Table des Matières

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2018
1290 Super Adventure R
Réf. 3213753fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Adventure R 2018

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2018 1290 Super Adventure R Réf. 3213753fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Service ........... 22 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........11 Illustrations ........22 Symboles utilisés ......11 Service après-vente ......23 Conventions typographiques VUE DU VÉHICULE ........24 utilisées .......... 12 Vue avant gauche du véhicule CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......13 (représentation simplifiée) ....24 Définition de l'application - Vue arrière droite du véhicule Utilisation conforme à...
  • Page 6 SOMMAIRE Bouton du régulateur de vitesse ..35 6.31 Béquille latérale ......57 Bouton de menu ......38 6.32 Béquille centrale......58 Bouton de clignotants....... 39 TABLEAU DE BORD ........59 Bouton d'avertisseur sonore....40 Tableau de bord....... 59 6.10 Commodo de droite ......
  • Page 7 7.25.23 Heated Grips (en option) .... 110 7.25 Menu..........81 7.25.24 Heated Seat (en option)....111 7.25.1 KTM MY RIDE (en option) .... 82 7.25.25 Ride Mode ........ 112 7.25.2 Audio (en option) ......83 7.25.26 MTC ......... 113 7.25.3 Navigation (optional) ....
  • Page 8 SOMMAIRE 7.25.45 Quickshifter + (en option) ... 134 MISE EN SERVICE ........156 7.25.46 Heated Grips (en option) .... 135 Consignes pour la première mise 7.25.47 Heated Seat Rid (en option)..136 en service........156 7.25.48 Heated Seat Pas (en option) ..137 Roder le moteur ......
  • Page 9 SOMMAIRE 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE ....190 13.2 Débéquiller le véhicule de la béquille centrale ......201 12.1 Fourche/amortisseur ....... 190 13.3 Déposer la selle ......202 12.2 Régler l'amortissement en 13.4 Monter la selle....... 202 compression de la fourche ....190 13.5 Contrôler l'encrassement de la 12.3...
  • Page 10 SOMMAIRE 13.19 Monter le garde-boue avant..... 227 14.8 Contrôler les plaquettes de frein arrière........... 256 13.20 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche ......228 15 ROUES, PNEUS........257 13.21 Déposer le cache du réservoir..231 15.1 Déposer la roue avant ....
  • Page 11 SOMMAIRE 16.8 Remplacer les fusibles dans la 19.2 Remplacer l'huile moteur et le boîte à fusibles ......294 filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile ........310 16.9 Vérifier le réglage du phare ..... 297 16.10 Régler la portée du phare....298 19.3 Faire l'appoint d'huile moteur..
  • Page 12 SOMMAIRE 23.7 Fourche ........345 23.8 Amortisseur ........346 23.9 Couples de serrage partie-cycle ..348 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ..... 354 24.1 Déclarations de conformité ..... 354 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays ....358 25 OPEN SOURCE ......... 359 25.1 Informations relatives au logiciel Open Source........
  • Page 13: Symbolique 1

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 14: Conventions Typographiques Utilisées

    1 SYMBOLIQUE Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 15: Consignes De Sécurité 2

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur des terrains faciles (routes non stabilisées). Ce véhicule n’est pas adapté à une utilisation sur circuits de course.
  • Page 16 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés en plusieurs endroits bien visibles sur le modèle décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 17: Niveaux De Danger Et Symboles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 18: Avertissement Contre Les Manipulations

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débri- dage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à...
  • Page 19: Fonctionnement En Toute Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 20: Vêtements De Protection

    Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Une homologation pour conduite sur routes est requise. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 21: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.10 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 22 Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
  • Page 23: Remarques Importantes 3

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 24: Illustrations

    3 REMARQUES IMPORTANTES Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet...
  • Page 25: Service Après-Vente

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 26: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S02250-10...
  • Page 27 VUE DU VÉHICULE 4 Prise pour accessoires électriques ( p. 46) Levier d'embrayage ( p. 32) Serrure de selle ( p. 52) Poignées de retenue ( p. 52) Plaque de porte-bagages ( p. 53) Repose-pieds passager ( p. 55) Béquille centrale ( p.
  • Page 28: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S02251-10...
  • Page 29 VUE DU VÉHICULE 4 Bouchon du réservoir Commodo de gauche ( p. 33) Réglage de la compression de la fourche Commodo de droite ( p. 40) Réglage de la détente de la fourche Levier de frein à main ( p. 32) Coffret de rangement Réservoir de compensation du système de refroidissement Pédale de frein arrière (...
  • Page 30: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur le cadre, à l'arrière et en bas à droite de la tête de direction. Le numéro de châssis est également indiqué sur la plaque signalé- tique. 402294-10 Plaque signalétique La plaque signalétique...
  • Page 31: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver cette KEYCODECARD en lieu sûr. F01249-10 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé...
  • Page 32: Référence De La Fourche

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est frappée à l'intérieur de la fixa- tion de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
  • Page 33: Référence De L'amortisseur De Direction

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l’amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction. H02023-10...
  • Page 34: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. K00797-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 35: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. K00798-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche au niveau du guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 36: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage en position . Dans cette position, le feu de croise- ment et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 37: Bouton Du Régulateur De Vitesse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton du régulateur de vitesse Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
  • Page 38 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poignée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 39 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Dépassement de la vitesse cible pendant plus de 30 secondes lors d’un dépassement Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée.
  • Page 40: Bouton De Menu

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Lors d'une forte accélération, la fonction régulateur de vitesse ne peut pas être activée. La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph.
  • Page 41: Bouton De Clignotants

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Clignotant désactivé – Presser le bouton de cligno- tants vers le boîtier du bouton. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé...
  • Page 42: Bouton D'avertisseur Sonore

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base. enfoncé – Dans cette position, • Bouton d'avertisseur sonore ce bouton actionne l'avertisseur sonore. K00802-11 6.10 Commodo de droite...
  • Page 43: Contacteur Des Feux De Détresse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le commodo. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés, lorsque l'allumage est enclenché...
  • Page 44: Bouton D'arrêt D'urgence/Bouton De Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 45: Bouton Race-On

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Bouton Race-on Le bouton Race-on est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton Race-on prend en charge la fonc- tion de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est entièrement braqué...
  • Page 46: Antivol De Direction (Antenne)

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Antivol de direction (antenne) Sur ce véhicule, le contacteur-antivol est remplacé par une clé radiocommandée avec un transpondeur (clé Race-on ( p. 45)). Pour verrouiller la direction, le guidon doit être braqué vers la gauche. Le bouton Race-on p.
  • Page 47: Anti-Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.15 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen du bouton Race-on p. 43), l’anti-démarrage est activé et l’électronique moteur est bloquée. Le voyant de contrôle Race-on peut signaler une erreur en se mettant à...
  • Page 48: Prise Pour Accessoires Électriques

    électroniques. En cas de perte d'une clé, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non autorisée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
  • Page 49: Prise Usb

