Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2019
1290 Super Duke GT
Réf. 3213929fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Duke GT EU 2019

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2019 1290 Super Duke GT Réf. 3213929fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l’entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Merci de reporter les numéros de série du véhicule ci-dessous.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pièces détachées, accessoires ... 21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 Service ........... 22 Symboles utilisés ......11 Illustrations ........22 Conventions typographiques Service après-vente ......23 utilisées .......... 12 VUE DU VÉHICULE ........24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 Vue avant gauche du véhicule Définition de l'application - (représentation simplifiée) ....
  • Page 6 SOMMAIRE Commodo de gauche ......33 6.25 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant ........53 Contacteur de l'éclairage....34 Groupe de touches de menu....35 6.26 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........55 Bouton de clignotants....... 35 6.27 Serrure de selle .......
  • Page 7 7.30 Affichage Navigation (en option)..87 7.31.23 Ride Mode ........ 115 7.31 Menu..........88 7.31.24 MTC ......... 116 7.31.1 KTM MY RIDE (en option) .... 89 7.31.25 MTC+MSR (en option)....117 7.31.2 Audio (en option) ......90 7.31.26 ABS.......... 118...
  • Page 8 SOMMAIRE 7.31.27 HHC (en option) ......120 Régler la position du guidon ..146 7.31.28 Settings ........121 Régler de l’angle de braquage ..150 7.31.29 Favourites ......... 122 Régler le pare-brise ......151 7.31.30 Quick Selector 1......123 Régler l’inclinaison du tableau de bord ..........
  • Page 9 SOMMAIRE 10 CONSEILS D'UTILISATION ......168 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE ....199 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien 12.1 Fourche/amortisseur ....... 199 avant chaque mise en service..168 12.2 « Load »........199 10.2 Démarrer le véhicule ...... 169 12.3 «...
  • Page 10 SOMMAIRE 13.14 Nettoyer la chaîne......213 14.6 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant........... 244 13.15 Contrôler la tension de la chaîne ..215 13.16 Régler la tension de la chaîne ..218 14.7 Vérifier le niveau de liquide de frein à...
  • Page 11 SOMMAIRE 16.7 Remplacer la batterie de la clé 18.4 Throttle Response (en option) ..303 Race-on ........279 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE 16.8 Remplacer le fusible général ... 280 MOTEUR ..........304 16.9 Remplacer les fusibles dans la 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur ...
  • Page 12 SOMMAIRE 23.3.2 Liquide de refroidissement ..337 30.3 Symboles verts et bleus ....364 23.3.3 Carburant........338 INDEX ............. 365 23.4 Partie-cycle ........338 23.5 Circuit électrique ......340 23.6 Pneus ........... 341 23.7 Fourche ........341 23.8 Amortisseur ........342 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........
  • Page 13: Symbolique 1

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 14: Conventions Typographiques Utilisées

    1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 15: Consignes De Sécurité 2

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
  • Page 16 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 17: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 18: Avertissement Contre Les Manipulations

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à atténuer le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 19: Fonctionnement En Toute Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 20: Vêtements De Protection

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 21: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 22 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 23: Remarques Importantes 3

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 24: Service

    Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concession- naire KTM agrée est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans...
  • Page 25: Service Après-Vente

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 26: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03247-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Prise pour accessoires électriques ( p. 47) Levier d'embrayage ( p. 32) Serrure de selle ( p. 56) Outils de bord ( p. 56) Poignée de retenue ( p. 57) Repose-pieds passager ( p. 58) Repose-pieds Sélecteur ( p.
  • Page 28: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03249-10...
  • Page 29 VUE DU VÉHICULE 4 Antivol de direction (antenne) ( p. 45) Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 33) Bouton Race-on ( p. 43) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 41) Poignée des gaz ( p. 33) Levier de frein à...
  • Page 30: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée sur la tête de direction.
  • Page 31: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. F01249-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
  • Page 32: Référence De La Fourche

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est indiquée sur un autocollant situé...
  • Page 33: Référence De L'amortisseur De Direction

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H01060-10...
  • Page 34: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S03195-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 35: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S03196-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche au niveau du guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 36: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 37: Groupe De Touches De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Groupe de touches de menu Le groupe de touches de menu est situé en plein milieu du com- modo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran matriciel sur le tableau de bord. La touche est la touche UP.
  • Page 38: Bouton D'avertisseur Sonore

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Une coupure automatique des clignotants est disponible sous forme de fonction logicielle (ATIR). La fonction ATIR utilise un compteur de temps et de trajet. Le clignotant s'éteint après être resté allumé pendant au moins 10 secondes et sur un trajet de 150 mètres. Lorsque le véhicule est à...
  • Page 39: Bouton Du Régulateur De Vitesse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton du régulateur de vitesse Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
  • Page 40 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poignée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 41 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
  • Page 42: Commodo De Droite

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph. 6.10 Commodo de droite Le commodo de droite est situé...
  • Page 43: Bouton D'arrêt D'urgence/Bouton De Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 44: Contacteur Des Feux De Détresse

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le commodo. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés, lorsque l'allumage est enclenché...
  • Page 45: Bouton Race-On

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Bouton Race-on Le bouton Race-on est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton Race-on prend en charge la fonc- tion de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
  • Page 46: Clé Race-On

    électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
  • Page 47: Antivol De Direction (Antenne)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Il est possible d’activer jusqu'à quatre clés de contact auprès d’un atelier KTM agréé en indiquant le numéro de la clé. 6.15 Antivol de direction (antenne) Sur ce véhicule, la clé de contact et l’antivol de direction sont remplacés par une clé...
  • Page 48: Anti-Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Allumage enclenché, direction déverrouillée – Dans cet état • de fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé et la direc- tion est déverrouillée. 6.16 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen du bouton Race-on p.
  • Page 49: Prise Pour Accessoires Électriques

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.17 Prise pour accessoires électriques Le connecteur pour les accessoires électriques se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoires électriques Tension 12 V Consommation...
  • Page 50: Brancher Le Câble Usb

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Brancher le câble USB Travaux préalables – Ouvrir le coffret de rangement de gauche. ( p. 50) Travaux principaux – Brancher le câble USB approprié à la fiche USB – Brancher le câble USB à l’appareil et le dissimuler dans le coffret de rangement Info Selon la taille de l’appareil, un connecteur coudé...
  • Page 51 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Travaux principaux – Débrancher le câble USB de l’appareil. – Débrancher le câble USB de la fiche USB S03232-11 Travaux ultérieurs – Fermer le coffret de rangement de gauche. ( p. 52)
  • Page 52: Ouvrir Le Coffret De Rangement De Gauche

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Ouvrir le coffret de rangement de gauche – Tourner le guidon complètement à droite. – Déployer le coffret de rangement dans la zone , en direc- tion du bras de fourche. – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement dispose d’une prise USB p.
  • Page 53: Ouvrir Le Coffret De Rangement De Droite

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.22 Ouvrir le coffret de rangement de droite – Braquer le guidon à gauche. – Déployer le coffret de rangement dans la zone , en direc- tion du bras de fourche. – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement doit être fermé...
  • Page 54: Fermer Le Coffret De Rangement De Gauche

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.23 Fermer le coffret de rangement de gauche – Fermer le coffret de rangement. – Rabattre le couvercle du coffret de rangement. Info Lorsque le guidon est tourné vers la gauche et que la direction est verrouillée, le coffret de rangement est simplement difficile d'accès mais ne peut pas être ver- rouillé.
  • Page 55: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.25 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
  • Page 56 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Condition La moto est à l'arrêt. Le moteur est coupé.
  • Page 57: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.26 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
  • Page 58: Serrure De Selle

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.27 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé Race-on ou de la clé de contact noire. S03205-10 6.28 Outils de bord Les outils de bord...
  • Page 59: Poignée De Retenue

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.29 Poignée de retenue Pendant le trajet, le passager peut se tenir à la poignée de rete- S01566-10 6.30 Supports pour valises Les fixations de valises se trouvent de chaque côté de la selle passager. Un système de fixation de valises (en option) peut être fixé sur les supports pour valises.
  • Page 60: Repose-Pieds Passager

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Respecter les indications du fabricant des valises. 6.31 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passager. • Repose-pieds passager déployé – Pour conduite avec passa- • ger.
  • Page 61: Sélecteur

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.32 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11...
  • Page 62: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.33 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.34 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 63 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
  • Page 64: Tableau De Bord

    7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 68) Écran Avertissement Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent très chauds dans certaines situations.
  • Page 65: Activation Et Test

    à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit...
  • Page 66: Mode Jour/Nuit

    7 TABLEAU DE BORD Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. S03108-01 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l’environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
  • Page 67: Avertissements

    TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu’une erreur est sur- venue et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 68: Témoin De Température Du Système De Frein

    7 TABLEAU DE BORD Témoin de température du système de frein L'utilisation excessivement longue et fréquente du frein de roue arrière, par exemple en descente, peut entraîner une augmentation de la température du système de frein. L'avertissement s'affiche dans le bas du tableau de bord. Il est recommandé...
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsque l’alerte verglas est allumée, l’avertissement ICE WARNING est également affiché.
  • Page 70: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F01267-01...
  • Page 71 à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
  • Page 72 301) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le HHC ( p.
  • Page 73 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 74: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran S03112-01...
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Horloge ( p. 85) Indicateur de température de l’air ambiant ( p. 85) Alerte de verglas ( p.
  • Page 76: Mise En Page Track (En Option)

    Track. Aucun favori n'est affiché avec la mise en page Track. KTM MY RIDE n’est pas disponible dans ce mode. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Adaptation de la perte d’adhérence (en option) ( p.
  • Page 77: Mise En Page Performance (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.10 Mise en page performance (en option) La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activé TRACK (en option) avec la mise en page performance. Dans la mise en page performance, la vue standard du tableau de bord est associée aux fonctions du mode TRACK (en option).
  • Page 78: Indicateur De Changement De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD 7.12 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Dans le menu Settings, le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter peut être réglé sous Shift Light.
  • Page 79 TABLEAU DE BORD 7 Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé pour Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- s'allume gement de vitesse Shines Indicateur de chan- clignote...
  • Page 80: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD 7.13 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé est affi- ché dans la zone de l’écran. Le bouton du régulateur de vitesse p. 37) permet de com- mander le régulateur de vitesse. S03115-10 7.14 Vitesse...
  • Page 81: Affichage Abs

    TABLEAU DE BORD 7 7.15 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran. Dans le menu Motorcycle, l’ABS peut être configuré manuellement sous le point ABS. S03115-12 7.16 Affichage MTC La zone de l’écran affiche si MTC est activé ou désactivé. Dans le menu Motorcycle, le contrôle de la traction de la moto peut être désactivé...
  • Page 82: Affichage Ride

    7 TABLEAU DE BORD 7.17 Affichage Ride Le Ride Mode réglé est affiché dans la zone de l'écran. Le menu Ride Mode permet de configurer le mode de conduite. S03115-14 7.18 Affichage Damp Le mode Damping sélectionné est affiché dans la zone l’écran.
  • Page 83: Affichage De La Vitesse Enclenchée

    TABLEAU DE BORD 7 7.19 Affichage de la vitesse enclenchée La vitesse enclenchée est affichée dans la zone de l'écran. S03115-21 7.20 Poignées chauffantes (en option) Lorsque le chauffage des poignées est activé, le symbole Hea- ted Grips apparaît dans la zone de l’écran.
  • Page 84: Chauffage De La Selle (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.21 Chauffage de la selle (en option) Lorsque le chauffage de la selle est activé, le symbole Heated Seat apparaît dans la zone de l’écran. Le chauffage de la selle peut être configuré dans le menu Motor- cycle, sous Heated Seat.
  • Page 85: Affichage De La Température Du Liquide De Refroidissement

    TABLEAU DE BORD 7 7.23 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Info Lorsque toutes les barres clignotent, l’avertis- sement ENGINE TEMP HIGH est affiché...
  • Page 86: Affichage Du Niveau De Carburant

    7 TABLEAU DE BORD 7.24 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
  • Page 87: Indicateur De Température De L'air Ambiant

    TABLEAU DE BORD 7 7.25 Indicateur de température de l’air ambiant La température de l’air ambiant est affichée dans la zone L’unité de température de l'air ambiant peut être configurée dans le menu Settings, sous Units. La température de l'air ambiant est affichée en °C ou °F. S03115-19 7.26 Horloge...
  • Page 88: Affichage Favourites

    7 TABLEAU DE BORD 7.27 Affichage Favourites Jusqu'à quatre informations sont présentées à gauche et à droite dans l’affichage Favourites. Dans le menu Settings, il est possible de configurer librement les favoris de gauche et de droite sous Favourites. Info Chaque information est affichée sur deux lignes.
  • Page 89: Affichage Quick Selector 2

    La flèche de direction, la distance jusqu’à la prochaine étape, le nom de la rue, l’heure d'arrivée ainsi que la distance jusqu’à la destination apparaissent sur l’affichage Navigation. Dans le menu KTM MY RIDE, l'affichage Navigation peut être confi- guré sous Navigation. S03120-01...
  • Page 90: Menu

    7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque la navigation est activée et que le réglage Turn by Turn a été sélectionné, les favoris de gauche sont masqués. Les favoris de droite continuent d’être affichés. 7.31 Menu Info Pour ouvrir le menu, dans l’écran de démarrage appuyer sur la touche SET Naviguer dans le menu à...
  • Page 91: Ktm My Ride (En Option)

    Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la S03122-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
  • Page 92: Audio (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.2 Audio (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable appro- prié. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
  • Page 93 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Appuyer brièvement une ou deux fois sur la touche DOWN per- met, en fonction du modèle de portable, de passer au morceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début. –...
  • Page 94: Navigation (Optional)

    • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 95: Configuration De La Navigation (En Option)

    • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 96 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
  • Page 97: Informations Sur La Navigation (En Option)

    • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 98: Volume (En Option)

    Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 99 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. –...
  • Page 100: Bluetooth (En Option)

    Info La fonction Bluetooth ® ne peut être utilisée qu’en combi- naison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée, les symboles du téléphone portable et du casque apparaissent dans la par- tie supérieure du tableau de bord (contours uniquement).
  • Page 101: Pairing (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.8 Pairing (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé.
  • Page 102 7 TABLEAU DE BORD – Il est possible de raccorder un téléphone portable approprié au tableau de bord depuis le sous-menu Phone. – Il est possible de raccorder au tableau de bord un casque audio (pilote) adapté depuis le sous-menu Headset Rider. –...
  • Page 103 TABLEAU DE BORD 7 Info Lorsqu’un appareil a été raccordé avec succès, le nom du téléphone ou du casque audio raccordé s’affiche dans le menu correspondant (Phone, Headset Rider ou Headset Pass.). Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil raccordé...
  • Page 104: Téléphonie (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.9 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable appro- prié. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
  • Page 105: Info

    TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec nom et photo. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté dans une petite fenêtre située sur le bord supérieur de l’écran du tableau de bord.
  • Page 106: Trip 1

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.11 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 107: Trip 2

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.12 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 108: General Info

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.13 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 109 TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
  • Page 110: Warnings

    7 TABLEAU DE BORD Indications prescrites Pression des pneus Conducteur seul / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) Le menu Tire Air Pressure affiche la pression des pneus avant et arrière.
  • Page 111: Service

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.16 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 112: Motorcycle

    7 TABLEAU DE BORD Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM. 7.31.18 Motorcycle Condition • La moto est à l'arrêt.
  • Page 113: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.19 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Grips activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné.
  • Page 114: Heated Seat (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.20 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Seat Rider activé. • Menu Heated Seat Pas activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
  • Page 115: Load

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.21 Load Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 116: Damping

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.22 Damping Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 117: Ride Mode

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.23 Ride Mode Condition • Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage activé (position intermédiaire) – Cette position est requise pour le fonctionne- ment, le circuit d'allumage est fermé. ( p. 41) • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. –...
  • Page 118: Mtc

    7 TABLEAU DE BORD STREET - Puissance homologuée avec une réponse équi- librée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière. RAIN - Puissance homologuée réduite pour une tenue de route améliorée ; le contrôle de la traction de la moto ne permet qu'une perte d'adhérence normale de la roue arrière.
  • Page 119: Mtc+Msr (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto. touche SET enfoncée pendant 3 à 5 secondes. 7.31.25 MTC+MSR (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. –...
  • Page 120: Abs

    7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque le mode de conduite Track est actif, MSR n'est pas actif. Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto et la régulation du frein moteur sont réactivés. Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto touche SET et de la régulation du frein moteur.
  • Page 121 TABLEAU DE BORD 7 – Sélectionner le mode ABS souhaité à l’aide des touches UP ou DOWN. – Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. Info Lorsque le mode ABS Road est activé, l’ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Supermoto est activé, l’ABS agit uniquement sur la roue avant.
  • Page 122: Hhc (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.27 HHC (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 123: Settings

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.28 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 124: Favourites

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.29 Favourites Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 125: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.30 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 126: Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.31 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 127: Shift Light

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.32 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 128: Units

    7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque le régime moteur atteint la première valeur Shines définie, l’indicateur de régime s’allume en rouge. Lorsque le régime moteur atteint la deuxième valeur Flashes définie, l’indicateur de régime clignote en rouge. – Activer ou désactiver l’indicateur de changement de vitesse à l'aide des sous-points de menu OFF ou ON.
  • Page 129: Distance

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.34 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 130: Temperature

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.35 Temperature Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 131: Pressure

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.36 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 132: Consumption

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.37 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 133: Language

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.38 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 134 7 TABLEAU DE BORD – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Clock/Date soit surligné.
  • Page 135 TABLEAU DE BORD 7 Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour à côté de Date clignote. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
  • Page 136: Daytime Runn. Light

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.40 Daytime Runn. Light Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 137 TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 138: Quickshift + (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.41 Quickshift + (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 139: Track (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.42 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 140: Layout (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.43 Layout (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 141: Launch Control (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.44 Launch Control (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 142: Anti Wheelie Mode (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.45 Anti Wheelie Mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
  • Page 143: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.46 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 144: Heated Seat Rider (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.47 Heated Seat Rider (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 145: Heated Seat Pas (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.31.48 Heated Seat Pas (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 146: Corner. Light Test

    7 TABLEAU DE BORD 7.31.49 Corner. Light Test Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 147 TABLEAU DE BORD 7 Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en commençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le seg- ment supérieur reste allumé.
  • Page 148: Ergonomie

    8 ERGONOMIE Position du guidon Le té de fourche supérieur est doté de deux alésages percés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les 15 mm (0,59 in) alésages Les fixations du guidon peuvent être pivotés à 180°. Le guidon peut être monté dans quatre positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confor- table pour le pilote.
  • Page 149 ERGONOMIE 8 – Retirer les vis . Déposer la bride de serrage de guidon Retirer le guidon et le poser vers l'arrière. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 150 8 ERGONOMIE – Positionner le guidon. Info Veiller à poser correctement les câbles et les durites. – Mettre en place la bride de serrage de guidon. Mettre les en place sans les serrer. Le repère de la graduation est dirigé vers le bord supé- rieur de la bride de serrage de guidon.
  • Page 151 ERGONOMIE 8 – Placer les deux rétroviseurs sur le véhicule et les régler en position horizontale. – Vérifier des deux côtés l'écart minimum entre la barre de rétroviseur et le pare-brise avec le guidon complètement bra- qué. Indications prescrites 9 mm (0,35 in) Écart minimum entre barre de rétroviseur et pare-...
  • Page 152: Régler De L'angle De Braquage

    8 ERGONOMIE Régler de l’angle de braquage – Desserrer les écrous – S’assurer, une fois achevés les travaux, qu’il reste assez d’angle de braquage. Info Ne pas dévisser complètement les vis. Au moins cinq pas de filetage doivent être vissés. –...
  • Page 153: Régler Le Pare-Brise

    ERGONOMIE 8 Régler le pare-brise Info Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. – Pousser le pare-brise vers l'avant. Le pare-brise est déverrouillé. S03215-10 – Pousser le pare-brise vers le haut ou le bas pour le mettre en place.
  • Page 154: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    8 ERGONOMIE – Tirer le pare-brise vers l'arrière. Le pare-brise est verrouillé. S03215-11 Régler l’inclinaison du tableau de bord – Tirer le levier de serrage sur le côté inférieur gauche du tableau de bord, dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est déverrouillé.
  • Page 155 ERGONOMIE 8 – Pousser le tableau de bord vers le haut ou le bas pour le mettre en place dans la position souhaitée. S03218-10 – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est verrouillé. S03219-10...
  • Page 156: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
  • Page 157: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
  • Page 158: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    8 ERGONOMIE Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Desserrer l'écrou – Pousser la pédale de frein arrière vers le bas, pour pouvoir tourner plus facilement la tige – Tourner la tige jusqu'à ce que la pédale de frein arrière se retrouve dans la position souhaitée.
  • Page 159: Régler L'appui De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Retirer la vis avec l'appui de la pédale de frein arrière. – Pour régler la longueur de la pédale de frein arrière, placer l'appui de la pédale en insérant la vis dans un alésage Indications prescrites Standard...
  • Page 160: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE 8.10 Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter.
  • Page 161: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 8.11 Régler la position de base du sélecteur – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée Info L'écrou a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée – Régler le sélecteur en tournant la tige filetée Info S01570-10 La plage de réglage est limitée.
  • Page 162 8 ERGONOMIE Indications prescrites M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse...
  • Page 163: Régler La Plaque Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 8.12 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la lon- gueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
  • Page 164: Mise En Service

    9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 165 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 166: Roder Le Moteur

    9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à...
  • Page 167: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 168 9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 169 MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total maximal autorisé 459 kg (1.012 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 294 kg (648 lb.)
  • Page 170: Conseils D'utilisation

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur.
  • Page 171: Démarrer Le Véhicule

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 172 10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé Race-on à proximité de l'antivol de direction. – S’assurer que la clé Race-on soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
  • Page 173 CONSEILS D'UTILISATION 10 Le témoin ABS s'éteint une fois la moto démarrée. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort Le voyant de contrôle vert du point mort s’allume.
  • Page 174 10 CONSEILS D'UTILISATION Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au démarrage empêche le système de gestion du moteur d'injecter du carburant.
  • Page 175: Launch-Control (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
  • Page 176: Démarrer Avec Launch-Control (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec Launch-Control (en option) Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
  • Page 177: Démarrer Avec Hhc (Option : Aide Au Démarrage En Côte)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relâcher le levier d'embrayage rapidement, mais de manière contrôlée. 10.6 Démarrer avec HHC (Option : Aide au démarrage en côte) HHC est une fonction supplémentaire optionnelle du système de freinage. HHC empêche tout recul inopiné de la moto dans des pentes. Le HHC reconnaît l'arrêt en côte et actionne le frein de roue arrière.
  • Page 178: Mode Anti Wheelie (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.7 Mode Anti Wheelie (en option) Anti Wheelie Mode est une fonction en option de l’électronique du véhicule. Le mode Anti Wheelie est conçu pour empêcher la roue avant de monter lors de l'accélération. S03187-01...
  • Page 179: Quickshifter + (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.8 Quickshifter + (en option) Lorsque le quickshifter + (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 180: Passer Les Vitesses, Conduire

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.9 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 181 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
  • Page 182 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
  • Page 183 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 184 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cligno- ter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé.
  • Page 185 CONSEILS D'UTILISATION 10 Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité de présence de verglas. Adapter la vitesse aux conditions variables de la chaussée. Condition Quickshifter + (en option) activé.
  • Page 186: Msr (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la plage de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 187: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 188 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
  • Page 189 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
  • Page 190: S'arrêter Et Béquiller

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur.
  • Page 191 CONSEILS D'UTILISATION 10 Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 192: Transport

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur le bouton Race-on (au moins 2 secondes). La direction se bloque.
  • Page 193: Faire Le Plein De Carburant

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.14 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
  • Page 194 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 195 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 53) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 23 l Supercarburant réservoir à...
  • Page 196: Plan D'entretien

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 197 PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ( p. 239) ○...
  • Page 198 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Mesurer le jeu du roulement de roue, graisser le roulement de roue et le moyeu arrière.
  • Page 199: Travaux Recommandés

    Réinitialiser l'affichage d’entretien à l’aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3 Travaux recommandés...
  • Page 200 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● ● Contrôler le roulement du bras oscillant. ● ● Contrôler le roulement de roue. ●...
  • Page 201: Réglage De La Partie Cycle 12

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur La partie-cycle semi-active WP Semi‑active Suspension permet d'adapter la partie-cycle individuellement, sans outil. Le réglage électronique de la partie-cycle WP Semi‑active Suspension régule en permanence l'amortissement de la partie-cycle en tenant compte de différentes données de capteur. Les valves d'amortissement électriques sont alors adaptées à...
  • Page 202: Damping

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Info La configuration de la moto ne peut être validée que si elle est à l'arrêt, moteur en marche. Le symbole de la dernière charge utile clignote jusqu'à ce que le nouveau réglage soit pris en compte. 12.3 «...
  • Page 203: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle 13

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 204: Relever La Moto Avec Le Dispositif De Levage À L'avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 205: Retirer La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. – Placer le dispositif de levage à l'avant avec l'adaptateur. Axe de fixation (69329965040) Dispositif de levage de la roue avant (grand) (69329965000) – Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche.
  • Page 206: Déposer La Selle Passager

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 402777-01 13.5 Déposer la selle passager – Introduire la clé Race-on ou la clé de contact noire dans la serrure de selle et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 207: Monter La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.6 Monter la selle passager – Accrocher les crochets de la selle passager dans les supports de la selle – Abaisser la selle passager vers l'avant et la pousser en arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
  • Page 208 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Actionner le déverrouillage de la selle dans le sens de la flèche et soulever l'arrière de la selle du pilote. – Décrocher la selle du pilote à l'avant et la déposer. S01104-10...
  • Page 209: Monter La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.8 Monter la selle du pilote Travail principal – Engager les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers l'avant. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'arrière.
  • Page 210: Déposer Le Pare-Brise

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Déposer le pare-brise – Retirer les vis avec les bagues en caoutchouc et enlever le pare-brise S03220-10 13.10 Monter le pare-brise – Mettre le pare-brise en place. – Mettre les vis en place avec les douilles en caoutchouc et les serrer.
  • Page 211: Déposer Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Déposer le silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. – Retirer la vis – Déposer le collier d'échappement. H01297-10...
  • Page 212 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
  • Page 213: Monter Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.12 Monter le silencieux arrière Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accroché lorsque le clapet d'échappement est commandé.
  • Page 214: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le collier d'échappement. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de collier 8 Nm (5,9 lbf ft) d'échappement du silencieux arrière – Serrer la vis Indications prescrites R00005-11 Vis restantes sur la 25 Nm (18,4 lbf ft)
  • Page 215: Nettoyer La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.14 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
  • Page 216 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 358) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse chaîne Street ( p.
  • Page 217: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.15 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 218 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Sur le patin de chaîne, au niveau des repères , pous- ser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de la chaîne. Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 219 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les capuchons ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les capuchons sont endommagés ou desserrés : – il faut les remplacer. Capuchon du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
  • Page 220: Régler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 221 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé spéciale (61329085000) Poignée pour clé spéciale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- S01107-10 mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 222: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) Travail principal – Vérifier que la couronne et le pignon de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure.
  • Page 223 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 224 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 225 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier que les encoches du patin de chaîne ne présentent ni dommages, ni usure. » Lorsque les rivets de la chaîne ne sont plus visibles sur le bord inférieur de l'encoche du patin de chaîne : –...
  • Page 226 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
  • Page 227: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Page 228 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 229: Enlever Le Couvercle Fileté

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : – Enlever le couvercle fileté...
  • Page 230: Déposer Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant – Enlever les vis S03209-10 – Tirer le déflecteur du réservoir de carburant avec précau- tion vers l'avant. – Déposer le déflecteur du réservoir de carburant. –...
  • Page 231: Monter Le Déflecteur Du Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.20 Monter le déflecteur du réservoir de carburant – Mettre en place le déflecteur du réservoir de carburant – Décaler le déflecteur du réservoir de carburant vers l'ar- rière. Info Vérifier le bon positionnement du déflecteur du réser- voir de carburant et l’accrocher aux points d'attache prévus à...
  • Page 232: Déposer Le Garde-Boue Avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.21 Déposer le garde-boue avant – Retirer les vis – Retirer les vis – Retirer le garde-boue. Info Prendre garde aux durites de frein. S01575-10 13.22 Poser le garde-boue avant – Positionner le garde-boue. Info Prendre garde au passage des durites de frein.
  • Page 233: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle 13.23 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) –...
  • Page 234 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 235: Système De Frein 14

