Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
86°F
30
Rev. 0 – 2023-06_116 091
GenuTrain® A3
GONARTHROSEBANDAGE
SUPPORT FOR OSTEOARTHRITIS OF THE KNEE
ORTHÈSE ACTIVE ANTI-GONARTHROSE
TUTORE PER GONARTROSI
VENDAJE PARA LA GONARTROSIS
CONTACTS
AUSTRIA
ITALY
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind Italia Srl
Hainburger Straße 33
Via Cornaggia 58
1030 Wien
20092 Cinisello Balsamo (MI)
P +43 (0) 800 4430-130
P +39 02 8977 6310
F +43 (0) 800 4430-131
F +39 02 8977 5900
E info@bauerfeind.at
E info@bauerfeind.it
BENELUX
REPUBLIC OF
Bauerfeind Benelux B.V.
NORTH MACEDONIA
Waarderveldweg 1
Bauerfeind Dooel Skopje
2031 BK Haarlem
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
THE NETHERLANDS
P +389 (0) 2 3179-002
P +31 (0) 23 531-9427
F +389 (0) 2 3179-004
F +31 (0) 23 532-1970
E info@bauerfeind.mk
E info@bauerfeind.nl
SERBIA
BELGIUM
Bauerfeind d.o.o.
P +32 (0) 2 527-4060
102 Omladinskih brigada
F +32 (0) 2 792-5345
11070 Novi Beograd
E info@bauerfeind.be
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
BOSNIA AND
E info@bauerfeind.rs
HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
SINGAPORE
Meše Selmovića 19
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
71000 Sarajevo
Blk 41 Cambridge Road #01-21
P +387 (0) 33 710-100
Singapore 210041
F +387 (0) 33 619-422
P +65 6396-3497
E info@bauerfeind.ba
F +65 6295-5062
E info@bauerfeind.com.sg
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
SLOVENIA
Goleška 20
Bauerfeind d.o.o.
10020 Zagreb
Dolenjska cesta 242 b
P +385 (0) 1 6542-855
1000 Ljubljana
F +385 (0) 1 6542-860
P +386 (0) 1 4272-941
E info@bauerfeind.hr
F +386 (0) 1 4272-951
E info@bauerfeind.si
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
E info@bauerfeind.fr
SPAIN
Bauerfeind Ibérica, S.A.
C / San Vicente Mártir,
nº 71 – 4º - 7ª
46007 Valencia
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
E info@bauerfeind.es
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
E info@bauerfeind.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, P.O. Box 505116
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
E info@bauerfeind.ae
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
E info@bauerfeind.co.uk
USA
Bauerfeind USA, Inc.
75 14
th
St NE
Suite 2350
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
E info@bauerfeindusa.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bauerfeind GenuTrain A3

  • Page 1 E info@bauerfeind.ch E info@bauerfeind.nl SERBIA UNITED ARAB EMIRATES BELGIUM Bauerfeind d.o.o. Bauerfeind Middle East FZ LLC P +32 (0) 2 527-4060 102 Omladinskih brigada Dubai Healthcare City F +32 (0) 2 792-5345 11070 Novi Beograd Building 40, P.O. Box 505116 E info@bauerfeind.be...
  • Page 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind-Produkt entschieden haben. Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen und beachten Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.
  • Page 3 Das Produkt ist vor Gewährleistungs- Entsorgung anzeige zu reinigen. Wurden die Hinweise zum Umgang Bitte entsorgen Sie das Produkt nach Nutzungsende und zur Pflege der GenuTrain A3 nicht beachtet, kann entsprechend der örtlichen Vorgaben. die Gewährleistung beeinträchtigt oder ausgeschlossen Materialzusammensetzung: sein.
  • Page 4 1. Skin disorders / injuries in the relevant part of the Disclaimer Disposal GenuTrain A3 is a medical device. It is a support for body, particularly if inflammation is present. Likewise, Do not diagnose yourself or decide on which medication...
  • Page 5 3. Le bandage ne doit pas être enfilé en utilisation d’autre • À la suite de la prescription d’une GenuTrain A3, veuillez aide d’enfilage, car ceci entraînerait l’altération de la utiliser exclusivement cette genouillère dans le respect couche siliconée.
  • Page 6 Als u na het raadplegen van de medische specialist nog bevinden. Het ingenaaide etiket toont bij twijfel de • Na het voorschrijven van de GenuTrain A3 mag u dit steeds twijfels hebt, neem dan contact op met uw arts, juiste zijde aan.
  • Page 7 Destinazione d’uso Controindicazioni Garanzia Obbligo di notifica GenuTrain A3 è un prodotto medicale. È un tutore che Si applicano le disposizioni di legge vigenti nel Paese In base alle disposizioni di legge in vigore a livello Ipersensibilizzazioni di entità patologica o attiva e stabilizza l’articolazione in caso di distorsioni del...
  • Page 8 Ámbito de aplicación Contraindicaciones Garantía Obligación de informar GenuTrain A3 es un producto médico. Se trata de un No se han reportado reacciones de hipersensibilidad Serán aplicables las disposiciones legales del país en De conformidad a las normas legales regionales vendaje para la activación y estabilización en caso de...
  • Page 9 Estimado(a) cliente, muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind. Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia e observe estas instruções de utilização atentamente. Em caso de dúvida, contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
  • Page 10 Ändamålsbestämning 2. Åderbråck (varikosis). Information om ansvar Avfallshantering GenuTrain A3 är en medicinsk produkt. Det är ett 3. Känselstörningar i benet till följd av neurologiska för- Självdiagnostisera dig inte och självmedicinera inte, Avfallshantera produkten enligt lokala föreskrifter efter stödförband som aktiverar och stabiliserar vid komplexa ändringar...
  • Page 11 Kjære kunde, tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind. Vi jobber for å forbedre den medisinske effektiviteten av våre produkter hver dag, fordi helsen din er viktig for oss. Vi ber deg om å lese og følge denne bruksanvisningen nøye.
  • Page 12 1. iho-oireet / -vammat tuen käyttöpaikassa, erityisesti Tuotevastuu Hävittäminen tulehdusoireet ja turvonneet, kohollaan olevat arvet GenuTrain A3 on terveydenhuollon tarvike. Se on Älä tee itsediagnoosia tai itsehoitoa, ellet ole Hävitä tuote käytön päätyttyä paikallisten määräysten polven aktivointiin ja vakauttamiseen tarkoitettu sekä...
  • Page 13 Anvendelsesområde 3. Følelsesforstyrrelser i benet på grund af neurologiske Oplysninger om ansvar Bortskaffelse GenuTrain A3 er medicinsk udstyr. Den er en bandage til forandringer Du må ikke selvdiagnosticere eller selvmedicinere, Udtjente produkter skal bortskaffes i henhold til de aktivering og stabilisering ved komplekse knæproblemer 4.
  • Page 14 Wskazówki na temat ponownego zastosowania skontaktować się z lekarzem, sprzedawcą lub bezpośrednio z nami. GenuTrain A3 to produkt medyczny. Jest to aktywna orte- Produkt przeznaczony jest do indywidualnego zaopatrze- Dotychczas nie informowano o wystąpieniu szkodliwych za do uaktywniania i stabilizacji w przypadku złożonych nia jednego pacjenta.
  • Page 15 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mnohokrát vám děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind. Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože nám záleží na vašem zdraví. Pozorně si přečtěte a dodržujte tento návod k použití. V případě otázek se obraťte na svého lékaře nebo na specializovaný obchod.
  • Page 16 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind. Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdravie nám leží na srdci. Prečítajte si starostlivo tento návod na použitie a dodržiavajte ho.
  • Page 17 Utasítások újbóli használathoz Amennyiben az egészségügyi szakemberrel való konzultációt követően bármilyen kételye marad, kérjük, A GenuTrain A3 egy gyógyászati termék. Aktivizálásra és A termék a betegek egyénre szabott ellátására készült. Az egészségre káros túlérzékenységi reakciókról forduljon orvosához, viszonteladójához vagy közvetlenül stabilizálására szolgáló...
  • Page 18 Poštovani korisnici, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind. Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti svojih proizvoda jer vaše nam je zdravlje izuzetno važno. Pažljivo pročitajte i poštujte ove upute za uporabu. Ako imate kakvih pitanja, obratite se svom liječniku ili specijaliziranoj trgovini.
  • Page 19 Poštovani korisnici, hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod. Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje blizu naših srca. Pažljivo pročitajte i sledite ovo uputstvo za upotrebu. Ako imate pitanja, obratite se isključivo svom lekaru ili vašoj specijaliziranoj prodavnici.
  • Page 20 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind. Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše zdravje pomembno. Natančno preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega zdravnika ali specializirano prodajalno.
  • Page 21 Dacă încă aveți nelămuriri după ce v-ați consultat cu personalul de specialitate, vă rugăm să luați legătura cu GenuTrain A3 este un produs medical. Este un suport Reacţii de hipersensibilitate nu sunt cunoscute până în Produsul este conceput pentru îngrijirea individuală a medicul dumneavoastră...
  • Page 22 Προβλεπόμενη χρήση Αποποίηση ευθύνης γράφονται στην υφασμάτινη ετικέτα στο επάνω άκρο του Το GenuTrain A3 είναι ένα ιατρικό προϊόν. Είναι ένα βοήθημα Σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που ισχύουν κατά τόπους Μην προβαίνετε σε αυτοδιάγνωση ή αυτοθεραπεία, εκτός προϊόντος σας. Με την τακτική φροντίδα διασφαλίζετε τη...
  • Page 23 Değerli müşterimiz, Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbimizde yeri var. Lütfen bu kullanım talimatını dikkatlice okuyun. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza veya yetkili satıcıya başvurun.
  • Page 24 • Во время длительного отдыха бандаж следует снимать. индивидуальной конституцией. Следуйте рекомендациям бандаж можно использовать только с одной стороны • После назначения бандажа GenuTrain A3 используйте этих специалистов, а также всем указаниям настоящей (слева или справа). Длинная сторона вставки должна...
  • Page 25 Vastutust puudutav teave Jäätmekäitlus eriti põletikulised ilmingud. Samuti naha pinnale GenuTrain A3 on meditsiinitoode. See on side Ärge diagnoosige või ravige end ise, kui Te ei ole Palun kõrvaldage toode pärast kasutamise lõppu tõusnud haava armid, millega kaasneb punetus ja põlveliigese aktiveerimiseks ja stabiliseerimiseks...
  • Page 26 Kontrindikācijas GenuTrain A3 lietošanas un kopšanas norādes, Utilizēšana garantijas prasības var mainīties vai tikt atceltas. GenuTrain A3 ir medicīnisks produkts. Tas ir pārsējs, Nav zināms, ka pastāvētu medicīniski nozīmīga Pēc lietošanas laika beigām, lūdzu, likvidējiet Garantijas prasības tiek atceltas šādos gadījumos: kas paredzēts ceļgalu aktivizēšanai un stabilizēšanai...
  • Page 27 • Per ilgesnės trukmės ramybės periodus įtvarą Kaip nusimauti GenuTrain A3 nusiimkite. Norėdami nusimauti įtvarą, traukite jį už apatinės dalies • Paskyrus naudoti GenuTrain A3, jį naudokite tik atramų srityje. atsižvelgdami į indikacijas ir laikydamiesi kitų medicinos kvalifikuoto personalo* nurodymų. Prieš...
  • Page 28 Шановний клієнте, дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind.. дуже дякуємо за те, що ви обрали для себе виріб Bauerfeind. Кожного дня ми працюємо над підвищенням лікувального ефекту наших виробів, адже ваше здоров’я ми бере- мо близько до серця. Уважно прочитайте та дотримуйтеся цієї інструкції з використання. Якщо у вас виникли...
  • Page 29 ‫הערות יישום‬ ‫ייעוד‬ ‫בשל חקיקה אזורית, הנכם נדרשים לדווח ללא דיחוי על כל‬ ‫ הינו מוצר רפואי. מוצר זה הינו תחבושת‬GenuTrain A3 GenuTrain A3 ‫לבישה והסרה של‬ ‫אירוע חמור הקשור למוצר רפואי זה הן ליצרן והן לרשות‬ ‫להפעלה ולייצוב במקרים מסובכים של כאבים בברכיים כמו‬...
  • Page 30 Bauerfeind 製品をご購入いただきまして、 誠にありがとうございました。 当社は日々、 当社製品の医療的効能改善のために鋭意努力しております。 というのも、 お客様の 健康は当社にと って重大関心事だからです。 この取扱説明書を読んで記載の通りに従って くださ い。 ご質問がある場合は、 かかりつけの医師または、 ご利用の専門店にご相談ください。 目的 適応禁忌 保証 届出義務 地域の法規制により、 本医療機器使用の際に重大な問題 GenuTrain A3 は医療機器です。 本製品は膝関節症など 以下の場合は、 製品をお使いになる前に必ず医師にご相 保証につきましては、 この装具をお買い求めいただい た場所の国が定める法令の規定が適用されます。 保証 が生じた場合は、 製造元および管轄当局の両方に遅滞な 談下さい。 の複雑な障害における膝の活性化と安定化のためのバ 1. 製品の装着部位に皮膚の疾患/傷害、 特に炎症が見ら の適用対象となるとお考えの場合はまず、 本製品をお く届け出る義務があります。 当社の連絡先はこのパンフレ...
  • Page 31 오. 보증 서비스 청구를 하기 전에 제품을 세탁해야 합니다. • 제품을 착용할 때 특별한 변화나 통증이 심해지는 것을 느 GenuTrain A3의 취급 및 관리 수칙을 준수하지 않은 경우, 끼면 사용을 중단하고 담당 의사와 상담하십시오. 보증 서비스가 제한되거나 제외될 수 있습니다.
  • Page 32 Tujuan Kontraindikasi Arahan untuk penggunaan semula Kewajipan pelaporan GenuTrain A3 ialah produk perubatan. Produk ini ialah Hipersensitiviti nilai penyakit tidak diketahui setakat Produk ini bertujuan untuk penjagaan individu pesakit. Disebabkan oleh peraturan undang-undang serantau, pembalut untuk pengaktifan dan penstabilan bagi ini.
  • Page 33 .‫اخلع الدعامة أثناء فترات الراحة الطويلة‬ • .‫العناية المنتظمة ت ُ حقق فعالية مثالية‬ ‫، استخدمه وف ق ً ا لدواعي االستعمال‬GenuTrain A3 ‫بعد وصف‬ • ‫وفي حالة وجود شكاوى، ي ُ رجى الرجوع فقط إىل المتجر‬ ‫فقط، مع مراعاة التعليمات اإلضافية للخبير الطبي*. عند‬...
  • Page 34 尊敬的顾客: 非常感谢您选择 Bauerfeind 的产品 我们始终致力于不断改善产品的疗效, 因为您的健康是我们最深切的追求。 请仔细阅读并 严格遵守本使用说明。 如有疑问, 请咨询您的主治医生或专业商店 用途 禁忌症 责任提示 GenuTrain A3 为一款医疗器械产品。 该产品为一款在患 尚未有过敏性反应的临床报告。 对于有如下症状的患者, 除非您是医疗专业人员, 否则请勿自行诊断或自行用药。 有复杂的膝盖病痛 (如膝关节病等) 时提供激活和稳定 使用和穿戴此辅助器具前请务必咨询主治医生: 首次使用我们的医疗器械前, 请务必主动征求医生或经 作用的护具。 1. 穿戴护具的身体部位患有皮肤疾病或存在皮肤损伤, 过培训的专业人员的意见, 因为只有这样才能评估出我 特别是出现炎症时。 类似地, 伤疤出现肿大、 发红、 发热 们的产品对您身体的影响, 才能在必要时基于您的个人 首次使用 / 调适 GenuTrain A3 时, 必须由经过培训的...