Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2012
125 EXC EU
125 EXC SIX DAYS EU
200 EXC EU
200 EXC AUS
200 XC‑W USA
250 EXC EU
250 EXC AUS
250 EXC SIX DAYS EU
250 XC‑W USA
300 EXC EU
300 EXC AUS
300 EXC SIX DAYS EU
300 XC‑W USA
Réf. 3211718fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KTM 125 EXC EU 2012

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2012 125 EXC EU 125 EXC SIX DAYS EU 200 EXC EU 200 EXC AUS 200 XC‑W USA 250 EXC EU 250 EXC AUS 250 EXC SIX DAYS EU 250 XC‑W USA 300 EXC EU 300 EXC AUS 300 EXC SIX DAYS EU 300 XC‑W USA Réf.
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 SOMMAIRE Préparations pour les trajets en sable sec......28 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..............5 Préparations pour les trajets en sable humide....28 CONSIGNES IMPORTANTES ..........6 Travaux avant trajets sur voies humides et boueuses ..29 VUE DU VÉHICULE ............. 8 Préparations aux trajets à...
  • Page 5 SOMMAIRE Monter le garde-boue avant ..........55 Charger la batterie (Tous les modèles 250/300) ..85 Déposer l'amortisseur ..........55 Remplacer le fusible général (Tous les modèles 250/300) ............86 Monter l'amortisseur ..........56 Déposer la plaque-phare et le phare (toutes les EXC)..87 Retirer la selle...............
  • Page 6 SOMMAIRE 300 XC‑W USA ............116 Configuration du carburateur (125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU) .......... 116 Configuration du carburateur (Tous les modèles 200) ............118 Configuration du carburateur (Tous les modèles 250) ..............119 Configuration du carburateur (Tous les modèles 300) ..............
  • Page 7 Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
  • Page 8 Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 9 CONSIGNES IMPORTANTES Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud.
  • Page 10 VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (désignation simplifiée) B00784-10 Poignée de frein à main ( p. 12) Bouton de masse ( p. 12) Levier d'embrayage ( p. 12) Couvercle de boîtier de filtre à air Robinet d'essence ( p.
  • Page 11 VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (désignation simplifiée) B00783-10 Bouchon du réservoir Vis de purge bras de fourche Poignée des gaz ( p. 12) Numéro de châssis ( p. 10) Kick ( p. 23) Pédale de frein arrière ( p.
  • Page 12 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis (XC-W) Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite.  B00015-10 (toutes les EXC) Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction de droite.  303438-10 Plaque signalétique (XC-W) La plaque signalétique...
  • Page 13 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le  pignon de chaîne. B00016-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de ...
  • Page 14 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (Tous les modèles 125/200) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.  L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B00001-10 (Tous les modèles 250/300) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon.  L'embrayage à...
  • Page 15 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton de masse (XC-W) Le bouton de masse est situé sur le côté gauche du guidon.  États possibles en position de base – Dans cette position, le circuit d'allu- • Bouton de masse mage est fermé et le moteur peut démarrer. enfoncé...
  • Page 16 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'arrêt d'urgence (250/300 EXC AUS) 5.10 Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon.  États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. Allumage activé...
  • Page 17 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Compteur de vitesse 5.15 – La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des menus Setup. – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À...
  • Page 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Presser 3 à 5 secondes la touche Les réglages sont enregistrés et le menu Setup se ferme. Info Si pendant 20 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou que le cap- teur de vitesse de rotation des roues n'a émis aucun signal, les réglages sont automatiquement enregistrés, puis le menu Setup se ferme.
  • Page 19 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Si aucune touche n'est actionnée dans les 20 secondes qui suivent ou si aucune impulsion n'est donnée par le capteur de vitesse de rotation des roues, les réglages sont enregistrés automatiquement et le menu Setup fermé. Interroger le temps au tour 5.21 Info...
  • Page 20 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Presser brièvement Mode d'affichage suivant la touche Mode d'affichage SPEED/CLK (heure) 5.24 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage CLK l'heure est indiquée. Presser la Sans fonction touche...
  • Page 21 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) 5.27 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR1 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR1 (tripmaster 1) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence.
  • Page 22 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) 5.30 – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A2 apparaisse en haut à droite de l'écran. A2 (vitesse moyenne 2) indique la vitesse moyenne calculée à partir de la vitesse actuelle lorsque le chronomètre S2 (chronomètre 2) est lancé.
  • Page 23 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Vue d'ensemble des fonctionnalités Affichage Presser la touche Presser la touche Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction L'affichage passe au Mode d'affichage sui- SPEED/CLK (heure) menu Setup de l'hor- vant loge.
  • Page 24 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Robinet d'essence 5.33 Le robinet d'essence est situé sur le côté gauche du réservoir de carburant. La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir ou de fermer l'arrivée d'essence du  carburateur. États possibles Alimentation en carburant fermée OFF – Aucun carburant ne s'écoule du réservoir •...
  • Page 25 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fermer le bouchon du réservoir 5.35 – Placer le bouchon du réservoir et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche.  Info Poser le tuyau d'aération du réservoir de carburant sans le plier.
  • Page 26 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Béquille latérale 5.39 La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto.  B00789-10 La béquille latérale permet de reposer la moto. Info La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec la bande ...
  • Page 27 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Déverrouiller la direction (toutes les EXC) 5.42 – Introduire la clé dans le verrouillage de direction et la tourner vers la gauche, puis la retirer et tourner vers la droite. Retirer la clé. Il est à nouveau possible de tourner le guidon. Info Ne jamais laisser la clé...
  • Page 28 Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 29 MISE EN SERVICE – En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les repose-pied. – Ne pas se lancer sur des pistes qui dépassent les capacités et l'expérience. –...
  • Page 30 Suivre les consignes de montage KTM PowerParts. – Adapter les gicleurs sur le carburateur et leur réglage. Info 600871-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 31 Suivre les consignes de montage KTM PowerParts. – Adapter les gicleurs sur le carburateur et leur réglage. Info 600870-01 S'adresser à l'atelier KTM agréé pour les préconisations de réglage du carbu- rateur. – Nettoyer la chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p.
  • Page 32 Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (59006021000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. – Modifier les buses du carburateur et leur réglage. Info 600870-01 L'atelier KTM agréé est compétent pour les recommandations relatives au carburateur.
  • Page 33 CONSEILS D'UTILISATION Opération de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pour fonctionner, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile de boîte. ( p.
  • Page 34 Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés.
  • Page 35 CONSEILS D'UTILISATION – Actionner principalement le frein arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. – Freiner toujours avant le virage et jamais en plein tournant. Rétrograder et passer à la vitesse inférieure en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 36 CONSEILS D'UTILISATION – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 22) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère  Indications prescrites Repère 35 mm (1,38 in)  Capacité totale 9,5 l Carburant Super sans plomb mélangé du réservoir (2,51 US gal) avec de l'huile-moteur 2 temps (1:60) à...
  • Page 37 Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement et exécuter une marche d'essai. • • • • Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. S20A : Toutes les 20 heures d'utilisation S40A : Toutes les 40 heures d'utilisation / après chaque course...
  • Page 38 PLAN D'ENTRETIEN Travaux d'entretien (en sus) S10N S40A S80A • Vidanger le liquide de frein avant. Vidanger le liquide de frein arrière. • Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. • Vidanger le liquide de l'embrayage hydraulique. p.
  • Page 39 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 40 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
  • Page 41 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der- ...
  • Page 42 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
  • Page 43 RÉGLER LA PARTIE-CYCLE – Desserrer la vis  – Desserrer l'écrou de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement  détendu. Clé à crochet (T106S) – Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. – Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à...
  • Page 44 RÉGLER LA PARTIE-CYCLE – Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. ( p. 40) – Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur. ( p. 39) Vérifier le réglage de base de la fourche 9.11 Info Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. –...
  • Page 45 RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Régler l'amortissement de détente de la fourche 9.13 Info L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en ...
  • Page 46 RÉGLER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente.
  • Page 47 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Relever la moto avec des béquilles 10.1 (Tous les modèles 125/200) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rou- ler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre.
  • Page 48 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Purger les bras de fourche 10.3 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 45) (toutes les EXC) – Enlever rapidement les vis de purge  L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. – Remettre les vis de purge en place et serrer. 303391-10 (XC-W) –...
  • Page 49 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Positionner les protections de fourche 10.6 – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner la durite de frein. Poser le guide, mettre les vis en place et serrer.
  • Page 50 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE (XC-W) – Positionner les bras de fourche. Info La gorge supérieure du bras de fourche doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. Positionner les vis de purge vers l'avant.  303391-10 (EXC EU/AUS, XC‑W) –...
  • Page 51 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Monter la protection de fourche 10.10 – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche correspondant. Mettre les en place et serrer.  Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner la protection droite sur le bras de fourche correspondant. Mettre les vis en place et serrer.
  • Page 52 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Retirer le joint torique . Retirer la bague de protection   – Retirer le té inférieur avec le tube de fourche. – Retirer le palier supérieur de la tête de direction. B00808-10 Monter le té de fourche inférieur (EXC EU/AUS, XC‑W) 10.13 –...
  • Page 53 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Serrer la vis  Indications prescrites Vis tête de direction en haut M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) B00810-10 – Serrer la vis  Indications prescrites Vis tube de fourche en haut 20 Nm (14,8 lbf ft) B00810-11 –...
  • Page 54 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Monter le té de fourche inférieur (EXC SIX DAYS) 10.14 – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 131) 0 0 3 –...
  • Page 55 Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Si la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
  • Page 56 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Régler le jeu du palier de la tête de direction. p. 54) – Vérifier le jeu du palier de la tête de direction et la remplacer si nécessaire. – Retirer la moto du socle réglable. ( p.
  • Page 57 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer la plaque frontale (XC-W) 10.18 – Enlever la vis et retirer le guide de la durite.  – Enlever la vis . Retirer la plaque frontale.  500123-10 Mettre en place la plaque frontale (XC-W) 10.19 –...
  • Page 58 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE (Tous les modèles 250/300) – Retirer la vis et abaisser la roue arrière avec le bras oscillant assez loin de  façon à pouvoir tourner encore la roue arrière. Fixer la roue arrière dans cette position. – Enlever la vis , appuyer sur le côté...
  • Page 59 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Remonter la selle 10.25 – Engager la selle à l'avant dans l'entretoise du réservoir de carburant, la laisser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant. – Vérifier que la selle ne bouge pas. B00818-01 –...
  • Page 60 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Décrocher l'étrier de support du filtre à air situé en bas et le basculer sur le  côté. Retirer le filtre à air avec son support. – Dégager le filtre à air de son support. B00820-10 Remonter le filtre à...
  • Page 61 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer le silencieux arrière 10.31 Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laisser refroidir l'échappement. Ne pas toucher les parties brûlantes. – Enlever les vis  – Ôter le silencieux arrière du manchon en caoutchouc du tuyau.
  • Page 62 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Déposer le réservoir de carburant 10.34 Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. –...
  • Page 63 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
  • Page 64 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Nettoyer la chaîne 10.37 Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. –...
  • Page 65 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne 10.39 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 45) – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon. »...
  • Page 66 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien en place. »...
  • Page 67 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE – Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten- sion de chaîne  Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.  Lorsque le guide chaîne est monté, la chaîne doit pouvoir être tirée vers le haut au moins jusqu'à...
  • Page 68 : – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 401347-01 Vérifier le bras oscillant 10.43 – Vérifier si le bras oscillant présente des dommages, des fissures et des déforma- tions.
  • Page 69 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Contrôler la pose du câble d'accélérateur 10.44 – Déposer le réservoir de carburant. p. 60) (Tous les modèles 125/200) – Contrôler la pose du câble d'accélération Bowden. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés sur la partie arrière du guidon, à...
  • Page 70 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée 10.46 – Vérifier le caoutchouc de poignée. ( p. 67) – Bloquer le caoutchouc de poignée en deux points avec le fil de blocage. Fil de blocage (54812016000) Pince à torsader (U6907854) Les extrémités torsadées du fil sont opposées aux paumes des mains et sont tournées vers le caoutchouc de la poignée.
  • Page 71 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE (Tous les modèles 250/300) – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizon- tale. – Enlever les vis  – Enlever le couvercle avec la membrane   – Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide inférieur au bord 4 mm (0,16 in) supérieur du réservoir...
  • Page 72 TRAVAUX D'ENTRETIEN PARTIE-CYCLE (Tous les modèles 250/300) – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizon- tale. – Enlever les vis  – Enlever le couvercle avec la membrane   B00040-10 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié.
  • Page 73 FREINS Vérifier la course libre de la poignée de frein à main 11.1 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant.
  • Page 74 Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 75 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 76 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 77 FREINS – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement   dans le support sont correctement mises en place. 0 0 6 100397-01 – Mettre les plaquettes de frein et le(s) boulon(s) en place et installer les goupilles de sécurité.
  • Page 78 Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à...
  • Page 79 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 80 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 81 FREINS Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé...
  • Page 82 ROUES, PNEUS Déposer la roue avant 12.1 – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 45) – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
  • Page 83 ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. – Mettre la vis en place et serrer.  Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
  • Page 84 12.5 Info Ne monter que des pneus homologués et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 85 Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
  • Page 86 ROUES, PNEUS Indications prescrites Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Vis de rayon roue arrière 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) Clé dynamométrique avec divers embouts compris dans le kit (58429094000)
  • Page 87 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Déposer la batterie (Tous les modèles 250/300) 13.1 Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 88 – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 89 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enlever la vis  101395-10 – Soulever un peu l'habillage arrière et sortir le relais de démarrage de son sup-   port. 101396-10 – Retirer les capuchons. – Enlever le fusible général défectueux  Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit ouvert.
  • Page 90 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le contact et retirer la plaque-phare et le phare.  303402-10 Poser la plaque-phare et le phare (toutes les EXC) 13.6 – Brancher le contact  303402-11 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du ruban en caoutchouc ...
  • Page 91 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer la douille de la veilleuse dans le réflecteur. – Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 88) Contrôler le réglage du phare (toutes les EXC) 13.8 – Positionner le véhicule sur une surface plane, face à un mur de couleur clair et marquer un repère au niveau du centre du phare.
  • Page 92 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Tourner le bouchon obturateur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à  l'aide d'une pièce de monnaie et l'enlever. – Déposer la batterie du compteur de vitesse  – Mettre en place la nouvelle batterie, avec l'inscription vers le haut. Batterie du compteur de vitesse (CR 2430) –...
  • Page 93 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Système de refroidissement 14.1 (Tous les modèles 125/200) La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement  dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
  • Page 94 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 130) – Mettre le bouchon de radiateur en place. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 14.3 Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. –...
  • Page 95 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Tous les modèles 125/200) – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement.   – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étanchéité.  Indications prescrites Vis de vidange couvercle de pompe à...
  • Page 96 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Amener le véhicule dans la position décrite et l'immobiliser contre tout dépla- cement involontaire. La différence de hauteur doit être atteinte.  Indications prescrites Différence de hauteur 75 cm (29,5 in)  Info Afin de laisser tout l'air s'échapper hors du système de refroidissement, 0 0 A le véhicule doit être levé...
  • Page 97 RÉGLER LE MOTEUR Contrôler le jeu du câble d'accélérateur 15.1 – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
  • Page 98 RÉGLER LE MOTEUR Carburant Super sans plomb mélangé avec de l'huile-moteur 2 temps (1:60) p. 129) La vis de réglage permet de régler le régime de ralenti.  La vis de régulation de l'air de ralenti permet de régler le mélange du régime de ...
  • Page 99 RÉGLER LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération.
  • Page 100 RÉGLER LE MOTEUR – Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit. – Retirer le vis d'arrêt  – Laisser le carburant s'écouler entièrement. – Mettre le bouchon en place et serrer. B00047-10 Contrôler la position de base du sélecteur 15.6 –...
  • Page 101 RÉGLER LE MOTEUR Caractéristique du moteur - régler le ressort auxiliaire (Tous les modèles 250/300) 15.9 Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et les freins.
  • Page 102 TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR Contrôler le niveau d'huile de boîte 16.1 Info Le niveau d'huile de boîte doit être contrôlé lorsque le moteur est froid. – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. (Tous les modèles 125/200) – Enlever la vis de contrôle du niveau d'huile de boîte ...
  • Page 103 TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR Vidanger l'huile de boîte de vitesses 16.3 Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les par- ties ébouillantées sous l'eau tiède.
  • Page 104 TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR – Mettre la vis en place et serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé...
  • Page 105 TRAVAUX D'ENTRETIEN MOTEUR – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
  • Page 106 NETTOYAGE, SUIVI Nettoyer la moto 17.1 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur à haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles d'accélérateur, les roulements etc.
  • Page 107 NETTOYAGE, SUIVI (toutes les EXC) – Appliquer de l'aérosol sur le verrouillage de direction. Lubrifiant universel en aérosol ( p. 131) Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver 17.2 Info Si la moto est utilisée également en hiver, il faut prendre en compte le salage des routes. la moto doit alors être protégée contre les agressions du sel.
  • Page 108 – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec des béquilles. ( p. 45) –...
  • Page 109 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur n'est pas entraîné (démar- Erreur de manipulation Exécuter les étapes de démarrage. ( p. 31) reur électrique) – Batterie déchargée Charger la batterie. p. 85) (Tous les modèles 250/300) – Contrôler la tension de charge. –...
  • Page 110 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le moteur ne tire pas Échappement qui fuit, est déformé ou Vérifier que l'échappement n'est pas endom- bien ne contient pas assez de laine magé. de roche dans le silencieux arrière – Remplacer la laine de roche du silencieux arrière.
  • Page 111 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 20.1 Type Moteur monocylindre Otto à 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 124,8 cm³ (7,616 cu in) Course 54,5 mm (2,146 in) Alésage 54 mm (2,13 in) Roulements de vilebrequin...
  • Page 112 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 4e vitesse 19:26 5e vitesse 17:19 6e vitesse 22:20 Système d'allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Point d'allumage (avant PMH) 1,6 mm (0,063 in) Bougie d'allumage NGK BR 8 EG Distance entre les électrodes des bougies 0,60 mm (0,0236 in) Auxiliaire de démarrage Kick...
  • Page 113 DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Tous les modèles 300 20.4 Type Moteur monocylindre Otto à 2 temps, refroidi par liquide, avec soupape de membrane et valve d'échappement Cylindrée 293 cm³ (17,88 cu in) Course 72 mm (2,83 in) Alésage 72 mm (2,83 in) Valve d'échappement - début de régulation 5.600 1/min Valve d'échappement - fin de régulation avec ressort secondaire...
  • Page 114 DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Tous les modèles 125/200 21.1 ® Vis de membrane 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis allumage stator 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite – Vis bride d'échappement 6 Nm (4,4 lbf ft) –...
  • Page 115 DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Tous les modèles 250/300 21.2 ® Écrou du renvoi d'angle de la valve 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ d'échappement ® 7 Nm (5,2 lbf ft) Écrou tôle de fixation de la valve Loctite 243™...
  • Page 116 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 125 EXC EU, 125 EXC SIX DAYS EU 22.1 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK125 Position de l'aiguille 4e position en partant du haut Aiguille de gicleur N84I (NOZF / NOZG / NOZH) Gicleur principal 100 (168 / 170 / 172) Gicleur de ralenti...
  • Page 117 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 250 EXC EU, 250 EXC SIX DAYS EU 22.5 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur FK028 Position de l'aiguille 2e position en partant du haut Aiguille de gicleur N84K (N8RW / N8RJ / N8RK) Gicleur principal 110 (162 / 165) Gicleur de ralenti...
  • Page 118 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 300 EXC AUS 22.9 Type de carburateur KEIHIN PWK 36S AG Numéro d'identification du carburateur 3600C Position de l'aiguille 1re position en partant du haut Aiguille de gicleur N3CJ (N8RW / N8RJ / N8RK / N2ZK / N2ZJ / N2ZL) Gicleur principal 160 (162 / 165) Gicleur de ralenti...
  • Page 119 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR 401348-01 M/FT ASL Niveau de la mer TEMP Température Vis de régulation de l'air de ralenti ouverte Gicleur de ralenti Aiguille Position de l'aiguille en partant du haut Gicleur principal Non valable sur pistes !
  • Page 120 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (Tous les modèles 200) 22.12 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. – Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. 401042-01 M/FT ASL Niveau de la mer...
  • Page 121 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (Tous les modèles 250) 22.13 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. – Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. 401043-01 M/FT ASL Niveau de la mer...
  • Page 122 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur (Tous les modèles 300) 22.14 Danger Annulation de l'autorisation de circulation sur routes et de l'assurance Seule la version homologuée (bridée) est autorisée sur les routes ouvertes au public. – Débridée, la moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé sur des routes non ouvertes au public. 401044-01 M/FT ASL Niveau de la mer...
  • Page 123 DONNÉES TECHNIQUES - CARBURATEUR Configuration du carburateur, généralités 22.15 1... 5 Position de l'aiguille du haut Les cinq positions possibles de l'aiguille sont illustrées ici. 0 0 1 La configuration du carburateur dépend des conditions environnantes et d'utilisation 0 0 2 définies.
  • Page 124 DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Débattement avant 300 mm (11,81 in) arrière 335 mm (13,19 in) Déport de fourche 22 mm (0,87 in) Amortisseur WP Suspension PDS 5018 DCC Système de frein Freins à...
  • Page 125 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX 51 Dunlop GEOMAX MX 51 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant 23.3 Capacité totale du réservoir 9,5 l (2,51 US gal) Carburant Super sans plomb mélangé...
  • Page 126 DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Tous les modèles 125/200 24.1 Référence de la fourche 14.18.7L.61 WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Fourche Amortissement en compression Confort 24 clics Standard 22 clics Sport 20 clics Charge utile maximale 20 clics Amortissement de détente Confort 22 clics...
  • Page 127 DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Poids du pilote : 75… 85 kg (165… 187 lb.) 513 mm (20,2 in) Poids du pilote : 85… 95 kg (187… 209 lb.) 513 mm (20,2 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 4,0 N/mm (22,8 lb/in) Poids du pilote : 75…...
  • Page 128 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Tous les modèles 125/200 25.1 Référence de l'amortisseur 12.18.7L.61 WP Suspension PDS 5018 DCC Amortisseur Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 25 clics Standard 20 clics Sport 15 clics Charge utile maximale 15 clics Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard...
  • Page 129 DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Charge utile maximale 22 clics Prétension du ressort Confort 7 mm (0,28 in) Standard 7 mm (0,28 in) Sport 7 mm (0,28 in) Charge utile maximale 8 mm (0,31 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65… 75 kg (143… 165 lb.) 66 N/mm (377 lb/in) Poids du pilote : 75…...
  • Page 130 DONNÉES - COUPLES PARTIE-CYCLE – Vis de rayon roue avant M4,5 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) – Vis de pôle de batterie (Tous les 2,5 Nm (1,84 lbf ft) modèles 250/300) – Vis de rayon roue arrière 5… 6 Nm (3,7… 4,4 lbf ft) –...
  • Page 131 Top Speed 4T Huile moteur 2 temps Selon – JASO FC ( p. 133) Indications prescrites – ® N'utiliser que de l'huile moteur 2 temps de bonne qualité et de marque connue. KTM recommande les produits Motorex 100 % synthétiques...
  • Page 132 Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure ® peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
  • Page 133 PRODUITS AUXILIAIRES Aérosol pour chaîne Offroad Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Chainlube Offroad Colle pour caoutchouc de poignée (00062030051) Fournisseur KTM-Sportmotorcycle AG – GRIP GLUE Graisse haute viscosité Indications prescrites – ®...
  • Page 134 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant spécial moto Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ® Motorex – Moto Clean 900 Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc Indications prescrites – ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur ®...
  • Page 135 NORMES JASO FC JASO FC désigne une classification se rapportant à une huile pour moteurs à deux temps spécialement développée pour les condi- tions extrêmes de la course. Les esters synthétiques de grande qualité et les additifs spécialement adaptés permettent une combus- tion impeccable, même dans des conditions extrêmes.
  • Page 136 INDEX Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même INDEX nature ........6 Accessoires .
  • Page 137 INDEX Moteur Rodage ........27 Faire le plein Moto Carburant .
  • Page 138 INDEX Protection de fourche avant gauche ....... 8 Déposer ....... . . 48 Monter .
  • Page 139 *3211718fr* 3211718fr KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...