44
• jednej bočnej plastovej lišty s hliníkovým kĺbom
• Peloty / Polstrovanie
• Limitovacie kolíky (možno zakúpiť ako voľbu)
Pokyny pre opakované použitie
Výrobok je naplánovaný na individuálne ošetrova-
nie pacienta alebo pacientky.
Záruka
Platia zákonné ustanovenia krajiny, kde bol výro-
bok zakúpený. Ak vznikne podozrenie na záručný
prípad, kontaktujte najprv priamo tú osobu, od
ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok sa musí pred
podaním záručnej reklamácie vyčistiť. Ak sa
nerešpektovali pokyny k manipulácii a ošetrovaniu
CoxaTrain, môže to negatívne ovplyvniť alebo
vylúčiť nárok na záruku.
Záruka je vylúčená pri
• Používaní bez správnej indikácie;
• Nedodržiavaní pokynov odborného personálu
• svojvoľných zmenách výrobku.
Pokyny k záruke
V zásade nevykonávajte samostatnú diagnostiku,
samoliečenie ani samoliečbu, pokiaľ nie ste
odborný personál
.
2
Pred prvým použitím nášho zdravotníckeho
pomôcky aktívne vyhľadajte radu lekára alebo
odborným personálom
, pretože len tak je možné
2
posúdiť individuálny účinok výrobku na vaše a
zistiť možné riziká používania/vedľajšie účinky.
Rešpektujte rady tohto odborného personálu
aj všetky informácie uvedené v týchto podkladoch/
alebo v ich - aj čiastočnej - online prezentácii (tiež
texty, obrázky, grafiky atď.).
1 Ortéza = ortopedická pomôcka pre stabilizáciu, odľahčenie, upokojenie, vedenie alebo
korekciu končatín alebo trupu
2 Odborný personál sú všetky osoby, ktoré sú oprávnené vybavovať ortopedické pomôcky a
inštruovať ich používanie v súlade s platnými štátnymi alebo inštitucionálnymi predpismi a
inými požiadavkami. Ako výrobca dôrazne odporúčame, aby takáto osoba mala vzdelanie v
oblasti ortopédie alebo porovnateľné získané zručnosti, ako aj ortopedickú infraštruktúru.
Ohlasovacia povinnosť
Vzhľadom na regionálne právne predpisy ste po-
vinní bezodkladne nahlásiť každú závažnú nehodu,
ku ktorej dôjde pri používaní tejto zdravotníckej
pomôcky, výrobcovi aj príslušnému orgánu pre
zdravotnícke pomôcky (v Nemecku: Bundesinstitut
für Arzneimittel und Medizinprodukte - Spolkový
inštitút pre lieky a zdravotnícke pomôcky).
Likvidácia
Zlikvidujte výrobok po ukončení používania podľa
miestnych predpisov.
Zloženie materiálu
Bandáž panvy s ISG + gluteálne peloty
Polypropylén (PP), Termoplastický elastomér
(TPS-SEBS), Polyamid (PA), Polyuretán (PUR),
Elastan (EL), Bavlna (CO), Polyoxymetylén (POM),
Polyester (PES), Polyetylén (PE),
Etylén-vinylacetát (EVA), Polyakrylát (PAC)
2
Stehenná ortéza
Polyamid (PA), Polyuretán (PUR), Elastan (EL),
Sklenené vlákno (GF), Polyester (PES)
Kĺb s trochanterovou podložkou + vankúšik
Polyamid (PA), Hliník (Al), Polyketón (PK), Zinok
(Zn), Sklenené vlákno (GF), Polyoxymetylén (POM),
Termoplastický elastomér (TPS-SEBS), Polyuretán
(PUR), Etylén-vinylacetát (EVA), oceľ, galvanizovaná,
Bavlna (CO), nehrdzavejúca oceľ, Polyetylén (PE),
Elastan (EL), plast vysoko odolný proti oderu, Polyester
(PES), Polyakrylát (PAC), Polytetrafluóretylén (PTFE)
2
, ako
– Medical device (Zdravotnícke pomôcky)
– Značkovač dátová matrica ako UDI
HU
Tisztelt Páciensünk!
Köszönjük, hogy a Bauerfeind termékét választotta.
Minden nap azon dolgozunk, hogy a termékeink egészségügyi hatékonyságát
növeljük, hiszen az Ön egészsége fontos számunkra. Kérjük, figyelmesen olvassa
el és pontosan tartsa be a jelen használati útmutatóban leírtakat. Felmerülő
kérdéseivel kapcsolatban forduljon a kezelőorvosához vagy keresse fel a
szaküzletet.
Rendeltetés
A CoxaTrain egy gyógyászati termék. Coxarthrosis
esetén a nagyobb aktivitás érdekében a csípőízület
stabilizálására és a csípőízület területén fellépő
fájdalom csökkentésére szolgáló ortézis
Javallatok
• Coxarthrosis
(Kellgren-Lawrence-skála 2–4)
• Az ágyék-medence-csípő terület izmainak
egyenlőtlensége
• A csípő ízületi műtétjét követő izomproblémák
• A csípőízület impingement-je (csípő ütközési
szindróma)
• A csípőízület instabilitása
(T.E.P. után, revíziós beavatkozásokat követően)
• A csípő területén fellépő bizonytalanságérzés
• A csípőprotézis meglazulása esetén, ha nem
lehetséges a műtét
• Krónikus érzékeny állapotok (pl.: artrózissal
összefüggő bursitis)
• Krónikus tendinopátia artrózissal
összefüggésben
Használati kockázatok
Kérjük, pontosan olvassa el és tartsa be a
jelen használati útmutató előírásait és a
szakszemélyzet
utasításait.