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.18 Prise USB Le coffret de rangement dispose d’une prise USB prévue pour l’alimentation en tension d’appareils tiers. La prise USB est activée lorsque le contact est mis. Prise USB Tension Consommation 2,1 A électrique maxi- male F00974-10 6.19...
  • Page 50 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 51: Fermer Le Bouchon Du Réservoir

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Relever lentement le cache Le bouchon du réservoir se déverrouille. – Relever le bouchon du réservoir K00826-10 6.20 Fermer le bouchon du réservoir Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. –...
  • Page 52: Robinets De Carburant

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le bouchon du réservoir s'enclenche de façon audible. 6.21 Robinets de carburant De chaque côté du réservoir de carburant se trouve un robinet de carburant Info Pendant le fonctionnement, les robinets de carburant doivent rester ouverts. Les robinets de carburant sont fermés uniquement pour la dépose du réservoir de carburant.
  • Page 53: Ouvrir Le Coffret De Rangement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.22 Ouvrir le coffret de rangement – Lever le dispositif de verrouillage et le laisser pendre dans la zone – Ouvrir le coffret de rangement. Info Le coffret de rangement dispose d’une prise USB p. 47) prévue pour l’alimentation en tension d’ap- pareils tiers.
  • Page 54: Serrure De Selle

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.24 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé Race-on ou de la clé de contact noire. K00830-10 6.25 Poignées de retenue Pendant le trajet, le passager peut se tenir aux poignées de rete-...
  • Page 55: Plaque De Porte-Bagages

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.26 Plaque de porte-bagages La plaque de porte-bagages se trouve derrière la selle. Il est possible de fixer la plaque de base de support de valises (en option) sur la plaque de porte-bagages. Ne pas charger la plaque de porte-bagages au-delà de la capacité maximale indiquée.
  • Page 56: Supports Pour Valises

    Un système de fixation de valises (en option) peut être fixé sur les supports pour valises. Utiliser des systèmes de valises autorisés et/ou recommandés par KTM. Respecter les indications du manuel de montage KTM PowerParts inclus. Info S02262-10 L’utilisation d’autres systèmes de valises n’est pas recom- mandée.
  • Page 57: Repose-Pieds Passager

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.28 Repose-pieds passager Les repose-pieds arrière sont rabattables. États possibles Repose-pieds arrière repliés – Pour une conduite sans passa- • ger. Repose-pieds arrière déployés – Pour une conduite avec pas- • sager. K00808-01 6.29 Sélecteur Le sélecteur est installé...
  • Page 58: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre le 1er et le 2e rapport. 402299-11 6.30 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite.
  • Page 59: Béquille Latérale

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.31 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est reliée au système de sécurité anti- démarrage.
  • Page 60: Béquille Centrale

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.32 Béquille centrale Outre la béquille latérale, le véhicule est doté d'une béquille cen- trale 402031-10...
  • Page 61: Tableau De Bord

    TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 64) Écran Avertissement Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent très chauds dans certaines situations.
  • Page 62: Activation Et Test

    à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les voyants de contrôle ABS et TC restent allumés jusqu’à ce qu’une vitesse d’env. 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit...
  • Page 63: Mode Jour/Nuit

    TABLEAU DE BORD 7 Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. E01081-01 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière du tableau de bord mesure la lumi- nosité ambiante et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
  • Page 64: Messages D'avertissement

    7 TABLEAU DE BORD Messages d'avertissement Des messages d'avertissement apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les messages d'avertissement jaunes indiquent qu’une erreur est survenue et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
  • Page 65: Alerte De Verglas

    TABLEAU DE BORD 7 Alerte de verglas L'apparition du symbole de verglas signale un danger accru dû à une chaussée glissante. Le symbole de glace réglé est affiché dans la zone l'écran. Le symbole de glace est affiché à l'écran lorsque la température ambiante chute sous la valeur définie.
  • Page 66: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle F01267-01...
  • Page 67 à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
  • Page 68 308) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détec- tée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque TC s’active ou quand le HHC ( p.
  • Page 69 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 70: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran E01084-10...
  • Page 71 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'affichage standard du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Régime ( p. 70) Indicateur de changement de vitesse ( p. 71) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage du régulateur de vitesse ( p.
  • Page 72: Régime

    7 TABLEAU DE BORD Bluetooth ® (en option) GPS (en option) Horloge ( p. 78) N’apparaît que si l’aperçu du menu est fermé. Affichage Favourites ( p. 79) Régime Le régime est affiché dans la zone de l'écran. Le régime est indiqué en tours par minute. E01088-10...
  • Page 73: Indicateur De Changement De Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7 Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indi- cateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indi- cateur de changement de vitesse reste en permanence actif pen- dant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 74: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- s'allume gement de vitesse RPM1 Indicateur de chan- clignote gement de vitesse RPM2 7.10 Affichage du régulateur de vitesse L’état de fonctionnement du régulateur de vitesse activé...
  • Page 75: Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7 7.11 Vitesse La vitesse est affichée dans la zone de l'écran. L’unité de vitesse peut être configurée dans le menu Distance. La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. E01088-11 7.12 Affichage ABS...
  • Page 76: Affichage Mtc

    7 TABLEAU DE BORD 7.13 Affichage MTC La zone de l’écran affiche si MTC est activé ou désactivé. Le menu MTC permet d’activer et désactiver le contrôle de la trac- tion de la moto. E01088-13 7.14 Affichage Ride Le Ride Mode réglé est affiché dans la zone de l'écran.
  • Page 77: Poignées Chauffantes (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.15 Poignées chauffantes (en option) Lorsque le chauffage des poignées est mis en marche, le sym- bole Heated Grips apparaît dans la zone de l’écran. Les poignées chauffantes peuvent être configurées dans le menu Heated Grips. E01088-16 7.16 Chauffage de la selle (en option)
  • Page 78: Affichage De La Température Du Liquide De Refroidissement

    7 TABLEAU DE BORD 7.17 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Info Lorsque toutes les barres clignotent, le message d’avertis- sement ENGINE TEMP HIGH supplémentaire apparaît.
  • Page 79: Affichage Du Niveau De Carburant

    TABLEAU DE BORD 7 7.18 Affichage du niveau de carburant La capacité du réservoir à carburant est affichée dans la zone de l'écran. Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
  • Page 80: Indicateur De Température De L'air Ambiant

    7 TABLEAU DE BORD 7.19 Indicateur de température de l’air ambiant La température de l’air ambiant est affichée dans la zone L’unité de température de l’air ambiant peut être configurée dans le menu Temperature. La température de l’air ambiant est affichée en °C ou °F. E01088-19 7.20 Horloge...
  • Page 81: Affichage Favourites

    TABLEAU DE BORD 7 7.21 Affichage Favourites L’affichage Favourites présente jusqu’à huit informations. Le menu Favourites permet de configurer l’affichage Favourites. Info Lorsqu'une à quatre informations sont, sélectionnées, cha- cune est affichée sur deux lignes. Lorsque cinq à huit infor- mations sont sélectionnées, chacune est affichée sur une ligne.
  • Page 82: Affichage Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.23 Affichage Quick Selector 2 Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche DOWN pour affi- cher le menu Quick Selector 2. Appuyer sur la touche BACK pour fermer le menu Quick Selector 2. Info Le menu Quick Selector 2 permet de configurer Quick Selec- tor 2.
  • Page 83: Menu

    TABLEAU DE BORD 7 Info Si une à deux informations sont sélectionnées, elles s’af- fichent sur deux lignes. Si trois à quatre informations sont sélectionnées, elles s’affichent sur une ligne. 7.25 Menu Info Pour ouvrir le menu, appuyer sur la touche SET de l'af- fichage standard.
  • Page 84: Ktm My Ride (En Option)

    Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la F01280-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
  • Page 85: Audio (En Option)

    – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet F01288-01 d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 86 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – En appuyant brièvement une ou deux fois sur la touche DOWN, on peut, en fonction du modèle de portable, passer au mor- ceau précédent ou lire le morceau actuel depuis le début. –...
  • Page 87: Navigation (Optional)

    Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le programme KTM MY RIDE (en option) est installé et ouvert sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 88: Configuration De La Navigation (En Option)

    Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Le programme KTM MY RIDE (en option) est installé et ouvert sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 89 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné.
  • Page 90: Informations Sur La Navigation (En Option)

    Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Le programme KTM MY RIDE (en option) est installé et ouvert sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 91: Volume (En Option)

    Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • • Le programme KTM MY RIDE (en option) est installé et ouvert sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
  • Page 92 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques.
  • Page 93: Setup (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné.
  • Page 94: Bluetooth (En Option)

    Bluetooth (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Wireless Interface (en option) activée. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 95: Phone (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.9 Phone (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Wireless Interface (en option) activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé.
  • Page 96 7 TABLEAU DE BORD téléphone portable et sur le tableau de bord, le raccordement est achevé avec succès. Info Après un raccordement réussi, le nom du portable rac- cordé s’affiche dans le menu Phone. Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil raccordé...
  • Page 97: Headset Rider (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.10 Headset Rider (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Wireless Interface (en option) activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé.
  • Page 98 7 TABLEAU DE BORD Info Après un raccordement réussi, le nom du casque rac- cordé s’affiche dans le menu Headset Rider. Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil raccordé soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour effacer l’appareil raccordé.
  • Page 99: Headset Pass. (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.11 Headset Pass. (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Wireless Interface (en option) activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur l’appareil qui doit être raccordé.
  • Page 100 7 TABLEAU DE BORD Info Après un raccordement réussi, le nom du casque rac- cordé s’affiche dans le menu Headset Pass.. Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que l’ap- pareil raccordé soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour supprimer l’appareil raccordé.
  • Page 101: Wireless Interface

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Setup soit surligné.
  • Page 102 7 TABLEAU DE BORD Info La fonction Bluetooth ® ne peut être utilisée qu’en combi- naison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée et que l’appareil est branché, le symbole Bluetooth ® apparaît sur l’écran du tableau de bord.
  • Page 103: Téléphonie (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.13 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Wireless Interface (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable appro- prié. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
  • Page 104: Info

    7 TABLEAU DE BORD Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec nom et photo. Lorsque la fonction de navigation est activée, un appel entrant est représenté dans une petite fenêtre située sur le bord supérieur de l’écran du tableau de bord.
  • Page 105: Trip 1

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.15 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 106: Trip 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.16 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 107: General Info

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.17 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 108 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion d'air des pneus ne remplace par les contrôles avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'analyse des valeurs de pression d'air des pneus se déroule sur plusieurs minutes.
  • Page 109: Warnings

    TABLEAU DE BORD 7 Indications prescrites Pression d'air des pneus en solo / avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,6 bar (38 psi) arrière : sur pneus froids 2,9 bar (42 psi) Le menu TPMS affiche la pression d'air des pneus avant et arrière. TIRE FRONT indique la pression d'air du du pneu avant.
  • Page 110: Service

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.20 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Info soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 111: Motorcycle

    TABLEAU DE BORD 7 Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site web de KTM. 7.25.22 Motorcycle Condition • La moto est à l'arrêt.
  • Page 112: Heated Grips (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.23 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Grips activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné.
  • Page 113: Heated Seat (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.24 Heated Seat (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. • Menu Heated Seat Ride activé. • Menu Heated Seat Pas activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
  • Page 114: Ride Mode

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.25 Ride Mode Condition • Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage activé (position intermédiaire) – Cette position est requise pour le fonctionne- ment, le circuit d'allumage est fermé. ( p. 42) • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. –...
  • Page 115: Mtc

    TABLEAU DE BORD 7 RAIN - Puissance homologuée réduite pour une tenue de route améliorée ; le contrôle de la traction de la moto ne permet qu'une perte d'adhérence normale de la roue arrière. OFFROAD - Puissance homologuée réduite pour une tenue de route améliorée ;...
  • Page 116: Mtc+Msr (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD – Activer ou désactiver la fonction MTC en appuyant sur la touche SET. Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Après enclenchement de l'allumage, le contrôle de la traction de la moto est réenclenché. Maintenir la Activation du contrôle de la traction de la moto.
  • Page 117 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu MTC+MSR soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu à l’aide des touches UP et DOWN. – Activer ou désactiver la fonction MTC+MSR en appuyant sur la touche SET.
  • Page 118: Abs

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.28 ABS Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 119 TABLEAU DE BORD 7 Info Ne pas accélérer lors de la sélection. L’ABS ne sera de nouveau activé qu’après avoir remis le contact. Lorsque le mode ABS Road est activé, l’ABS agit sur les deux roues. Lorsque le mode ABS Offroad est activé, l’ABS agit uni- quement sur la roue avant.
  • Page 120: Hhc (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.29 HHC (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 121: Settings

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.30 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 122: Navigation Info Screen

    7 TABLEAU DE BORD Jusqu’à huit informations peuvent être sélectionnées dans le menu Favourites. 7.25.32 Navigation Info Screen Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné.
  • Page 123: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.33 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 124: Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.34 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 125: Preferences

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.35 Preferences Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 126: Distance

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.37 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 127: Temperature

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.38 Temperature Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 128: Pressure

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.39 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 129: Consumption

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.40 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 130: Language

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.41 Language Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 131: Shift Light

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.42 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné.
  • Page 132: Régler La Date Et L'heure

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.43 Régler la date et l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences apparaisse. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 133 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche SET. L’heure est mémorisée. Réglage de la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que la date soit surlignée. – Appuyer sur la touche SET. Le jour à côté de Date clignote. –...
  • Page 134: Drl

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.44 DRL Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 135 TABLEAU DE BORD 7 Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 136: Quickshifter + (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.45 Quickshifter + (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 137: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.46 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 138: Heated Seat Rid (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.47 Heated Seat Rid (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné.
  • Page 139: Heated Seat Pas (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.25.48 Heated Seat Pas (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné.
  • Page 140: Cornering Light Test

    7 TABLEAU DE BORD 7.25.49 Cornering Light Test Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Preferences soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 141 TABLEAU DE BORD 7 Info Les segments du feu de virage sélectionné s'allument successivement, en commençant par le segment du bas. Au terme du test du feu de virage sélectionné, le seg- ment supérieur reste allumé.
  • Page 142: Ergonomie

    8 ERGONOMIE Position du guidon Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu. Distance entre les 3,5 mm (0,138 in) alésages Le guidon peut être monté dans deux positions différentes. Ceci permet de régler le guidon dans la position la plus agréable pour le conducteur.
  • Page 143 ERGONOMIE 8 – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants contre tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites. –...
  • Page 144 8 ERGONOMIE – Positionner le guidon. Info Veiller à la pose correcte des câbles et des durites. – Positionner les brides de serrage du guidon. Monter les vis et les serrer uniformément. Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) F01342-10 de guidon Les repères...
  • Page 145: Régler Le Pare-Brise

    ERGONOMIE 8 Régler le pare-brise – Pour amener le pare-brise dans la position souhaitée, tourner la molette de réglage F00889-10...
  • Page 146: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info En tournant la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, on rapproche le levier d’embrayage du guidon.
  • Page 147: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage Info Pousser le levier de frein à...
  • Page 148: Régler Les Repose-Pieds

    8 ERGONOMIE Régler les repose-pieds Info Les étapes sur les supports de repose-pied sont identiques à droite et à gauche. – Enlever la vis La pédale de frein arrière bascule vers le haut jusqu'en butée. M00622-10 – Enlever la goupille de sécurité avec la rondelle –...
  • Page 149 ERGONOMIE 8 – Enlever les vis S02264-10 – Régler le support de repose-pied dans la position souhaitée. S02265-01...
  • Page 150 8 ERGONOMIE – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de repose-pied avant S02264-10 – Monter le repose-pied avec son ressort et mettre l'axe en place. Pince pour ressorts de repose-pied (58429083000) –...
  • Page 151: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 – Placer la pédale de frein arrière. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis de joint à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ rotule sur la tige du cylindre de frein à pied M00622-10 Contrôler la position de base du sélecteur Info...
  • Page 152: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance entre le haut de la botte et le sélecteur. 10 … 20 mm (0,39 … Écart entre le levier de 0,79 in) vitesse et l'arête supérieure de la botte 0 0 0 A »...
  • Page 153 ERGONOMIE 8 – Nettoyer la denture du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant 0 0 A l'opération.
  • Page 154: Régler La Plaque Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE 8.10 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la lon- gueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
  • Page 155: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 8.11 Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou – Enlever la vis – Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, tourner la rotule en consé- quence.
  • Page 156: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    8 ERGONOMIE Indications prescrites Vis de joint à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ rotule sur la tige du cylindre de frein à pied – Accrocher le ressort 8.12 Régler l’inclinaison du tableau de bord – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche.
  • Page 157 ERGONOMIE 8 – Pousser le tableau de bord vers le haut ou le bas pour le mettre en place dans la position souhaitée. F00891-01 – Tirer le levier de serrage dans le sens de la flèche. Le tableau de bord est verrouillé. K00857-11...
  • Page 158: Mise En Service

    9 MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 159 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux nécessaires lors du contrôle à la livraison ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 160: Roder Le Moteur

    9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
  • Page 161: Charger Le Véhicule

    MISE EN SERVICE 9 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 162 9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 163 MISE EN SERVICE 9 Indications prescrites Poids total maximal autorisé 450 kg (992 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 165 kg (364 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 285 kg (628 lb.)
  • Page 164: Conseils D'utilisation

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile moteur.
  • Page 165: Démarrage

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 166 10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé Race-on à proximité de l'antenne. – S’assurer que la clé Race-on soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé 1,5 m (4,9 ft) Race-on à...
  • Page 167 CONSEILS D'UTILISATION 10 Le voyant de contrôle de l’ABS s'éteint une fois la moto en route. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort Le voyant de contrôle de point mort vert s'allume.
  • Page 168: Démarrer

    10 CONSEILS D'UTILISATION Info Actionner le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démar- rage en position inférieure seulement à l'issue du contrôle de fonctionnement du tableau de bord. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
  • Page 169: Quickshifter+ (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.4 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 170: Démarrer Avec Hhc (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.5 Démarrer avec HHC (en option) HHC est une fonction supplémentaire optionnelle du système de freinage. HHC empêche tout recul inopiné de la moto dans des pentes. Le HHC reconnaît l'arrêt en côte et actionne le frein de roue arrière.
  • Page 171: Passer Les Vitesses, Conduire

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.6 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 172 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
  • Page 173 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
  • Page 174 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 175 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier...
  • Page 176 10 CONSEILS D'UTILISATION – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes. Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition du symbole de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité...
  • Page 177: Msr (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la place de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 178: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 179 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
  • Page 180 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
  • Page 181: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur.
  • Page 182 10 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. – Ne laissez pas le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. – Laissez le véhicule refroidir avant de le recouvrir. Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté...
  • Page 183: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION 10 Alternative 1 – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule dessus. Alternative 2 – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 200) – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur le bouton Race-on (au moins 2 secondes).
  • Page 184: Faire Le Plein De Carburant

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.11 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
  • Page 185 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 186 10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( p. 47) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 23 l Supercarburant réservoir de carbu- (6,1 US gal) sans plomb (ROZ rant env.
  • Page 187: Plan D'entretien 11

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 188 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Remplacer le liquide de frein à l'avant. ● Remplacer le liquide de frein à l'arrière. ●...
  • Page 189 ● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
  • Page 190: Travaux Recommandés

    Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3 Travaux recommandés...
  • Page 191 PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, ...).
  • Page 192: Réglage De La Partie Cycle

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle.
  • Page 193 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 – Tourner la vis de réglage blanche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche).
  • Page 194: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner la vis de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  • Page 195: Régler La Prétension Du Ressort De La Fourche

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 12.4 Régler la prétension du ressort de la fourche –...
  • Page 196: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente.
  • Page 197: Régler L'amortissement En Compression Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Petite Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est lent à normal.
  • Page 198: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Les effets du réglage Grande Vitesse se font sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
  • Page 199 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, à l'aide d'une clé à douille. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur.
  • Page 200: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
  • Page 201: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.9 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur – Tourner le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. – Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage.
  • Page 202: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Soulever le véhicule sur la béquille centrale Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. –...
  • Page 203: Débéquiller Le Véhicule De La Béquille Centrale

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.2 Débéquiller le véhicule de la béquille centrale Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – S'assurer que la direction est déverrouillée.
  • Page 204: Déposer La Selle

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.3 Déposer la selle – Introduire la clé Race-on ou la clé de contact noire dans la serrure de selle et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. – Soulever la selle à l'arrière, la reculer et l'enlever par le haut. –...
  • Page 205: Contrôler L'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.5 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 203) 400678-01 13.6 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 206 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Préparatifs –...
  • Page 207: Contrôler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.7 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 208 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Au niveau du guide-chaîne, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne Info La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 209: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.8 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 210 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 40 … 45 mm (1,57 … 1,77 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de...
  • Page 211: Vérifier La Chaîne, La Couronne Et Le Pignon De Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Indications prescrites M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Écrou pour axe Filetage graissé arrière Info Les tendeurs de chaîne peuvent être pivotés à 180°. Retouche – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p.
  • Page 212 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 213 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 214: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du guide-chaîne. » Lorsque le guide-chaîne est endommagé : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le guide-chaîne est bien fixé. » Si le guide-chaîne est mal serré : – Serrer les vis du guide-chaîne. Indications prescrites Vis du guide- 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Page 215 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide sous le 4 mm (0,16 in) bord supérieur du réservoir »...
  • Page 216: Vérifier Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction

    Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corrigez immédiatement tout jeu incorrect du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une conduite avec la moto pendant une période prolongée, en présence de jeu dans le palier de la tête de...
  • Page 217: Déposer La Protection De Fourche Inférieure

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit se faire sentir. » En cas de passage de crans perceptibles : –...
  • Page 218: Monter La Protection De Fourche Inférieure

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Débrancher les connecteurs de l'avertisseur sonore. – Décrocher le capteur de température – Déposer la protection de fourche. K00835-10 13.13 Monter la protection de fourche inférieure – Brancher les connecteurs de l'avertisseur sonore. –...
  • Page 219: Déposer Le Cache Latéral Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Placer la protection de fourche – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie- 10 Nm (7,4 lbf ft) cycle K00834-11 13.14 Déposer le cache latéral avant –...
  • Page 220: Monter Le Cache Latéral Avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.15 Monter le cache latéral avant – Placer le cache latéral dans la zone sous le cache du réser- voir. K00839-10 – Accrocher l’habillage latéral en positionnant l’ergot dans la fixation – Accrocher l’habillage latéral en positionnant l’ergot dans la fixation et placer l’habillage sur le réservoir de carburant.
  • Page 221: Déposer Le Déflecteur De Plaque-Phare

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- M5x12 3,5 Nm billage (2,58 lbf ft) – Répéter les étapes de travail du côté opposé. K00836-11 13.16 Déposer le déflecteur de plaque-phare Préparatifs –...
  • Page 222 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer la vis F00883-10 – Retirer la vis F00884-10...
  • Page 223 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer la vis – Enlever la vis et la bague. F00885-10 – Débloquer l'ergot sur le garnissage intérieur. F00886-10...
  • Page 224 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Sortir le déflecteur de plaque-phare de son logement par le côté. Info Faire attention au câble du clignotant. F00887-01 – Débrancher le connecteur – Déposer le déflecteur de plaque-phare avec le clignotant. – Répéter les étapes de travail du côté...
  • Page 225: Monter Le Déflecteur De Plaque-Phare

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.17 Monter le déflecteur de plaque-phare Travail principal – Brancher le connecteur F00888-11 – Positionner le déflecteur de plaque-phare et le l’introduire dans son logement par le côté. Info Prendre garde au passage du câble de clignotant. F00887-02...
  • Page 226 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner le crochet dans l'alésage. F00886-11 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis déflecteur de M5x17 3,5 Nm plaque-phare (2,58 lbf ft) – Mettre la vis en place avec la bague et serrer. Indications prescrites Vis bague 4 Nm (3 lbf ft)
  • Page 227 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis déflecteur de M5x17 3,5 Nm plaque-phare (2,58 lbf ft) F00884-11 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis déflecteur de M5x17 3,5 Nm plaque-phare...
  • Page 228: Déposer Le Garde-Boue Avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.18 Déposer le garde-boue avant (Super Adventure R EU) – Ouvrir le support et décrocher les durites de frein et le câble. – Retirer les vis – Retirer le garde-boue par l'avant. Info Faire attention aux durites de frein et au câble. K00837-10 (tous les modèles TKC) –...
  • Page 229: Monter Le Garde-Boue Avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.19 Monter le garde-boue avant (Super Adventure R EU) – Positionner le garde-boue. Info Faire attention à l'agencement des durites de frein et du câble. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites K00837-11 Vis garde-boue...
  • Page 230: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis garde-boue M5x12 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Accrocher les durites de frein et le câble dans leurs sup- ports et fermer les supports. 13.20 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs –...
  • Page 231 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 232 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (tous les modèles TKC) – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières doivent racler la poussière et la saleté grossière du tube de fourche. À l'issue d'une certaine période, la saleté...
  • Page 233: Déposer Le Cache Du Réservoir

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Repousser les cache-poussières en position initiale. – Retirer l'huile superflue. Retouche – Monter le garde-boue avant. ( p. 227) – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p. 201) 13.21 Déposer le cache du réservoir Préparatifs –...
  • Page 234 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis – Retirer la vis K00842-10 – Retirer la vis S02270-10...
  • Page 235: Monter Le Cache Du Réservoir

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Soulever le cache du réservoir à l'arrière et l'enlever par l'avant. S02271-01 13.22 Monter le cache du réservoir Travail principal – Placer le cache du réservoir. L'ergot s'engage sous le réservoir Info Prendre garde à la lèvre d'étanchéité et aux flexibles de purge.
  • Page 236 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- M5x12 3,5 Nm billage (2,58 lbf ft) S02270-11 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- 6 Nm (4,4 lbf ft) billage...
  • Page 237 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- 6 Nm (4,4 lbf ft) billage – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- M5x12 3,5 Nm billage...
  • Page 238: Déposer Le Pare-Brise

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.23 Déposer le pare-brise – Retirer les vis et enlever le pare-brise K00846-10 13.24 Monter le pare-brise – Mettre le pare-brise en place. – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis pare-brise 3,5 Nm (2,58 lbf ft) K00846-11...
  • Page 239: Déposer La Protection Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.25 Déposer la protection moteur – Retirer les vis et les bagues ainsi que la protection moteur S00331-10 13.26 Monter la protection moteur – Positionner la protection moteur , mettre les vis place avec les bagues et serrer. Indications prescrites Vis protection du 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 240: Déposer L'arceau De Sécurité

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.27 Déposer l'arceau de sécurité Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 200) Travail principal – Retirer les raccords vissés F00893-10 – Enlever les vis et retirer les barres de serrage. –...
  • Page 241: Monter L'arceau De Sécurité

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Enlever les vis et retirer les barres de serrage. – Retirer la vis – Retirer la vis ainsi que l’arceau de sécurité gauche. F00895-10 13.28 Monter l'arceau de sécurité – Positionner l'arceau de sécurité gauche et la protection de cadre, puis accrocher la bride de serrage sur le tube de cadre.
  • Page 242 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Autres vis sur partie- 10 Nm (7,4 lbf ft) cycle – Mettre la vis en place sans la serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie- 45 Nm (33,2 lbf ft) cycle – Positionner l'arceau de sécurité...
  • Page 243 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Indications prescrites Autres vis sur partie- 45 Nm (33,2 lbf ft) cycle – Mettre les raccords vissés en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie- 10 Nm (7,4 lbf ft) cycle Les arceaux de sécurité...
  • Page 244: Système De Frein

    KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. – Maintenir la pression d'air des pneus indiquée. – Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) H02020-01...
  • Page 245 SYSTÈME DE FREIN 14 L'ABS est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques.
  • Page 246 14 SYSTÈME DE FREIN Info En mode ABS Offroad, la roue arrière peut se bloquer - risque de chute. L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande de l'électronique de freinage détecte qu'une roue a ten- dance à...
  • Page 247: Vérifier Les Disques De Frein

    Le MSC est uniquement actif en mode ABS Road. 14.2 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
  • Page 248 14 SYSTÈME DE FREIN – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à la cote Info L'usure se manifeste par une diminution de l'épais- seur du disque de frein dans la zone de la surface d'ap- des plaquettes de frein.
  • Page 249: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 250: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 251 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 252 14 SYSTÈME DE FREIN Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 253: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 254: Contrôler Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 255: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 256 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 257 SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 258: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 259: Roues, Pneus 15

    ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 200) Travail principal – Charger le véhicule à l'arrière. La roue avant ne doit avoir aucun contact avec le sol. – Enlever la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue...
  • Page 260 15 ROUES, PNEUS – Desserrer de quelques tours la vis – Desserrer les vis – Pousser sur la vis , pour sortir l'axe hors de la fixation de l'essieu de roue avant. – Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés K00540-10 réduisent l’efficacité...
  • Page 261: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15 – Retirer les douilles-entretoises H02027-10 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 262 15 ROUES, PNEUS – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité ainsi que la surface de roulement des douilles-entretoises.
  • Page 263 ROUES, PNEUS 15 (tous les modèles TKC) – Placer la douille-entretoise large dans le sens de rota- tion vers la gauche. Info La flèche indique le sens de rotation de la roue avant. La cible d'ABS se trouve à gauche dans le sens de marche.
  • Page 264 15 ROUES, PNEUS – Soulever la roue avant dans la fourche, la positionner et instal- ler l'axe. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis de l'axe de M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé roue avant –...
  • Page 265: Déposer La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie- 10 Nm (7,4 lbf ft) cycle – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p.
  • Page 266 15 ROUES, PNEUS Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. M00612-01 – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage. S00277-10...
  • Page 267 ROUES, PNEUS 15 – Retirer l'écrou . Retirer les tendeurs de chaîne S00276-10 – Retirer l'axe de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne et la poser sur la protection de couronne Avertissement...
  • Page 268: Monter La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS Info Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. – Retirer la douille-entretoise 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
  • Page 269 ROUES, PNEUS 15 – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et lubrifier la bague d'étanchéité et la surface de roulement de la douille-entretoise.
  • Page 270 15 ROUES, PNEUS – Enfoncer l'axe jusqu'en butée, monter le tendeur de chaîne et l'écrou Info Mettre les tendeurs de chaîne en place dans la même position. – Vérifier que les tendeurs sont plaqués contre les vis de réglage. Indications prescrites M00631-10 Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même...
  • Page 271: Vérifier Les Caoutchoucs D'amortissement Du Moyeu Arrière

    ROUES, PNEUS 15 – Positionner le capteur de vitesse de rotation de la roue dans l'alésage. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Autres vis sur partie- 10 Nm (7,4 lbf ft) cycle – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et S00289-10 qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 272 15 ROUES, PNEUS Travail principal (Super Adventure R EU) – Vérifier l'état et l'usure des caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière. » Si les caoutchoucs d'amortissement du moyeu arrière sont endommagés ou usés : – Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière.
  • Page 273: Vérifier L'état Des Pneus

    15.6 Vérifier l'état des pneus Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 274 Risque d'accident Des pneus et roues non homologués ou non recommandés peuvent influer sur la tenue de route. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
  • Page 275 ROUES, PNEUS 15 – Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'ab- sence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations : – Remplacer le pneu. –...
  • Page 276: Contrôler La Pression D'air Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-10 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 277: Contrôler La Tension Des Rayons

    à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 278 15 ROUES, PNEUS – Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Info La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes.
  • Page 279: Pneumatiques Sans Chambre À Air

    La construction rigide des jantes réduit l'entretien de la roue à rayon au strict minimum. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de joint profilé des pneus sans chambre à air au plus tard tous les 5 ans.
  • Page 280: Circuit Électrique

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 281: Phare Feu De Virage

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 ment et le feu de position sont coupés, et le feu diurne est enclen- ché. Lorsque le feu diurne est éteint, le feu de croisement et le feu de position sont allumés. Lorsque le feu de route ou l’avertissement lumineux est allumé, le feu diurne passe automatiquement en feu de position.
  • Page 282: Déposer La Batterie

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ≥ 6 km/h (≥ 3,7 mph) Vitesse 16.3 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 283 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Tirer le verrouillage dans le sens de la flèche. – Ouvrir le cache S02274-10 – Débrancher les deux câbles négatifs de la batterie. – Débrancher les deux câbles positifs de la batterie. – Sortir la batterie et son enveloppe du compartiment de la batterie.
  • Page 284: Poser La Batterie

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Poser la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 285 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Positionner la batterie dans son enveloppe Indications prescrites Le côté plat de l'enveloppe de batterie doit faire face aux bornes. – Insérer la batterie avec l'enveloppe dans le compartiment prévu à cet effet. – Mettre en place les deux câbles positifs , insérer et serrer la M00610-11...
  • Page 286 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Rabattre le cache et le pousser doucement vers le bas. L'emboîtement du cache est perceptible à l'oreille. S02275-10 Retouche – Monter la selle. ( p. 202) – Régler la date et l'heure.
  • Page 287: Charger La Batterie

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Charger la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 288 La batterie ne nécessite aucun entretien. Autrement dit, il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. Lorsque la batterie n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la sortir pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batterie selon les données indiquées sur le boîtier.
  • Page 289 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Tirer le verrouillage dans le sens de la flèche. – Ouvrir le cache S02274-10 – Débrancher les deux câbles négatifs de la batterie pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. S02276-10...
  • Page 290 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Connecter le chargeur à la batterie. Activer le chargeur de bat- terie. Chargeur de batterie (58429074000) Info En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur.
  • Page 291 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Connecter les deux câbles négatifs avec la batterie. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) S02276-10 – Rabattre le cache et le pousser doucement vers le bas. L'emboîtement du cache est perceptible à l'oreille. S02275-10 Retouche –...
  • Page 292: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.6 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. – Faire glisser la partie inférieure de la clé Race-on dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
  • Page 293: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.7 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 294 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer la vis et la vis – Soulever légèrement l'habillage arrière avec précaution. E01072-10 – Retirer les capuchons E01073-10...
  • Page 295 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Enlever le fusible général défectueux Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe- circuit ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. E01074-10 –...
  • Page 296: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre l'habillage arrière en place. – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- M5x17 3,5 Nm billage (2,58 lbf ft) – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis élément de l'ha- M5x12...
  • Page 297 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Couper l’allumage et appuyer brièvement (max. 1 seconde) sur le bouton Race-on lorsque l’allumage est enclenché. – Déposer la selle. ( p.
  • Page 298 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Vérifier les fusibles. Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe- circuit ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de F00896-10 commande et composants Fusible 2 - 10 A - plus permanent pour appareils supplé- mentaires (ACC1), plus activé...
  • Page 299: Vérifier Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Fusible (58011109125) ( p. 344) Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. Retouche –...
  • Page 300: Régler La Portée Du Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Indications prescrites 5 m (16 ft) Distance – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Vérifier le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à...
  • Page 301 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la molette de réglage Info La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre la réduit. La charge utile risque d'obliger à...
  • Page 302: Connecteur De Diagnostic

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.11 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H02029-10 16.12 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le phare. Info Les alimentations en tension sont sécurisées avec un fusible qui sécurise toutefois d’autres consommateurs.
  • Page 303: Acc1 Et Acc2 Arrière

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.13 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la plaque de porte-bagages. Info Les alimentations en tension sont sécurisées avec un fusible qui sécurise toutefois d’autres consommateurs. La charge continue maximale est donc considérablement inférieure à...
  • Page 304: Système De Refroidissement

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 305 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
  • Page 306: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 307 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 302) – Déposer le cache latéral avant. ( p. 217) Info Déposer uniquement le côté droit. Travail principal – Retirer le cache V00703-10...
  • Page 308 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. V00704-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau du liquide de refroidissement atteigne le niveau prescrit. Indications prescrites Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX.
  • Page 309: Adapter Le Moteur 18

    ADAPTER LE MOTEUR 18 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très • directe, le contrôle de la traction permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- •...
  • Page 310: Contrôle De La Traction De La Moto (Mtc)

    18 ADAPTER LE MOTEUR 18.2 Contrôle de la traction de la moto (MTC) Le contrôle de la traction de la moto (MTC) réduit le couple de rotation moteur en cas de perte de traction sur la roue arrière. En fonction du réglage du contrôle de la traction de la moto, on peut également obtenir une faible perte d'adhérence de la roue arrière.
  • Page 311: Travaux D'entretien Sur Le Moteur 19

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 312: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 317) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
  • Page 313 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile avec aimants, joints toriques et crépines.
  • Page 314 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. V00707-10 – Mettre en place un nouveau filtre à huile –...
  • Page 315 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) V00706-11 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12...
  • Page 316 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile V00705-10 –...
  • Page 317 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Huile moteur (1ère 3,0 l (3,2 qt.) Huile moteur quantité partielle) (SAE 10W/50) env. p. 360) Température extérieure : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (1ère Huile moteur (SAE quantité partielle) 5W/40) ( p.
  • Page 318 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. – Arrêter le moteur. – Retirer le bouchon et verser la deuxième quantité partielle jus- qu'au repère supérieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,60 l Huile moteur quantité...
  • Page 319: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’aération approprié si vous démarrez ou faites tourner le moteur dans une pièce fermée.
  • Page 320 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 309) Travail principal – Retirer le bouchon S02280-11 –...
  • Page 321 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Monter le bouchon. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire...
  • Page 322: Nettoyage, Entretien

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 323 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau.
  • Page 324 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 325 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Traiter les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 365) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité...
  • Page 326: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à...
  • Page 327 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Info Les produits anticorrosion ne doivent pas parvenir sur les disques de frein. Ils altèrent considérablement l'ef- ficacité du freinage. – Nettoyer la chaîne. ( p. 203)
  • Page 328: Stockage

    21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 329 STOCKAGE 21 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. – Soulever le véhicule sur la béquille centrale. ( p. 200) – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air.
  • Page 330: Mise En Service Après Le Stockage

    21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Débéquiller le véhicule de la béquille centrale. ( p. 201) – Poser la batterie. p. 282) Info Si la batterie était déposée, il faut régler l'heure et la date. – Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.
  • Page 331: Diagnostic 22

    à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant max. cinq secondes après actionnement du bouton Race-on. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu’une seule fois et ne sont pas répétés. F01329-01 Défaut...
  • Page 332 22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle Race-on Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé Race-on se trouve clignote deux fois clé Race-on à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
  • Page 333 Vérifier le courant de repos. inférieure – Sécurité anti-démarrage défec- Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- tueuse til de diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- til de diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
  • Page 334 182) conduite – Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- d'injection de carburant til de diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur au niveau du système Relever la mémoire d'erreurs avec l'ou- ment s’allume d'injection de carburant til de diagnostic KTM.
  • Page 335 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie déchargée Les feux de détresse sont Couper les feux de détresse. enclenchés – Charger la batterie. p. 285) – La batterie n'est pas chargée Vérifier la tension de charge. par le générateur –...
  • Page 336: Données Techniques

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,1:1 Régime de ralenti 1.280 …...
  • Page 337 DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage sous pression en circuit fermé grâce à 3 pompes à rotor Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses 6 rapports à accouplement par griffes Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse...
  • Page 338: Couples De Serrage Moteur

    23 DONNÉES TECHNIQUES Aide au démarrage Démarreur électrique 23.2 Couples de serrage moteur Vis de la plaque d'amortissement EJOT ALtracs ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ®...
  • Page 339 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis pour dispositif de retenue de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ coussinet Autres vis sur moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) 9 Nm (6,6 lbf ft) Écrou pour culasse Goujon pour logement de chaîne 8 Nm (5,9 lbf ft) Prise de dépression 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Page 340 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour carter d'embrayage 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour couvercle de pompe à eau 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour couvercle de pompe à 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ huile Vis pour couvre-culasse 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Page 341 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de rail de serrage de la chaîne 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite ® 243™ de distribution Vis d'obturation fixation du vilebre- 15 Nm (11,1 lbf ft) quin Vis pour bloc moteur Vis de traction M8 18 Nm (13,3 lbf ft) M8 –...
  • Page 342 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis d'obturation pour axe de culbu- M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) teur Vis d'obturation raccord de grais- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) sage Vis pour palier de bielle M10x1 1er cran 25 Nm (18,4 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran...
  • Page 343: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis rotor Vis de traction M12x1,5 115 Nm (84,8 lbf ft) M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Écrou pignon de chaîne Loctite ® 243™ Vis de vidange d'huile M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Écrou pour noix d'embrayage M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite...
  • Page 344: Liquide De Refroidissement

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 2,40 l (2,54 qt.) Liquide de refroidissement p. 362) 23.3.3 Carburant Capacité totale du réservoir de car- 23 l (6,1 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p.
  • Page 345 DONNÉES TECHNIQUES 23 arrière Frein monodisque avec étrier de frein double piston, disque de frein à logement flottant Diamètre des disques de freins avant 320 mm (12,6 in) arrière 267 mm (10,51 in) Usure limite des disques de freins avant 4 mm (0,16 in) arrière 4,5 mm (0,177 in)
  • Page 346: Circuit Électrique

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.5 Circuit électrique Batterie YTZ14S Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 11,2 Ah sans entretien Batterie de la clé Race-on CR 2032 Fusible 58011109110 10 A Fusible 58011109115 15 A Fusible 58011109125 25 A Fusible 58011109130 30 A...
  • Page 347: Pneus

    150/70 B 18 M/C 70Q M+S TL Continental TKC 80 Twinduro Continental TKC 80 Twinduro Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8Q.25...
  • Page 348: Amortisseur

    23 DONNÉES TECHNIQUES Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort 2 tours Standard 5 tours Sport 5 tours Charge utile maximale 8 tours Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 577 mm (22,72 in) Taux d'élasticité...
  • Page 349 DONNÉES TECHNIQUES 23 Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) Confort 1,5 tour Standard 1,5 tour Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement de détente Confort 20 clics Standard...
  • Page 350: Couples De Serrage Partie-Cycle

    23 DONNÉES TECHNIQUES Moyen (standard) 180 N/mm (1.028 lb/in) 190 N/mm (1.085 lb/in) Longueur de ressort 205 mm (8,07 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 25 mm (0,98 in) Enfoncement en charge 55 mm (2,17 in) Longueur de montage 408 mm (16,06 in) Huile d'amortisseur ( p.
  • Page 351 DONNÉES TECHNIQUES 23 Autres vis sur la partie-cycle 5 Nm (3,7 lbf ft) 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrou de rayon Vis bouchon du réservoir 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis canal de câble 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis chicane anti-chaleur sur silen- 4 Nm (3 lbf ft) cieux arrière Vis commodo de droite...
  • Page 352 23 DONNÉES TECHNIQUES Autres écrous sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Autres vis sur partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) 8 Nm (5,9 lbf ft) Écrou de fixation du module ABS Raccordement à la terre sur le 6 Nm (4,4 lbf ft) cadre Vis bague 4 Nm (3 lbf ft)
  • Page 353 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis du disque de frein avant 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du guide-chaîne 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du régulateur de tension 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis élément de l'habillage 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis garniture du levier d'embrayage 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis partie inférieure arrière...
  • Page 354 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la pédale de frein arrière 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l'amortisseur de direction 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de protection de main à l'extré- 25 Nm (18,4 lbf ft) mité...
  • Page 355 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis fixation de guidon 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis support de béquille 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis creuse durite de frein M10x1 25 Nm (18,4 lbf ft) Écrou vis de couronne M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite...
  • Page 356: Déclarations De Conformité

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/210m1100 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 357 FCC ID : 2AKR7‑210M1100 IC : 22291‑210M1100 BT‑ROUTER FCC ID : Z64‑2564N IC : 451I‑2564N KTM RACE ON system ‑ Active Key FCC ID : VFZKLGKZADI01 IC : 22239-KLGKZADI01 KTM RACE ON system ‑ Main Unit FCC ID : VFZKLGMZADI01...
  • Page 358 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ Constat de modifications Les modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par les administrations compétentes risquent d'être sanctionnées, privant l'utilisateur du droit d'exploiter les appareils. Constant d’interférences Cet appareil répond à l’article 15 des stipulations FCC ainsi qu’aux normes RSS libres de droits du département gouvernemental canadien Industry Canada.
  • Page 359 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 – Changez l'orientation de l'antenne de réception. – Augmentez la distance séparant l'appareil du récepteur radio. – Branchez l'appareil et le récepteur radio à des circuits électriques différents. – Adressez-vous à votre concessionnaire ou à un spécialiste radio/télévision. CAN ICES‑3 (B) / NMB‑3 (B) Cet appareil numérique de classe B répond aux stipulations de la norme canadienne concernant les appareils causant des interférences ICES‑003 / NMB‑003.
  • Page 360: Déclarations De Conformité Spécifiques À Chaque Pays

    24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays F01263-01...
  • Page 361: Open Source 25

    Quelques composants du véhicule fonctionnent avec le logiciel Open Source. Le code source du logiciel utilisé et des informations supplémentaires sont disponibles en ligne. Vue d'ensemble : http://www.ktm.com/ktm-oss Info En raison de la taille du fichier, le téléchargement peut durer un certain temps.
  • Page 362: Matières Consommables

    26 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 366) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 363 MATIÈRES CONSOMMABLES 26 Fournisseur recommandé Motorex ® – Power Synt 4T Huile moteur (SAE 5W/40) Norme / Classification – JASO T903 MA ( p. 366) – SAE ( p. 366) (SAE 5W/40) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
  • Page 364 26 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 Motorex ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
  • Page 365 MATIÈRES CONSOMMABLES 26 Fournisseur recommandé Motorex ® – COOLANT M3.0 Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. –...
  • Page 366: Produits Auxiliaires

    27 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé Motorex ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Protect Graisse en bombe Onroad Indications prescrites Fournisseur recommandé Motorex ® – Chainlube Road Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 367 PRODUITS AUXILIAIRES 27 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé Motorex ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé Motorex ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé Motorex ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 368: Normes

    28 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 369: Glossaire 29

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir au moyen d’une clé...
  • Page 370 29 GLOSSAIRE ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra- jet. Système antiblocage Système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. TPMS Système de contrôle de la pression Système de sécurité...
  • Page 371: Liste Des Abréviations 30

    LISTE DES ABRÉVIATIONS 30 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 372: Liste Des Symboles

    308) est inactif ou est en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détec- tée. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque TC s’active ou quand le HHC ( p.
  • Page 373: Symboles Verts Et Bleus

    LISTE DES SYMBOLES 31 Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. 31.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert –...
  • Page 374: Index

    INDEX Arrêt ......179 INDEX ABS ....... 242 Bagages .
  • Page 375 INDEX Cache latéral avant Connecteur de diagnostic ....300 Déposer ......217 Contacteur de l'éclairage .
  • Page 376 INDEX Circuit électrique ....344 Filtre à huile Couples de serrage moteur ... . . 336 Remplacer .
  • Page 377 INDEX Huile moteur Consignes pour la première mise en service . 156 Faire l'appoint ..... 317 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service .
  • Page 378 INDEX Plaque du sélecteur Régler ......152 Open Source Plaque signalétique ..... . 28 Informations .
  • Page 379 INDEX Roue arrière Déposer ......263 Quantité de remplissage Monter ......266 Carburant .
  • Page 380 Alerte de verglas ..... 63 KTM MY RIDE ..... . . 82 Audio .
  • Page 381 INDEX Pressure ......126 Tension de la chaîne Quick Selector 1 ....121 Régler .
  • Page 382 *3213753fr* 3213753fr 10/2017 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières