Before Starting Assembly; Vor Dem Zusammenbau; Avant De Commencer L'assemblage; Prima Di Iniziare Il Montaggio - Hangar 9 Inverza 33 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

BEFORE STARTING ASSEMBLY

• Remove parts from bag.
• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for
damage.
• If you fi nd damaged or missing parts, contact your
place of purchase.
• Charge transmitter and receiver batteries.
• Center trims and sticks on your transmitter.
• For a computer radio, create a model memory for this
particular model.
• Bind your transmitter and receiver, using your radio
system's instructions.
• You must rebind the radio system once all the control
throws are set. This will keep the servos from moving
to their endpoints until the transmitter and receiver
connect.
IMPORTANT: Rebind the radio system once all control
throws are set. This will keep the servos from moving to
their endpoints until the transmitter and receiver connect.

VOR DEM ZUSAMMENBAU

• Entnehmen Sie zur Überprüfung jedes Teil der Ver-
packung.
• Überprüfen Sie den Rumpf, Tragfl ächen, Seiten- und
Höhenruder auf Beschädigung.
• Sollten Sie beschädigte oder fehlende Teile feststellen,
kontaktieren Sie bitte den Verkäufer.
• Laden des Senders und Empfängers.
• Zentrieren der Trimmungen und Sticks auf dem
Sender.
• Sollten Sie einen Computersender verwenden, resetten
Sie einen Speicherplatz und benennen ihn nach dem
Modell.
• Sender und Empfänger jetzt nach den Bindeanweisung
des Herstellers zu binden.
• Wir empfehlen dringend nach Einstellung aller
Ruderausschläge das System neu zu binden. Das
hält die Servos davon ab in die Endausschläge zu
laufen, solange der Sender und Empfänger noch nicht
verbunden sind.
WICHTIG: Wir empfehlen dringend nachdem alle
Einstellungen vorgenommen worden sind, das Modell
neu zu binden. Dieses verhindert, dass die Servos in die
Endanschläge laufen bevor sich Sender und Empfänger
verbunden haben.

AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE

• Retirez toutes les pièces des sachets pour les
inspecter.
• Inspectez soigneusement le fuselage, les ailes et les
empennages.
• Si un élément est endommagé, contactez votre
revendeur.
• ll est recommandé de préparer tous les éléments du
système de la radio.
• Cela inclut, la charge des batteries comme la mise au
neutre des trims et des manches de votre émetteur.
• Si vous utilisez une radio programmable, sélectionnez
une mémoire libre afi n d'y enregistrer les paramètres
de ce modèle.
• Nous vous recommandons d'affecter maintenant le
récepteur à l'émetteur en suivant les instructions
fournies avec votre radio.
• Ré-affectez votre radio quand tous les réglages de dé-
battements sont effectués. Cela empêchera les servos
d'aller en butée lors de la connexion de l'émetteur et
du récepteur.
ATTENTION: Il est hautement recommandé de ré-affec-
ter le système une fois que les courses seront réglées.
Cela empêchera les servos d'aller en butée lors de la
connexion du système.

PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO

• Togliere tutti i pezzi dalla scatola.
• Verifi care che la fusoliera, l'ala e i piani di coda non
siano danneggiati.
• Se si trovano parti danneggiate, contattare il negozio
da cui è stato acquistato.
• Caricare le batterie del trasmettitore e del ricevitore.
• Centrare stick e trim sul trasmettitore.
• Con una radio computerizzata creare una nuova
memoria per questo modello.
• Facendo riferimento alle istruzioni del radiocomando,
connettere (bind) trasmettitore e ricevitore.
• La procedura di connessione va ripetuta una volta
regolate le corse, per evitare che i servi vadano a fi ne
corsa.
ATTENZIONE: Ripetere la procedura di connessione una
volta regolate le corse, per evitare che i servi vadano a
fi ne corsa.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières