Télécharger Imprimer la page

Bauerfeind CoxaTrain Notice D'utilisation page 13

Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
22
Ajuste da CoxaTrain (apenas por pessoal técnico
especializado)
• Primeiro insira o invólucro da anca com articu-
lação
correspondente ao lado a ser tratado
A
na bolsa soldada na ligadura da bacia
B
logótipo «B» da Bauerfeind no invólucro da anca
a apontar para fora (afastado do corpo)
• Prenda a almofada glútea azul
(que na
C
entrega está colada à direita) na superfície de
velcro designada no lado afetado (lado interior
da ligadura da bacia)
2
.
• Depois, fixe o amortecedor oval de trocanter
transversalmente nos pontos triangulares de
fixação.
Em alternativa, o segundo amortecedor oval
perfurado
E
pode ser fixado neste ponto para
aliviar pontualmente a pressão sobre o trocanter
maior
.
3
• Depois disso, fixe a almofada para trocanter
(
F
reniforme, cinzento, lado posterior branco)
na barra articulada por cima do amortecedor
de trocanter, sendo que a articulação deve estar
dobrada a 90°
; a segunda almofada para
4
trocanter (
G
cinzento, reniforme, lado posterior
preto) pode ser fixada, se necessário, por baixo
da almofada
, para alcançar um maior efeito
F
massajador ou aumentar a ação da almofada.
• Agora coloque a ligadura da bacia com a
articulação montada no paciente. Certifique-se
de que o canto superior da ligadura da bacia
está nivelado com o canto superior das cristas
ilíacas
.
5
• Se a articulação sobressair, pode limitar isso
na área da zona de desvio da barra
no curso
6
anatómico da coxa com as mãos ou com a ajuda
da borda da mesa por um máximo de 3 ×
• Para completar o produto, coloque primeiro
novamente a ligadura.
• Depois, puxe a proteção têxtil da articulação
sobre a extremidade inferior da articulação
se necessário, encurtar com uma tesoura.
• Em seguida, insira a extremidade inferior da
articulação na fixação da malha para coxa
, sendo que, para isso, mantenha o botão de
bloqueio pressionado e deixe encaixar nas seis
possíveis posições (em função do comprimento
da perna)
.
9
DICA: Marque o número para que o paciente possa
encontrar o ponto correto de encaixe durante a
limpeza após a desmontagem e montagem.
• Posicione as almofadas das articulações sacroi-
líacas
(almofadas para articulação sacroilía-
L
ca) ao longo das superfícies de velcro, de modo
que o entalhe (furo) assente no prolongamento
do osso ilíaco posterior superior (SIPS).
• Dependendo da indicação / instrução do médico,
as patilhas limitadoras
opcionalmente
K
disponíveis podem ser usadas para limitar a
flexão / extensão na articulação da anca (60°,
75°, 90°)
.
10
• Para isso, posicione a(s) patilha(s)
limitadora nos orifícios correspondentes
(60°, 75°, 90°)
11
.
• Seguidamente clique na tampa de cobertura
na articulação
.
12
• Verifique a forma de ajuste da ortótese moldada
no paciente e pratique a colocação e remoção do
meio auxiliar ortopédico em frente ao espelho.
• Se as almofadas para a articulação sacroilíaca
da ligadura da bacia incomodarem, pode
L
remover estas.
DICA: Tenha atenção para que as superfícies de
velcro não toquem na malha. Deste modo evita
danos no material da CoxaTrain.
Colocação da CoxaTrain (paciente)
, com o
• Posicione a ortótese na bacia de modo que
a margem superior da malha se estenda, no
1
.
máximo, até à margem superior da crista
ilíaca, sendo que o invólucro da anca com barra
articulada
assenta lateralmente no centro
A
da coxa
.
1
D
• Agora insira os dedos nas aberturas existentes
e puxe as duas partes do fecho uniformemente
para a frente
2
.
• Pressione agora a metade esquerda do fecho
sobre o abdómen e coloque a metade direita do
fecho sobre a esquerda, até poder prender este.
Ao prender, retire os dedos primeiro da abertura
esquerda e, em seguida, da
direita
.
3
• Segure as duas cintas de aperto com ambas as
mãos e puxe-as ao mesmo tempo para a frente,
até obter a força de aperto pretendida (estabili-
zação na bacia)
.
4
• Em seguida, prenda ambas as cintas de aperto
sobre o fecho abdominal grande
• Coloque a malha para coxa
sob tensão e sem dobras e feche o fecho de
6a
velcro
. Para facilitar o manuseamento pode,
7
em alternativa, colocar a ligadura para as pernas
enquanto está sentado
6b
.
Colocação da CoxaTrain (paciente)
• Abra o fecho de velcro do cinto da malha para
coxa
.
7
.
7
• Depois abra as cintas de aperto da ligadura da
bacia
B 5
e cole estas, de modo frouxo, nas
superfícies de velcro. Agora pode ser aberto o
H
,
fecho da cinta de apoio da anca
8
CoxaTrain no lado onde se encontra o invólucro
da anca com articulação
8
.
I
DICA: Para facilitar o manuseamento e evitar
danos no material da CoxaTrain, fixar sempre os
fechos de velcro abertos diretamente no veludo
da ortótese. Não agarre no material de rede ao
colocar ou ajustar a posição da ortótese, para
evitar danos no material.
Indicações de limpeza (paciente)
• Anote primeiro a posição em que o botão de
bloqueio na malha da perna está engatado.
Existem seis posições possíveis (consoante o
comprimento da perna)
.
9
Ao ajustar a ortótese, deve ser definida uma
marca para melhor orientação.
• Remova a malha para coxa da barra articulada,
pressionando profundamente o botão de blo-
queio enquanto puxa a malha para coxa da barra
articulada
.
10a
• Lave a ortótese, as almofadas e os amortece-
dores manualmente a 30 °C com um detergente
suave.
J
• Os pontos de fixação devem ser removidos
antes da lavagem e não podem ser lavados
juntamente.
• Limpe o invólucro da anca com as peças de
alumínio com um pano macio e um detergente
suave.
• Em seguida, deixe a ortótese secar ao ar.
• Após a secagem, volte a unir a malha para coxa
à barra articulada
I
de bloqueio e deslizando a malha para coxa com
a placa da coxa para a barra articulada
• Deixe a malha voltar a encaixar na posição
anterior
9
• Fixe as almofadas novamente na ligadura
da bacia ou no lado a ser tratado conforme
ilustrado
• Os cuidados regulares garantem o funciona-
mento ideal. Tenha também em atenção as
indicações na etiqueta.
• Nunca exponha o produto ao calor direto, pois
isto pode, entre outros, afetar a eficácia.
• Nós testámos o produto no âmbito do nosso
sistema integrado de gestão de qualidade. No
entanto, se tiver alguma reclamação, entre em
contacto com o seu pessoal técnico local.
Local de aplicação
Articulação da anca
Instruções de montagem
O produto deve ser ajustado por pessoal
especializado
Indicações de manutenção
.
O produto não necessita de manutenção em caso
5
de manuseamento e conservação adequados.
I
à volta da coxa
Dados técnicos / parâmetros
O seu produto é composto por:
• Malha de rede
• Fechos de velcro
• Uma barra lateral de plástico com articulação
de alumínio
• Almofadas / Amortecedores
• Patilhas limitadoras
(opcionalmente disponíveis)
Indicações sobre a reutilização
. Prenda a
3
O produto destina-se ao tratamento individual de
um paciente.
Garantia
Aplicam-se os regulamentos legais do país no
qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente
à pessoa junto da qual adquiriu o produto. O
produto deve ser limpo antes de uma reclamação
ao abrigo da garantia. Caso as instruções sobre
o manuseamento e os cuidados com a CoxaTrain
não tenham sido observadas, a garantia pode ser
comprometida ou excluída.
Exclui-se a garantia nos seguintes casos
• Utilização não conforme com as instruções
• Inobservância das indicações do pessoal
especializado
• Alterações não autorizadas ao produto.
1 Ortótese = meio auxiliar ortopédico para a estabilização, alívio, imobilização, guia ou correção
de membros ou do tronco
2 Por pessoal técnico entende-se qualquer pessoa que, de acordo com os regulamentos
oficiais ou institucionais ou outras disposições que lhes sejam aplicáveis, esteja autorizada a
efetuar o ajuste e o fornecimento de instruções relativamente à utilização de meios auxiliares
ortopédicos. Como fabricante, recomendamos vivamente que essa pessoa tenha formação
ortopédica ou outras competências comparáveis adquiridas e que disponha de uma infraes-
trutura ortopédica.
pressionando o botão
A
.
10b
.
.
8
2
.
2
Indicações de responsabilidade
Não proceda, em circunstância alguma,
a autodiagnósticos, autotratamentos ou
automedicação, a menos que seja pessoal
especializado
2
.
Antes da primeira utilização do nosso dispositivo
médico, procure ativamente aconselhamento junto
de um médico ou do pessoal especializado
que o efeito individual do produto no seu corpo
possa ser avaliado e possam ser identificados
quaisquer potenciais riscos inerentes à utilização/
efeitos secundários. Siga, por favor, as orientações
do pessoal especializado
2
, assim como todas
as indicações contidas neste documento ou na
sua versão online, mesmo que parcial (incluindo
textos, imagens, gráficos, etc.).
Obrigação de notificação
Por força das disposições legais regionais, é
obrigatório notificar imediatamente qualquer
incidente grave relacionado com a utilização deste
dispositivo médico tanto ao fabricante como à
autoridade competente pelos dispositivos médicos
(na Alemanha: Bundesinstitut für Arzneimittel und
Medizinprodukte - instituto federal de medicamen-
tos e dispositivos médicos).
Eliminação
Elimine o produto de acordo com as especifica-
ções locais após o fim da utilização.
Composição do material
Ligadura da bacia com articulação sacro-ilíaca +
almofadas glúteas
Polipropileno (PP), Elastómero termoplástico
(TPS-SEBS), Poliamida (PA), Poliuretano (PUR),
Elastano (EL), Algodão (CO), Polioximetileno (POM),
Poliéster (PES), Polietileno (PE), Etileno-acetato de
vinilo (EVA), Poliacrilato (PAC)
Ligadura da coxa
Poliamida (PA), Poliuretano (PUR), Elastano (EL),
Fibra de vidro (GF), Poliéster (PES)
Articulação com almofada de trocanter + amor-
tecedor
Poliamida (PA), Alumínio (Al), Policetona (PK), Zinco
(Zn), Fibra de vidro (GF), Polioximetileno (POM),
Elastómero termoplástico (TPS-SEBS), Poliuretano
(PUR), Etileno-acetato de vinilo (EVA), aço, galvanizado,
Algodão (CO), aço inoxidável, Polietileno (PE), Elastano
(EL), plástico altamente resistente à abrasão, Poliéster
(PES), Poliacrilato (PAC), Politetrafluoroetileno (PTFE)
– Medical Device (Dispositivo Médico)
– Identificador da matriz de dados como UDI
23
2
para
2026-03
loading