2
A termék elsősorban testmozgás közben fejti ki
a hatását.
• Az ortézist hosszabb pihenések alatt vegye le.
• Miután felírták Önnek a CoxaTraint, kizárólag
az indikációnak megfelelően alkalmazza azt
és vegye figyelembe a szakember² további
utasításait. Kérdezze meg a szakember² vagy
a kezelőorvosa véleményét, mielőtt más
termékkel egyidejűleg használná a terméket.
Ne hajtson végre önhatalmúlag semmilyen
változtatást a terméken, mert különben nem
úgy segít, mint ahogy az elvárható lenne, vagy
akár az egészségre károssá is válhat. Ezekben az
esetekben nem áll módunkban sem garanciát,
sem pedig felelősséget vállalnunk.
• Ügyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen
zsír- vagy savtartalmú anyagokkal, kenőcsökkel
és krémekkel.
• Valamennyi külsőleg alkalmazott segédeszköz
szoros felhelyezés esetén nyomás okozta tüne-
teket eredményezhet, vagy ritka esetekben akár
szűkítheti az alatta áthaladó vérereket vagy az
idegeket. Ezért ellenőrizze a segédeszköz illeszke-
dését, ha kellemetlen nyomást érez, és kérdezze
meg erről, valamint az kezeléssel kapcsolatos
általános kérdésekről a szakszemélyzetet.
• Vigyázat: Ha a pántok és a feszítő- és rögzítőrend-
szerek meglazulnak, vagy a terméket leveszik,
illetve ha a mozgáskorlátozás-beállításokat
elállítják, a kezelést igénylő testrész ellátása / vé-
delme nem lesz megfelelő mértékű. Különösen
ebben az esetben kerülje ezen testrész bármilyen
megterhelését.
• Amennyiben a termék használata során negatív
változásokat vagy a panaszok súlyosbodását
tapasztalja, vegye le a terméket és azonnal
forduljon a kezelőorvosához.
• Ha Ön a Bauerfeind termékét akut
panaszok / sérülés miatt kívánja használni, az
első használat előtt sürgősen kérjen szakorvosi
tanácsot, és kövesse azt. Előfordulhatnak
az indikációval kapcsolatos korlátozások,
amelyekről a szakember² ad tájékoztatást.
Előfordulhat, hogy különösen a járművek, egyéb
2026-03
szállítóeszközök vagy gépek vezetése csak
korlátozottan lehetséges. Ha kétségei vannak,
azt javasoljuk, hogy egyelőre tartózkodjon a fent
említett tevékenységektől.
.
• Ezenkívül legyen rendkívül óvatos, mivel az
1
Ön járás-és állásképessége is nagymértékben
korlátozódik.
• Minden alkalommal járáskor, álláskor vagy ha
más módon súlyt helyez az érintett testrészre,
ellenőrizze, hogy a padló mennyire csúszós.
A csúszós padlón akut csúszás- és ezáltal
sérülésveszély áll fenn!
Ellenjavallatok
Patológiailag lényeges mellékhatások nem
ismeretesek.
A következő diagnózisok esetén a termék hasz-
nálata csak az orvossal folytatott megbeszélés
után javallott:
• Bőrbetegségek, a bőr sérülései a segédeszköz
által ellátott testtájékon, különösen gyulladásos
tünetek megléte esetén, valamint duzzadt,
kipirult és meleg, kidörzsölt hegek esetén
• Érzés-, vérellátási- és mozgászavarok a csípő és
a lábak területén
• Nyirokkeringési zavarok - tisztázatlan lágyrészi
duzzanatok a felhelyezett orvosi segédeszközök-
től distálisan
Alkotórészek
A – Csípőlapát ízületi sínekkel
B – Medencebandázs
C – Gluteálpelotta
D – Trochanteralátét, lapos
E – Trochanteralátét, magas, lyukas
F – Trochanter pelotta (hátoldala fehér)
G – Trochanter pelotta (hátoldala fekete)
H – Textil ízületvédő
I – Combkötés
J – Fedőlap
K – 2 × határolóstiftek
(tetszőlegesen kapható)
L – Iliosacralis ízületi pelotta
Használati útmutató
A méret meghatározása (csak szakember
• Az ortézist szakember² választja ki és állítja be
a beteg méreteinek meghatározást követően. A
megfelelő méretet a mért értékektől függően a
csomagolásban található mérettáblázat alapján
tudja kiválasztani.
• A helyes méret kiválasztásához a medence kerü-
letére van szükség.
• Ahhoz, hogy a combkötés méretét meghatároz-
hassa, a comb kerületére van szükség, amelyet
a comb közepén kell lemérni. Ehhez a segédesz-
köz által ellátott oldal (bal vagy jobb láb) mérete
szükséges.
• Az ízületi sín kiválasztásához (short / long) a
beteg magassága szükséges.
s = short < 1,70 m Testméret
l = long > 1,70 m Testméret
Egyes esetekben előfordulhat, hogy a mért
méret helyett »short« egy »long« ízületi sín
megfelelőbb, vagy fordítva.
A CoxaTrain beállítása (kizárólag képzett szak-
személyzet végezheti)
• Először csúsztassa be az ízülettel ellátott csí-
pőlapátot
az ellátandó oldalnak megfelelően
A
a medencebandázson erre a célra kialakított
zsebbe
, a csípőlapáton látható Bauerfeind
B
logó »B« kifelé mutasson (a testtől elfele)
45
)
2
.
1