Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG2005
250 EXC RACING
400 EXC RACING
450 SX, MXC, EXC RACING
525 SX, MXC, EXC RACING
OWNER`S MANUAL
MANUALE D`USO
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ART. NR. 3.211.39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 250 EXC RACING

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG2005 250 EXC RACING 400 EXC RACING 450 SX, MXC, EXC RACING 525 SX, MXC, EXC RACING OWNER`S MANUAL MANUALE D`USO MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ART. NR. 3.211.39...
  • Page 2: Important

    être abandonnés ou adaptés aux circonstances locales ; de même, enfin, la fabrication d'un modèle particulier peut être stoppée sans avis préalable. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les écarts par rapport aux illustra- tions et aux descriptions ainsi que pour les fautes d'impression et les erreurs.
  • Page 3 Nous attirons particulièrement l'attention sur le fait que les travaux caractérisés par * dans le chapitre "travaux sur la partie-cycle et le moteur" doivent être réalisés par un atelier KTM. Si ces travaux se révè- lent nécessaires au cours d'une compétition, ils doivent être effectués par un mécanicien qualifié.
  • Page 4: Remarques Importantes Concernant Les Garanties Légale Et Du Constructeur

    » REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES GARANTIES LÉGALE ET DU CONSTRUCTEUR Les motos de sport KTM sont conçues et réalisées pour résister aux contraintes ordinaires dans des com- pétitions normales. Les machines correspondent aux catégories et aux règlements actuels des fédérations internationales.
  • Page 5: Table Des Matières

    Levier de frein à main ......6 Remarques de principe concernant les freins à disque KTM .33 Bouton de masse (SX/MXC) ....6 Réglage de la course à...
  • Page 6: Emplacement Des Numeros De Serie

    » EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE Numéro de cadre Le numéro de cadre se situe à droite sur la colonne de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page. Type et numéro de moteur Le numéro et le type du moteur sont gravés à gauche sur le carter, sous le pignon de sortie de boîte.
  • Page 7: Organes De Commande

    » ORGANES DE COMMANDE Levier d’embrayage La poignée d’embrayage [1] est à gauche au guidon. La vis de réglage [A] per- met de faire varier la position de base (cf. Travaux d’entretien). L’embrayage est à commande hydraulique et la garde se règle d’elle-même. Levier de décompresseur à...
  • Page 8: Bouton De Phare (Exc Usa)

    » ORGANES DE COMMANDE Bouton de phare (EXC USA) Sur ce modèle on allume le phare en tirant sur le bouton [1]. Bouton de clignotants Le bouton de clignotants n'est pas intégré et se monte à gauche au guidon. Le faisceau est réalisé de telle manière que l'ensemble des clignotants puisse se démonter pour un usage en tout-terrain.
  • Page 9: Compteur Électronique

    » ORGANES DE COMMANDE Compteur électronique L'écran du compteur électronique est activé dès qu'on appuie sur une tou- che ou que le capteur pour la roue envoie un signal. L'écran est activé quand le moteur tourne. L'indication sur l'écran disparaît quand on n'appuie sur aucune touche dans l'espace d'une minute ou quand le capteur pour la roue ne fournit aucun signal.
  • Page 10: Activage Et Désactivage Des Modes D'affichage

    » ORGANES DE COMMANDE Activage et désactivage des modes d'affichage Quand on est sur le mode SPEED / H, appuyer durant trois secondes sur la touche pour arriver dans le menu SETUP. Les diverses fonctions actives s'affichent. L'indication qui clignote peut être activée avec la touche + et dés- activée avec la touche –.
  • Page 11: Mode D'affichage Lap / Lap (Affichage Des Temps Au Tour)

    » ORGANES DE COMMANDE Mode d'affichage LAP / LAP (Affichage des temps au tour) Fonctionne seulement si des temps au tour ont été enregistrés et si la roue avant ne tourne pas. Indique le numéro du tour et le temps en heures, minu- tes et secondes.
  • Page 12: Mode D'affichage Speed / S2 (Chronomètre 2)

    » ORGANES DE COMMANDE Mode d'affichage SPEED / A2 (Vitesse moyenne 2) A2 indique la vitesse moyenne en utilisant pour le calcul TR2 (Tripmaster 2) et S2 (Chronomètre 2). La valeur indiquée peut être différente de la vitesse moyenne réelle si TR2 a été...
  • Page 13: Tableau Récapitulatif Des Fonctions Du Compteur Électronique

    » ORGANES DE COMMANDE Réglage de l'heure Pour régler la montre, arrêter le moteur, passer dans le mode SPEED / CLK et appuyer durant 3 secondes sur touche . La valeur qui clignote peut être modifiée au moyen des touche + et –. En appuyant sur la touche on passe à...
  • Page 14: Bouchon De Réservoir

    » ORGANES DE COMMANDE Bouchon de réservoir Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles d’une montre. Fermeture : Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Positionner le tuyau de mise à l’air [1] de manière à ce qu’il ne fasse pas de croc.
  • Page 15: Sélecteur

    » ORGANES DE COMMANDE Sélecteur Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L’illustration montre la posi- tion des différentes vitesses. La position neutre, c’est-à-dire le point mort, se suite entre la 1 ère et la 2 ème vitesse. 2,3,4 (5,6) Kick Le kick se trouve sur la droit du moteur.
  • Page 16: Réglage De La Compression De La Fourche

    » ORGANES DE COMMANDE Réglage de la compression de la fourche L'amortissement hydraulique à la compression détermine le comportement de la fourche quand elle s'enfonce.Enlever le capuchon [1] Le degré d'amortissement à la compression se détermine avec les vis de réglage [2] situées à...
  • Page 17: Amortissement À La Compression De L'amortisseur (Mxc, Exc)

    » ORGANES DE COMMANDE Amortissement à la compression de l'amortisseur (MXC, EXC) Sur les modèles MXC et EXC on peut régler l'amortissement à la compression (Mono Compression Control). Le degré d'amortissement se règle au moyen de la vis [1] Utiliser pour cela un tournevis.
  • Page 18: Conseils D' Utilisation Et D' Avertissement Pour Mise En Marche De La Moto

    – S’assurer que les „PREPARATION DE LA MOTO“ (cf. carnet – IL FAUT TOUJOURS REVÊTIR UN ÉQUIPEMENT ADÉQUAT. UN de révision) ont été effectués par votre agent KTM. PILOTE SÉRIEUX PORTE TOUJOURS UN CASQUE, DES BOTTES, DES – Avant la mise en service il faut lire le manuel d’utilisation avec GANTS ET UN BLOUSON, QUE CE SOIT POUR UNE ÉTAPE D’UNE...
  • Page 19: Conseile D'utilisation

    Si le niveau descend au dessous du minimum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garniture sur les plaquettes. Faire vérifier alors le sys- tème de freinage dans un atelier KTM, car une panne se dessine. Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des plaquettes.
  • Page 20: Démarrage Moteur Froid

    » CONSEILE D’UTILISATION Démarrage moteur froid 1 Ouvrir le robinet d’essence [1] 2 Relever la béquille 3 Mettre la boîte de vitesses au point mort 4 Mettre le starter [2] 5 Ne pas donner de gaz et actionner le kick sur toute sa course avec vigueur, ou actionner le démarreur.
  • Page 21: Freinage

    – SI LA RÉSISTANCE AU LEVIER DE FREIN À MAIN OU À LA PÉDALE DE FREIN EST «SPONGIEUSE», CECI SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME DE FREINAGE N’EST PAS EN ORDRE. FAITES-LE VÉRIFIER DANS UN GARAGE KTM AVANT DE ROULER AVEC VOTRE MOTO. 35 mm Arrêt et béquillage Freiner la machine et passer au point mort.
  • Page 22: Plan De Graissage Et D'entretien

    EN USAGE COMPÉTITION IL FAUT FAIRE LA RÉVISION DES 15 HEURES APRÈS CHAQUE COURSE! Il ne faut pas dépasser la révision de plus de 2 heures ou de 15 litres de carburant. Les r’evisions dans les ateliers KTM ne remplacent pas les contrôles et l’entretien par le pilote!
  • Page 23 » PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE Avant chaque Après chaque En utilisation utilisation lavage tout-terrain Niveau d’huile Vérifier niveau liquide de frein Vérifier état des garnitures de frein Vérifier fonctionnement de l’éclairage Vérifier fonctionnement du klaxon Graisser câbles et embouts, régler Purger régulièrement les bras de fourche...
  • Page 24 » PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN VÉRIFICATIONS RECOMMANDÉES EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR 250/400/450/525 SX ET EXC UTILISÉ EN COMPÉTITIONS D'ENDURO (A DEMANDER EN PLUS À L'AGENT KTM) heures heures heures heures heures heures heures 100 l de carburant représentent environ 15 heures d’utilisation...
  • Page 25 » PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN VÉRIFICATIONS RECOMMANDÉES EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR 250/400/450/525 EXC UTILISÉ EN ENDURO COMME LOISIR (A DEMANDER EN PLUS À L'AGENT KTM) 100 l de carburant représentent environ 15 heures d’utilisation heures heures heures...
  • Page 26: Modification De La Prétension Du Ressort Du Montant De Suspension

    ALORS PÉNÉTRER DANS LES ROULEMENTS, LE CARBURATEUR, LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES, ETC. – LORS DU TRANSPORT DE VOTRE KTM, VEILLEZ À CE QU’ELLE SOIT BIEN MAINTENUE EN POSITION VERTICALE PAR DES SANGLES OU AUTRES FIXATIONS ET QUE LE ROBINET SOIT SUR LA POSITION OFF. SI LA MACHINE SE COUCHE, DE L’ESSENCE PEUT S’ÉCHAPPER DU CARBURATEUR OU DU RÉSERVOIR.
  • Page 27: Réglage De Base De La Partie-Cycle En Fonction Du Poids Du Pilote

    Lorsqu'elles sont livrées, les machines KTM tout-terrain sont prévues pour un pilote de 70 à 80 kg (y compris son équipement complet). Si l'on n'est pas dans cette marge, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en consé-...
  • Page 28: Vérification Du Réglage De Base De La Fourche

    Le ressort standard est indiqué en gras. Le type de la fourche est gravé dans les bouchons en haut de la fourche. En cas d'incertitude il convient de s'adresser à un atelier KTM. 4,4 N/mm 4,2 N/mm D'après notre expérience, l'amortissement à...
  • Page 29: Vis De Purge De La Fourche

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Vis de purge de la fourche Après 5 heures d’utilisation en compétition il faut desserrer les vis de purge [1] de quelques tours afin de laisser échapper l’air qui pourrait créer une surpression. Pour cela, mettre la machine sur un support de manière à ce que la roue avant ne touche pas le sol.
  • Page 30: Modification Du Déport De Fourche (De La Chasse) (Sx)

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Modification du déport de fourche (de la chasse) (SX)* Sur les modèles SX on peut régler le déport de la fourche [A] à 18 ou à 20 mm (centre des bras - centre du roulement de direction). Cela permet d'adap- ter encore mieux le comportement de la machine au caractère du circuit.
  • Page 31: Réglage De La Position Du Guidon

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Monter le té inférieur, le roulement supérieur, le joint de protection, le joint torique, le té supérieur et la vis du haut. Serrer la vis à épaulement du té inférieur à 80 Nm. Monter les bras de fourche et serrer les vis de fixation sur le té inférieur en trois fois jusqu'à...
  • Page 32: Chaîne Tension

    – AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. UNE BROCHE DE ROUE MAL SERRÉE PEUT ENTRAÎNER UN DÉFAUT DE TENUE DE ROUTE.
  • Page 33: Entretien De La Chaîne

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Entretien de la chaîne La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l’entretien. Les chaî- nes sans joints toriques doivent être nettoyées régulièrement au pétrole, puis plongées dans de la graisse bouillante ou traitées avec un aérosol spécial (Motorex Chainlube 622).
  • Page 34: Remarques De Principe Concernant Les Freins À Disque Ktm

    Liquide de frein: KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Motorex Brake Fluid DOT 5.1“. C’est un des liquides de frein les plus performants actuellement sur le marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT 5.1 est constitué...
  • Page 35: Réglage De La Course À Vide De La Piognée De Frein

    SIGNIFIE QUE LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT USÉES. DANS CE CAS IL FAUT SE RENDRE IMMÉDIA- TEMENT DANS UN ATELIER KTM. Complément de liquide de frein à l’avant * Enlever les vis [2] et le couvercle [3] avec la membrane [4].
  • Page 36: Remplacement Des Plaquettes À L'avant

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Remplacement des plaquettes à l’avant * Pousser la pince vers le disque de manière à repousser les pistons à fond. Enlever les goupilles [1] du doigt d’arrêt [2], retirer celui-ci et sortir les plaquettes. Nettoyer la pince et son support à l’air comprimé, vérifier si les cache-poussière des tétons de guidage ne sont pas abîmés et graisser les tétons si besoin est.
  • Page 37: Vérification Des Plaquettes De Frein À L'arrière

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Vérification des plaquettes de frein à l’arrière min. On contrôle les plaquettes par l’arrière. L’épasseur de la garniture ne doit pas être inférieuere a 1 mm. 1 mm L’ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À...
  • Page 38: Dépose Et Pose De La Roue Arrière

    – AU CAS OÙ VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER KTM. – IL NE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSIDÉRABLEMENT L’EFFICACITÉ...
  • Page 39: Pneus, Pression

    PRESSION – NE FAITES MONTER QUE DES PNEUS AUTORISÉS PAR KTM. D’AUTRES PNEUS avant arrière PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE NÉGATIVE SUR LA TENUE DE ROUTE.
  • Page 40: Batterie (Mxc/Exc)

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Batterie (MXC/EXC) La batterie se trouve sous la selle et ne nécessite aucun entretien. Il n’est donc pas nécessaire de vérifier le niveau d’électrolyte ni de rajouter d’eau. Il suffit de maintenir les bornes propres et de les enduire éventuelle- ment d’un peu de graisse non acide.
  • Page 41: Fusible (Mxc/Exc)

    (10 ampères). Si le fusible saute, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur. Si le fusible neuf fond aussitôt, consulter impérativement un agent KTM. NE METTRE EN AUCUN CAS UN FUSIBLE PLUS FORT OU UN FUSIBLE "BRICOLÉ". CELA POURRAIT CONDUIRE À LA DESTRUCTION DE TOUTE L’INSTALLATION ÉLEC-...
  • Page 42: Système De Refroidissement

    LAGE IL PEUT ARRIVER QUE LE MOTEUR CHAUFFE DE TROP. ON PEUT Y REMÉ- DIER SUR LES MODÈLES À DÉMARREUR ÉLECTRIQUE EN RAJOUTANT UN VEN- TILATEUR ÉLECTRIQUE [4]. (INFORMATION AUPRÈS DE VOTRE AGENT KTM) Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Lorsque le moteur est froid, le niveau du liquide de refroidissement doit se situer à...
  • Page 43: Remplacement De La Fibre De Verre Du Pot Terminal

    Remarque: Il faut mettre des joints toriques neufs aux embouts à chaque fois que l’on démonte. Les cartouches de fibre sont disponibles chez les agents KTM. LES PIÈCES CONSTITUANT LE SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT SONT BRÛLANTES. ATTENDRE QU’ELLES AIENT REFROIDI AVANT DE LES DÉMONTER.
  • Page 44: Nettoyage Du Filtre À Air

    Sur les modèles SX la pièce de bridage n’existe pas. – NE PAS NETTOYER LA CARTOUCHE À L’ESSENCE OU AU PÉTROLE, CAR CES PRODUITS ATTAQUENT LA MOUSSE. KTM RECOMMANDE LES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ MOTOREX (BIO DIRT REMOVER ET LIQUID BIO POWER).
  • Page 45: Réglage De La Position De Base De La Poignée D'embrayage

    Motorex Kupplungs-Fluid 75).On peut se procurer de l'huile hydraulique bio- dégradable (50 ml) chez les agents KTM. POUR LA COMMANDE HYDRAULIQUE DE L'EMBRAYAGE, KTM UTILISE DE L'HUILE BIODÉGRADABLE. LES HUILES HYDRAULIQUES BIODÉGRADABLES NE DOIVENT JAMAIS ÊTRE MÉLANGÉES À DES HUILES MINÉRALES.
  • Page 46: Carburateur - Réglage Du Ralenti (Keihin-Fcrmx 37/39/41)

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Carburateur – Réglage du ralenti (Keihin-FCRMX 37/39/41) * Le réglage du ralenti a une forte influence sur la facilité du moteur à démarrer, c’est-à-dire qu’un moteur au ralenti mal réglé démarrera moins facilement. Le ralenti se règle avec la vis de ralenti [1] et la vis de richesse [2]. La vis de ralenti permet de déterminer la position de base du boisseau.
  • Page 47: Vidange De La Cuve Du Carburateur

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR Vidange de la cuve du carburateur Après chaque nettoyage à l'eau il faut vider la cuve du carburateur afin d'éli- miner l'eau qui aurait pu s'y mettre. En effet, quand il y a de l'eau dans le carburateur le moteur tourne mal.
  • Page 48: Huile Moteur

    5W/40 10W/50 norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des tempé- ratures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0° C). Vidange * Remarque: Lors de la vidange il faut nettoyer la crépine longue et la crépine courte;...
  • Page 49: Changemnet Des Filtres À Huile

    » TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR CHANGEMNET DES FILTRES À HUILE Enlever la vis [1] et pousser le bocal de liquide de frein sur le côté. Mettre un récipient sous le moteur pour recueillir l'huile. Enlever les 4 vis [2] et reti- rer les deux couvercles.
  • Page 50: Recherche De Pannes

    Si les révisions préconisées pour votre machine sont effectuées régulièrement, aucune panne ne doit se produire. Si toutefois un problème devait surgir, il est conseillé d’en chercher l’origine en s’aidant du tableau ci-après. Il faut remarquer néanmoins que l’on ne peut effectuer soi-même nombre d’interventions. En cas de doute, s’adresser à un agent KTM. PANNE...
  • Page 51: Vérifier L'étanchéité Au Carburateur Et À La Pipe D'admission

    » RECHERCHE DE PANNES PANNE CAUSE REMEDE Le moteur n'a pas de ralenti Gicleur de ralenti bouché Démonter le carburateur et nettoyer les gicleurs Vis de ralenti déréglée Faire régler le carburateur Bougie défecteuse Changer la bougie Allumage défectueux Faire vérifier l'allumage Le moteur ne monte pas en Le carburateur déborde parce que le poin- Démonter le carburateur et en vérifier l'état d'usure...
  • Page 52: Nettoyage

    » NETTOYAGE Nettoyer régulièrement la machine afin que les éléments en plastique gardent leur brillant. Le mieux est d’utiliser une éponge et de l’eau chaude, à laquelle on ajoute un détergent ordinaire. On peut préalablement enlever les plus grosses salissures avec un jet d’eau pas trop puissant. NE JAMAIS NETTOYER LA MACHINE AVEC UN JET D’EAU PUISSANT OU HAUTE PRESSION, CAR EN RAISON DE CETTE HAUTE PRESSION L'EAU PÉNÈTRE DANS LES COMPOSANTS ET RACCORDS ÉLECTRIQUES, DANS LES GAINES DE CÂBLES, DANS LES ROULEMENTS ET LE CARBURA- TEUR, CE QUI CAUSE DES DÉSAGRÉMENTS, VOIRE DES PANNES GRAVES.
  • Page 53: Caractèristiques Techniques - Moteur

    » CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR MOTEUR 250 EXC 400 EXC 450 SX 450 MXC 450 EXC 525 SX 525 MXC-G 525 EXC 525 MXC DESERT Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide avec arbre d’equilibrage Cylindrée 250 cm 398 cm 449 cm 448 cm 510 cm Alésage/Course...
  • Page 54 » CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR 250 EXC RACING 400 EXC RACING 400 EXC-G RACING USA 450 EXC RACING EU / AUS EU / AUS EU / AUS 11 kW 12 kW 12 kW Carburateur type...
  • Page 55: Huile Moteur

    N’utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à la JASO T903 MA norme JASO MA (voir les indications sur le bidon). KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des températures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures inférieures à 0° C).
  • Page 56: Caractèristiques Techniques - Partie - Cycle

    » CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE - CYCLE 450/525 SX 250/400/450/525 EXC/MXC DESERT 450/525 MXC-G, EXC-G USA Cadre Cadre en tube d'acier au chrome-molybdène Fourche 4860 PA/MA WP Up Side Down 4860 MA Débattement avant/arrière 300/335 mm Suspension arrière Amortisseur central WP Progressive Damping System Frein avant disque Ø...
  • Page 57 » CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE - CYCLE COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE Ecrou à épaulement, broche avant M24x1,5 40 Nm Vis pince avant Loctite 243 + 25 Nm Vis pince avant FTE radial M10x1,25 Loctite 243 + 40 Nm Vis disques frein Loctite 243 + 10 Nm Vis de fixation de té...
  • Page 58: Index Alphabétique

    Complément de liquide de frein à l’avant ..34 Remarques de principe concernant les freins à disque KTM .33 Compléter le niveau de liquide de frein à l’arrière ..35 Remarques importantes concernant les garanties légale...
  • Page 60 » SCHALTPLAN WIRING DIAGRAMM...
  • Page 61 » SCHALTPLAN WIRING DIAGRAMM...
  • Page 62 » SCHALTPLAN WIRING DIAGRAMM...
  • Page 63 » SCHALTPLAN WIRING DIAGRAMM ENGLISH DEUTSCH ITALIANO Battery Batterie Batteria Cooling fan Lüftermotor Motorino ventola Driving light lamp Fernlichtkontrolle spia abbagliante Flasher control lamp Blinkerkontrolle spia lampeggiatori Flasher relay Blinkerrelais Relè indicatori Front brake switch vorderer Bremslichtschalter Interruttore luce ant. di stop Generator Generator Generatore...
  • Page 64 » SCHALTPLAN WIRING DIAGRAMM ENGLISH FRANCAIS ESPANIOL Battery Batterie Batería Cooling fan Ventilateur Motor del ventilador Driving light lamp temoin feu route lampara aviso luces largas Flasher relay Relais de clignotants Relé de la luz intermitente Flasher control lamp temoin de clignoteur lampara aviso intermitentes Front brake switch Contacteur de frein avant...
  • Page 66 KTM Group Partner KTM-Sportmotorcycle AG A–5230 Mattighofen www.ktm.at...

Table des Matières