    SYSTÈME DE FREIN 14 14.1 Système antiblocage (ABS) L’unité ABS , composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous le réservoir à carburant, côté droit du véhicule. Les roues avant et 0 0 2 0 0 3 arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue...
  • Page 236 Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
  • Page 237 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
  • Page 238 14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régula- tion est perceptible à...
  • Page 239 SYSTÈME DE FREIN 14 La régulation par l'ABS en fonction de l'angle d'inclinaison et de tangage améliore la tenue de route et l'efficacité des freins dans toutes les situations de conduite. Le MSC réduit également le moment de redressement lorsque le pilote freine fortement dans les virages.
  • Page 240: Surveillance De La Température Des Freins À L'arrière (Btm)

    14 SYSTÈME DE FREIN 14.2 Surveillance de la température des freins à l'arrière (BTM) Avertissement Risque d'accident La surveillance de la température des freins ne protège pas de la surchauffe. La température des freins n’est pas mesurée mais uni- quement calculée. –...
  • Page 241: Vérifier Les Disques De Frein

    Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 242: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 243: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 244 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 245 SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 246: Vérifier Les Plaquettes De Frein À L'avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 247: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 248: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 249 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 250 14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 251: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 252: Roues, Pneus

    15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 202) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
  • Page 253 ROUES, PNEUS 15 – Enlever les vis des deux étriers de frein. – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Tirer l'étrier de frein légèrement vers l'arrière des disques, puis le laisser pendre. Info Ne pas actionner le levier de frein à...
  • Page 254: Monter La Roue Avant

    15 ROUES, PNEUS – Retirer les douilles-entretoises H01164-10 15.2 Monter la roue avant – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. –...
  • Page 255 ROUES, PNEUS 15 – Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant. La cible d'ABS se trouve à gauche dans le sens de marche. –...
  • Page 256 15 ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis axe de roue M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé avant –...
  • Page 257: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis du capteur de 4 Nm (3 lbf ft) vitesse de rotation de la roue avant –...
  • Page 258 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur B04149-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle B04139-10...
  • Page 259: Monter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Déposer la roue arrière. B04138-10 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 260 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue arrière. » Si le logement de la roue arrière est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser le filetage de l'essieu de la roue et de l'écrou d'axe.
  • Page 261 ROUES, PNEUS 15 – Monter la rondelle et l'écrou – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou essieu de M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Filetage graissé / fils de la roue arrière blocage scellés avec laque frein-filet E00181-10...
  • Page 262: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 263 ROUES, PNEUS 15 Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule. Des pneus usagés agissent défavorablement, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
  • Page 264: Vérifier La Pression Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-01 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 265 ROUES, PNEUS 15 – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus Conducteur seul / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) »...
  • Page 266: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    15 ROUES, PNEUS 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 267 ROUES, PNEUS 15 (EU/CN) Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pres- sion de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisa- tion d’une bombe anti-crevaison.
  • Page 268: Circuit Électrique

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 269: Feu De Virage

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 lumineux que le feu de position. Lorsque le feu diurne est coupé, il fait office de feu de position. 16.2 Feu de virage Les feux de virage se trouvent à droite et à gauche dans le déflec- teur du réservoir de carburant.
  • Page 270: Prise Pour Accessoires Électriques

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Prise pour accessoires électriques Le connecteur pour les accessoires électriques se trouve sur le côté gauche du tableau de bord. Elle est branchée sur le plus permanent et protégée par un fusible. Prise pour accessoires électriques Tension 12 V Consommation...
  • Page 271: Déposer La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.4 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 272 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. S03233-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. Info Débrancher tout d'abord le câble négatif de la batte- rie 12 V pour éviter tout dommage du système électro- nique de la moto.
  • Page 273: Monter La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 274: Mettre En Place Le Câble Positif

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Soulever le cache – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTZ14S) ( p. 340) S03235-10 – Mettre en place le câble positif , insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm...
  • Page 275 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Rabattre le cache – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle S03233-11 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 207) – Monter la selle passager.
  • Page 276: Charger La Batterie 12 V

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.6 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 277 La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
  • Page 278 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. S03233-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. Info Si le câble négatif reste branché à la batterie 12 V, cela peut endommager le système électronique de la moto.
  • Page 279 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Connecter le chargeur à la batterie 12 V. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alterna- teur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie 12 V.
  • Page 280: Mettre Le Câble Négatif

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place et fixer le câble positif – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) S03234-10 – Rabattre le cache –...
  • Page 281: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.7 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. – Faire glisser la partie inférieure de la clé Race-on dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
  • Page 282: Remplacer Le Fusible Général

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.8 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 283 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer le capuchon S03236-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule.
  • Page 284: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, si nécessaire. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 207) – Monter la selle passager. ( p. 205) – Régler la date et l'heure.
  • Page 285 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Déposer la selle du pilote. ( p. 205) Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles S03238-10 – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. S03239-10...
  • Page 286 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - KTM RACE ON, tableau de bord, alarme (en option) Fusible 2 - 10 A - ACC 1 Fusible 3 - 10 A - feu arrière, éclairage de plaque, éclairage de l’interrupteur du guidon...
  • Page 287: Contrôler Le Réglage De L'éclairage

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Retouche – Monter la selle du pilote. ( p.
  • Page 288 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Tracer deux autres repères à une distance à gauche et à droite du deuxième repère. Indications prescrites 0 0 A 37 cm (14,6 in) Distance 0 0 B 0 0 B 402426-10 – Placer le véhicule à une distance perpendiculairement au sol devant le mur et allumer le feu de croisement.
  • Page 289 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Corner. Light Test soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 290 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Contrôler le réglage du feu de virage gauche. La limite entre la pénombre et la lumière du segment supé- rieur gauche doit suivre exactement le repère gauche. » Si la limite entre la pénombre et la lumière ne correspond pas aux indications prescrites : –...
  • Page 291: Régler La Portée Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.11 Régler la portée du phare Préparatifs – Contrôler le réglage de l'éclairage. ( p. 285) Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 292: Régler La Portée Du Feu De Virage

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.12 Régler la portée du feu de virage Préparatifs – Contrôler le réglage de l'éclairage. ( p. 285) Travail principal – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 293 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en commençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le seg- ment supérieur reste allumé. – Sélectionner le test sur le feu de virage gauche et attendre quelques secondes jusqu'à...
  • Page 294 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Régler le segment supérieur sur le repère de gauche. Indications prescrites La limite entre la pénombre et la lumière du segment supé- rieur doit suivre exactement le repère gauche. – Sélectionner le point de menu Off avec la touche UP ou DOWN, puis terminer le test avec la touche SET.
  • Page 295: Connecteur De Diagnostic

    (CN) En usine, un adaptateur de diagnostic est branché pour per- mettre l’utilisation d’une interface de diagnostic universelle. Info Débrancher l’adaptateur de diagnostic si vous souhaitez utiliser l’outil de diagnostic KTM. Une fois le diagnostic effectué, rebrancher l’adapta- S03240-10 teur.
  • Page 296: Acc1 Et Acc2 Avant

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.14 ACC1 et ACC2 avant Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent sur le côté droit du tableau de bord, derrière un cache S03226-10...
  • Page 297: Acc1 Et Acc2 Arrière

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.15 ACC1 et ACC2 arrière Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent à droite à côté du verrouillage de la selle passager. P00147-10...
  • Page 298: Système De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 299 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Placer la moto perpendiculairement au sol. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation sur le côté droit. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. »...
  • Page 300: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 301 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 296) Travail principal – Déposer le déflecteur du réservoir de carburant. ( p. 228) Info Déposer uniquement le côté droit. –...
  • Page 302: Réglage Du Moteur

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles TRACK – Réglage disponible en option avec puissance homo- • loguée et réponse immédiate. Le contrôle de la traction du motocycle et la caractéristique de l'accélération peuvent être réglés individuellement. SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très •...
  • Page 303: Contrôle De La Traction De La Moto (Mtc)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS. 18.2 Contrôle de la traction de la moto (MTC) Le contrôle de la traction de la moto (MTC) réduit le couple du moteur en cas de perte de traction de la roue arrière. Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est activé, la roue arrière risque de patiner lors des fortes accélérations...
  • Page 304: Adaptation De La Perte D'adhérence

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction de la moto est désactivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 305: (En Option)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.4 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe • STREET – Réponse équilibrée • Dans le menu TRACK, la caractéristique d’accélération peut être adaptée sous Throttle Response. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
  • Page 306: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 307: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 313) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
  • Page 308 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Retirer les vis – Retirer la tôle G03400-12 – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Retirer les vis de vidange d'huile ainsi que les aimants, joints toriques et crépines.
  • Page 309 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. S01127-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
  • Page 310 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place un nouveau filtre à huile Info Mettre le filtre à huile à la main uniquement. – Huiler le joint torique du couvercle de filtre à huile. Mettre le couvercle de filtre à huile en place.
  • Page 311 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5...
  • Page 312 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Préparer la quantité de remplissage totale. Huile moteur 3,50 l Huile moteur Température (3,7 qt.) (SAE 10W/50) ambiante : ≥ 0 °C p. 353) (≥ 32 °F) Huile moteur Huile moteur (SAE Température 5W/40) ( p.
  • Page 313 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec le joint torique. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne.
  • Page 314 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur (SAE quantité partielle) (0,53 qt.) 5W/40) ( p. 353) env. Température ambiante : < 0 °C (< 32 °F) – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
  • Page 315: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place la tôle – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle G03400-12 Retouche – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p.
  • Page 316 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 304) Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. 500345-10 – Verser l'huile moteur jusqu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. Condition Température ambiante : ≥...
  • Page 317 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
  • Page 318: Nettoyage, Entretien

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 319 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 320 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 321 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Traiter les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 358) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité...
  • Page 322: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à...
  • Page 323 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Info Les produits anticorrosion ne doivent pas parvenir sur les disques de frein. Ils altèrent considérablement l'ef- ficacité du freinage. – Nettoyer la chaîne. ( p. 213)
  • Page 324: Stockage

    21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 325 STOCKAGE 21 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 201) –...
  • Page 326: Mise En Service Après Le Stockage

    21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 203) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 201) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 327: Diagnostic 22

    à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant max. cinq secondes après actionnement du bouton Race-on. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu’une seule fois et ne sont pas répétés. S03105-01 Défaut...
  • Page 328 22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle Race-on Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé Race-on se trouve clignote deux fois clé Race-on à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
  • Page 329 Vérifier le courant de repos. inférieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
  • Page 330 191) conduite – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
  • Page 331 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p. 274) véhicule...
  • Page 332: Données Techniques

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,6:1 Régime de ralenti 1.350 …...
  • Page 333 DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage à carter semi-sec avec 3 pompes à rotor Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32...
  • Page 334: Couples De Serrage Moteur

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ® M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
  • Page 335 DONNÉES TECHNIQUES 23 Goujon du compartiment de 8 Nm (5,9 lbf ft) chaînes de distribution M6 – 12.9 Vis blocage sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de purge du couvercle de 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à...
  • Page 336 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 337 DONNÉES TECHNIQUES 23 M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 10 Nm (7,4 lbf ft) cames 2e cran 18 Nm (13,3 lbf ft) M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 8,5 Nm (6,27 lbf ft) cames 2e cran 14,5 Nm (10,7 lbf ft)
  • Page 338 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour palier de bielle M10x1 1er cran 25 Nm (18,4 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran 90° Vis pour culasse M11x1,5 Ordre de serrage : en croix 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran...
  • Page 339: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES 23 M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Écrou pour noix d'embrayage Loctite ® 243™ Bouchon du couvre-alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis d'obturation pour tendeur de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) chaîne de distribution Écrou de pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Loctite...
  • Page 340: Carburant

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité totale du réservoir à car- 23 l (6,1 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 355) Réserve de carburant env. 3,5 l (3,7 qt.) 23.4 Partie-cycle...
  • Page 341 DONNÉES TECHNIQUES 23 Système de frein Avant Frein à disque double avec étriers de frein à 4 pistons vissés radialement, disques de frein de type « flot- tant » Arrière Frein monodisque avec étrier de frein double piston, disque de frein à logement fixe Diamètre des disques de frein avant 320 mm (12,6 in)
  • Page 342: Circuit Électrique

    23 DONNÉES TECHNIQUES Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 294 kg (648 lb.) Poids total maximal autorisé 459 kg (1.012 lb.) 23.5 Circuit électrique Batterie 12 V YTZ14S Tension de la batterie : 12 V Capacité...
  • Page 343: Pneus

    190/55 ZR 17 M/C (75W) TL (D) Pirelli Angel GT Pirelli Angel GT Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.1Q.23 WP SuspensionSemi‑active Suspension...
  • Page 344: Amortisseur

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 01.18.1Q.23 WP SuspensionSemi‑active Suspension Amortisseur Taux d'élasticité Moyen (standard) 185 N/mm (1.056 lb/in) Longueur du ressort 185 mm (7,28 in) Flèche statique 24 mm (0,94 in) 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Vis de fixation carter du clapet EJOT SF ®...
  • Page 345 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du commodo de gauche 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis poignée fixe gauche 2 Nm (1,5 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis canal de câble 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis capteur d’angle d’oscillation M5x16 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Page 346 23 DONNÉES TECHNIQUES 14 Nm (10,3 lbf ft) Écrou poulie de câble unité de commande des clapets d’échap- pement Écrous restants sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Raccordement à la terre sur le 10 Nm (7,4 lbf ft) cadre Vis allongement de la béquille laté- 6 Nm (4,4 lbf ft)
  • Page 347 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du cache du capteur d’inclinai- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du capteur de pression du 7 Nm (5,2 lbf ft) pneu (EU/CN) Vis du capteur de vitesse de rota- 4 Nm (3 lbf ft) tion de la roue arrière Vis du capteur de vitesse de rota- 4 Nm (3 lbf ft)
  • Page 348 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis support de plaque sur partie 12 Nm (8,9 lbf ft) arrière inférieure Vis tringle de changement de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ vitesse 36 Nm (26,6 lbf ft) Écrou couronne Écrou de fixation poulie de câble 7 Nm (5,2 lbf ft) d’échappement Ecrou du collecteur sur la culasse...
  • Page 349 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de borne du tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l’étrier de frein arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis de la pédale de frein arrière 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 350 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis té inférieur de fourche 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis té supérieur de fourche 18 Nm (13,3 lbf ft) 45 Nm (33,2 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 351 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis amortisseur en bas M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé Vis amortisseur en haut M14x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Filetage graissé Vis excentrique 70 Nm (51,6 lbf ft) Écrou de l'axe du bras oscillant M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Filetage graissé...
  • Page 352: Déclarations De Conformité

    La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 353 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24...
  • Page 354: Déclarations De Conformité Spécifiques À Chaque Pays

    24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays S03192-01...
  • Page 355: Matières Consommables 25

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification – SAE ( p. 359) (SAE 4) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et pos- sédant les propriétés adéquates. Huile moteur (SAE 10W/50) Norme / Classification –...
  • Page 356 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates. Huile moteur synthétique Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification –...
  • Page 357 MATIÈRES CONSOMMABLES 25 – N'utilisez pas d'eau pure, car seul le liquide de refroidissement protège contre la corrosion et assure la lubrifi- cation nécessaire. – Utilisez uniquement un liquide de refroidissement répondant aux exigences spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspondantes. −25 °C (−13 °F) Protection antigel au moins jusqu'à...
  • Page 358 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une propor- tion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100).
  • Page 359: Produits Auxiliaires 26

    PRODUITS AUXILIAIRES 26 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 360 26 PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 361: Normes 27

    NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 362: Glossaire

    Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé radio-commandée par transpondeur Launch-Control Fonction de l’électronique du véhicule pour obtenir la...
  • Page 363 GLOSSAIRE 28 ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra- jet. Surveillance de la température des Système calculant la température du système de frein freins (Brake Temperature Monito- et informant le conducteur en cas de surchauffe ring) Système antiblocage...
  • Page 364: Liste Des Abréviations

    29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 365: Liste Des Symboles 30

    301) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le HHC ( p.
  • Page 366: Symboles Verts Et Bleus

    30 LISTE DES SYMBOLES Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert –...
  • Page 367: Index

    INDEX Monter ......271 INDEX Béquillage ......188 ABS .
  • Page 368 INDEX Nettoyer ......213 Vérifier ......220 Date Clé...
  • Page 369 INDEX Fusibles Remplacer dans la boîte à fusibles ..282 Embrayage Contrôler/rectifier le niveau de liquide ..225 Garantie ......21 Environnement .
  • Page 370 INDEX Levier d'embrayage ..... . 32 MTC ....... 301 Régler la position de base .
  • Page 371 INDEX Pédale de frein arrière ....60 Prise pour accessoires électriques ..47, 268 Régler la pédale .
  • Page 372 INDEX Roue avant Système de frein ....233-249 Déposer ......250 Surveillance de la température à...
  • Page 373 ... 95 KTM MY RIDE ..... . . 89 Témoin de température du système de frein . . 66 Temperature .
  • Page 374 INDEX TPMS ......106 Vue du véhicule Track ......137 Arrière droite .
  • Page 375 *3213929fr* 3213929fr 10/2018 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières