Sommaire des Matières pour KTM Freeride 250 R EU 2016
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2016 Freeride 250 R EU Freeride 250 R AU Freeride 250 R US Réf. 3213341fr...
Page 3
KTM Sportmotorcycle GmbH. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descrip- tions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs.
SOMMAIRE Régler l'heure ..........22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE .............. 5 Régler l'affichage du mode Service ....22 Symboles utilisés ..........5 Vitesse, heure et DST distance parcourue 1..23 Conventions typographiques utilisées ....5 Vitesse, heure et DST2 distance parcourue 2..23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 5
SOMMAIRE 12.12 Régler le jeu du palier de la tête de 13.13 Remplacer les plaquettes de frein arrière ..69 direction ............. 46 14 ROUES, PNEUS............71 12.13 Graisser le palier de la tête de direction ..46 14.1 Déposer la roue avant ........
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition - Utilisation réglementaire Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation en tout terrain. Info Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Le pilote doit disposer du permis de conduite approprié à la conduite d'une moto sur route. Les défaillances pouvant altérer la sécurité du véhicule doivent être éliminées sans délai en prenant contact avec un atelier KTM agrée.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors...
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) B02269-10 Compteur de vitesse Levier d'embrayage ( p. 14) Bouchon du réservoir Selle Déverouillage de la selle Réglage à la compression de l'amortisseur Réglage à la détente de l'amortisseur Béquille latérale ( p.
VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) B02270-10 Bouton de masse ( p. 14) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 14) Contacteur de l'éclairage ( p. 15) Bouton de clignotants ( p. 15) Bouton de démarrage ( p. 15) Poignée des gaz ( p.
NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, à droite. 401946-10 Plaque signalétique (EU/AU) La plaque signalétique est placée à l'avant droite du cadre. 402270-10 Numéro de clé Le numéro de la clé...
NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 0 0 1 401948-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B02271-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage en position médiane. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Vue d'ensemble des témoins (EU/AU) États possibles Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé. Témoin d'avertissement FI (MIL) – Sans fonction Lampe-témoin de niveau de carburant – Sans fonction Le témoin des clignotants clignote en vert –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Fermer le bouchon du réservoir Travail principal – Placer le bouchon du réservoir et tourner dans les sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche. Info Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant sans le plier.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 401950-11 6.18 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Verrouiller la direction Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon complètement à droite. –...
États possibles Tension de la batterie du compteur de vitesse – La tension de la batte- rie du compteur de vitesse est trop faible. Remplacer la batterie. Service – Une révision doit être effectuée. Contacter un atelier KTM agréé. 401901-01 Régler le compteur de vitesse...
COMPTEUR DE VITESSE – Patienter 5 secondes. Le compteur de vitesse passe à la commande de menu suivante. Le symbole clignote. Reculer l'heure – Appuyer sur la touche de gauche. La valeur diminue. Avancer l'heure – Appuyer sur la touche de droite. La valeur augmente.
COMPTEUR DE VITESSE Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Maintenir les deux touches enfoncées pendant 3-5 secondes. Le menu Installation est affiché. L'affichage UNIT clignote. – Patienter jusqu'à ce que le menu de l'heure clignote. – Appuyer sur l'une des touches pour sélectionner l'affichage de l'heure en mode 24h ou 12h.
COMPTEUR DE VITESSE Vitesse, heure et DST distance parcourue 1 – Appuyer sur l'une des touches jusqu'à ce que DST soit affiché dans le compteur de vitesse. KM/H ou M/H indique la vitesse. indique l'heure. DST indique la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation, par exemple entre deux arrêts à...
COMPTEUR DE VITESSE 7.10 AVG vitesse moyenne, ART heures d'utilisation et ODO distance totale parcourue – Appuyer sur l'une des touches jusqu'à ce que AVG, ART et ODO soient affichés dans le compteur de vitesse. AVG indique la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation. ART indique les heures d'utilisation.
– S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE – Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles. – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Si vous transportez des bagages, arrimez-les de manière fiable et le plus près possible du centre du véhicule. Veillez à assurer une répartition de poids équilibrée entre la roue avant et la roue arrière.
CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p.
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
CONSEILS D'UTILISATION – Sur sol sableux, humide de pluie ou glissant, utiliser en priorité le frein de la roue arrière. – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport infé- rieur, en fonction de la vitesse.
Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
● Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test. ○ ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'entretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique...
PLAN D'ENTRETIEN 10.2 Travaux d'entretien (en sus) tous les ans toutes les 80 heures d'utilisation toutes les 40 heures d'utilisation une fois après 20 heures d'utilisation ● Vidanger le liquide de frein à l'avant. ● Vidanger le liquide de frein à l'arrière. ●...
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le prochain cran soit perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics corres- pondant au type de réglage.
Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Retouche – Poser l'amortisseur. p. 47) – Verrouiller la selle. ( p. 48) – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 40) 11.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.12 Régler l'amortissement en compression de la fourche Info L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. – Retirer les capuchons – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.14 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Socle réglable (78929955100) Les roues ne doivent avoir aucun contact avec le sol.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) – Démonter la protection de fourche. ( p. 42) Travail principal – Faire glisser le cache-poussière des deux bras de fourche vers le bas.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.6 Monter les bras de fourche Travail principal – Positionner les bras de fourche. Info La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. Positionner les vis de purge vers l'avant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.8 Remonter la protection de fourche – Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) B02281-11 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.10 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 109) – Mettre le té inférieur en place avec le tube de fourche. Monter le palier de la tête de direction supérieur.
Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. »...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.14 Déposer l'amortisseur Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) – Relever la selle. ( p. 48) Travail principal – Enlever la vis – Retirer la vis et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de façon à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.17 Monter le garde-boue avant – Positionner le garde-boue avant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) Info Veiller au bon positionnement des crochets sur la plaque-phare. B01030-10 12.18 Relever la selle...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Sortir le corps du filtre à air en tirant vers le haut. B01726-10 12.21 Monter le corps du filtre à air Travail principal – Placer le corps du filtre à air sur la pipe d'admission.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.23 Monter le filtre à air Travail principal – Monter le filtre à air propre sur son support. – Graisser le filtre à air au niveau de Graisse longue durée ( p. 109) B01757-10 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.25 Déposer le silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes. – Enlever les vis – Ôter le silencieux arrière du manchon en caoutchouc du tuyau.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis – Extraire l'embout – Retirer l'ancienne la garniture de laine de roche – Nettoyer les pièces réutilisables et vérifier leur état. – Poser la nouvelle garniture de laine de roche sur l'embout.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Desserrer la pince pour tuyau – Enlever la pipe d'admission du carburateur. – Retirer le réservoir de carburant en le sortant par le haut. B01718-10 12.29 Monter le réservoir de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.30 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 54) 400678-01 12.31 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Tirer la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la tension de chaîne Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.34 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
Si le cadre présente des fissures ou des déformations suite à des forces méca- niques : – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. B01723-10...
Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : – Remplacer le bras oscillant. Info Un bras oscillant endommagé doit toujours être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant. 401463-01 12.37 Contrôler la pose du câble d'accélérateur Préparatifs...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.39 Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée Préparatifs – Vérifier le caoutchouc de poignée. ( p. 58) Travail principal – Bloquer le caoutchouc de poignée en deux points avec le fil de blocage. Fil de blocage (54812016000) Pince à...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été ren- versé. 12.43 Vidanger le liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.44 Déposer la protection moteur – Enlever les vis – Abaisser la protection moteur à l'arrière et l'enlever par l'avant. B01706-10 12.45 Poser la protection moteur – Placer la protection moteur à l'avant sur le cadre et monter les vis sans les ser- rer.
Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par ...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des pla- quettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à...
SYSTÈME DE FREIN – Positionner l'étrier de frein. Monter les vis avec les douilles-entretoises, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. Fixer le levier de frein à...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Positionner le véhicule à la verticale.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
Page 72
SYSTÈME DE FREIN – Mettre les plaquettes de frein neuves en place. Info Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. B01691-01 – Mettre le ressort de maintien en place. – Monter l'axe Info Pour faciliter le montage de l'axe, pousser le ressort de maintien vers le bas. Veiller à...
ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) Travail principal – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant.
ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer la vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant 15 Nm (11,1 lbf ft) 14.3 Déposer la roue arrière Préparatifs –...
Contrôler l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon détendu déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons en peu de temps.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures Les batteries contiennent des substances nocives. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. – Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. –...
– Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Connecter le chargeur avec la batterie. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet aussi de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enficher le capuchon. Retouche – Verrouiller la selle. ( p. 48) 15.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Décrocher la durite de frein et le faisceau de câbles – Desserrer les rubans en caoutchouc . Faire glisser la plaque-phare vers le haut et la faire pivoter vers l'avant. M01035-10 – ...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide des rubans en caoutchouc Les ergots sur le garde-boue s'engagent dans la plaque-phare. – Accrocher la durite de frein et le faisceau de câbles M01037-10 Retouche – Contrôler le réglage du phare.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.9 Remplacer l'ampoule de clignotant (EU/AU) Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.11 Régler la portée du phare Préparatifs – Contrôler le réglage du phare. ( p. 81) Travail principal – Régler la portée du phare en tournant la vis Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté - obscurité doit se situer exactement sur le repère inférieur (défini au paragraphe : Contrôler le réglage du phare).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur ...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Mettre le bouchon de radiateur en place. 16.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.5 Remplir de liquide de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à...
ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur Jeu du câble d'accélérateur 2…...
ADAPTER LE MOTEUR 17.3 Ralenti du carburateur Le réglage de ralenti du carburateur a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du ralenti et la réponse du carburateur lors d'accélérations. Ceci signifie que lorsque le ralenti est réglé correctement, le moteur démarre plus facile- ment que lorsque le ralenti est mal réglé.
ADAPTER LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. –...
ADAPTER LE MOTEUR Travail principal – Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit. – Retirer le bouchon – Laisser le carburant s'écouler entièrement. – Mettre le bouchon en place et serrer. M01047-10 17.6 Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Nettoyer l'alternateur – Enlever les vis – Retirer le cache. M01048-10 – Enlever les vis – Enlever le couvre-alternateur M01049-10 – Nettoyer le couvre-alternateur et le rotor –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.2 Contrôler le niveau d'huile de boîte Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Placer un récipient approprié sous le moteur. Travail principal – Enlever la vis de purge d'huile de boîte avec l'aimant – Vidanger entièrement l'huile de boîte. – Nettoyer à fond la vis de vidange d'huile de boîte et son aimant. –...
Page 95
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre le bouchon de remplissage en place et serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé...
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
NETTOYAGE, ENTRETIEN – Graisser le verrou de direction ( p. 18). Lubrifiant universel en aérosol ( p. 109) 19.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif.
– Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de relever la moto sur socle réglable. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 40) –...
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de manipulation Exécuter les étapes de travail pour le démar- reur électrique) rage. ( p. 27) – Batterie déchargée Contrôler la tension de charge. – Contrôler le courant de repos. –...
Page 100
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur s'arrête ou empêche le car- Insuffisance de carburant Tourner le robinet d'essence burateur de tourner position ON. (Figure C00897-10 p. 17) – Tourner le robinet d'essence position RES. (Figure C00897-10 p.
DONNÉES TECHNIQUES 22.1 Moteur Type Moteur monocylindre 2 temps, à refroidissement par liquide, avec soupape de membrane Cylindrée 249 cm³ (15,19 cu in) Course 72 mm (2,83 in) Alésage 66,4 mm (2,614 in) Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes/1 roulement à rouleaux Palier de bielle Roulement à...
DONNÉES TECHNIQUES – Vis d'embout de purge / boîte à mem- 10 Nm (7,4 lbf ft) brane – Vis du plateau de pression de l'em- 10 Nm (7,4 lbf ft) brayage Vis sécurité de palier 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
DONNÉES TECHNIQUES Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 445 mm (17,52 in) Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 445 mm (17,52 in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 445 mm (17,52 in) Taux d'élasticité...
DONNÉES TECHNIQUES 22.10 Carburateur 22.10.1 EU/AU Type de carburateur KEIHIN PWK 28 Numéro d'identification du carburateur Position de l'aiguille 2e position en partant du haut Aiguille de gicleur JJH (JJG) Gicleur principal 110 (120 / 122 / 125) Gicleur de ralenti 40 (45 / 48) Vis de régulation de l'air de ralenti ouvert...
Page 108
DONNÉES TECHNIQUES 401798-01 M/FT ASL Altitude au-dessus du niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille du haut Gicleur principal Non valable sur pistes !
MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant Super sans plomb (octane 95) mélangé avec de l'huile-moteur 2 temps (1:80) Norme / Classification – DIN EN 228 – JASO FD ( p. 111) (1:80) Mélange 1:80 Huile moteur à deux temps ( p. 107) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) ( p.
Page 110
MATIÈRES CONSOMMABLES Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement haute qualité avec un additif anticorrosion pour les moteurs aluminium. Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner la corrosion et la formation de mousse. Mélange Protection antigel : −25…...
NORMES JASO FD JASO FD désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi- tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus- tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.
LISTE DES SYMBOLES 27.1 Symboles jaunes et oranges Les symboles jaunes et oranges indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou oranges. Témoin d'avertissement FI (MIL) – Sans fonction Lampe-témoin de niveau de carburant –...