Sommaire des Matières pour KTM 1290 SUPER DUKE R 2021
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2021 1290 SUPER DUKE R 1290 SUPER DUKE RR Réf. 3214331fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
SOMMAIRE Touches du régulateur de vitesse ..20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 6.10 Touche +RES/-SET ......21 Symboles utilisés ....... 6 6.11 Commodo de droite ......21 Conventions typographiques utilisées ... 6 6.12 Contacteur des feux de détresse ..22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 5
Position du guidon ......67 7.28 Menu..........42 Régler la position du guidon ..67 7.28.1 KTM MY RIDE (en option) .... 42 Régler la position de base du levier 7.28.2 Audio (en option) ......42 d'embrayage ........68 7.28.3 Navigation (optional) ....
Page 6
SOMMAIRE 12.3 Régler l'amortissement en 14 SYSTÈME DE FREIN ......... 124 compression de la fourche ....98 14.1 Système antiblocage (ABS) ..... 124 12.4 Régler l'amortissement en détente 14.2 Vérifier les disques de frein..... 125 de la fourche ......... 100 14.3 Vérifier le niveau de liquide de 12.5...
Page 7
23.8.2 SUPER DUKE RR ...... 179 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle ........180 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ ..... 186 24.1 Déclarations de conformité ..... 186 24.2 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays (KTM RACE ON) ......186...
Page 8
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
Page 10
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Page 11
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, l’allumage doit être éteint lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles...
Page 12
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Page 13
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Page 14
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Page 15
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03877-01 Levier d'embrayage ( p. 17) Courroie de fixation ( p. 27) (SUPER DUKE R) Outils de bord ( p. 26) (SUPER DUKE R) Serrure de selle ( p. 26) (SUPER DUKE R) p.
Page 16
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03878-01 Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 18) Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence ( p. 22) Touche RACE-ON ( p. 23) Contacteur des feux de détresse ( p.
Page 17
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est montée sur le tube de cadre, à...
Page 18
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
Page 19
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage (SUPER DUKE R) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. S03879-10 (SUPER DUKE RR) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S04768-10 Levier de frein à main (SUPER DUKE R) Le levier de frein à...
Page 20
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Poignée des gaz (SUPER DUKE R) La poignée des gaz est située à droite du guidon. S03880-11 (SUPER DUKE RR) La poignée des gaz est située à droite du guidon. S04769-11 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche sur le guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
Page 21
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP. La touche est la touche RIGHT. La touche est la touche DOWN.
Page 22
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Touches du régulateur de vitesse Les touches du régulateur de vitesse se trouvent sur le côté gauche du commodo. États possibles • Touche du régulateur de vitesse en position de base. Appuyer brièvement sur la touche +RES. – La dernière vitesse •...
Page 23
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Aperçu du commodo de droite Boutons C1 et C2 ( p. 23) Contacteur des feux de détresse ( p. 22) Touche RACE-ON ( p. 23) Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence ( p. 22) S03883-11 6.12 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé...
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.14 Touche RACE-ON La touche RACE-ON est située à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, la touche RACE-ON prend en charge la fonction de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
Page 26
électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
Page 27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.19 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 28
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé. – Veiller à bien refermer le réservoir de carburant et vérifier que le bouchon est correctement verrouillé. –...
Page 29
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.23 Courroie de fixation (SUPER DUKE R) La courroie de fixation est montée en dessous de la selle pas- sager. Info Si la courroie de fixation n'est pas nécessaire, elle peut être rangée en dessous de la selle passager. La courroie de fixation permet de maintenir le passager.
Page 30
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.26 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.27 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 31
TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord S03758-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 32) Écran Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
Page 32
à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Les lampes-témoins ABS et TC restent allumées jusqu’à ce qu’une vitesse d’environ 6 km/h (env. 4 mph) ou plus soit atteinte.
Page 33
TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent en bas de l’écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu’un dysfonctionnement est survenu et/ou qu’une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
Page 34
à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin de pression d’huile reste allumé tant que le moteur est à l’arrêt. Si le moteur est en marche et que la lampe-témoin est allumée, s'arrêter immédiatement à...
Page 35
Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'active.
Page 36
7 TABLEAU DE BORD Affichage du niveau de carburant ( p. 40) Affichage ABS Mode ( p. 38) Ride Mode ( p. 157) Affichage de la vitesse enclenchée Horloge ( p. 41) Écran TRACK (en option) S03768-10 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activée TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée.
Page 37
La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activé TRACK (en option) avec la mise en page performance. Dans la mise en page performance, KTM MY RIDE peut être utilisé dans le mode TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée.
Page 38
7 TABLEAU DE BORD 7.10 Petit widget S03785-01 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le petit widget ouvert. Les informations peuvent être appelées dans le petit widget. 7.11 Grand widget S03786-01 La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord avec le grand widget ouvert. Les informations peuvent être appelées et configurées dans le grand widget.
Page 39
TABLEAU DE BORD 7 7.12 Odomètre L'odomètre peut être affiché dans le widget FAVORITES comme Trip 1. Pour ce faire, l'information doit être configurée dans le wid- get. Les informations sur la distance totale parcourue peuvent être affi- chées dans le menu General Info sous le point de menu ODO ou configurées comme informations de widget.
Page 40
7 TABLEAU DE BORD Température du > 35 °C (> 95 °F) liquide de refroidis- sement > 1.000 km (> 620 mi) Indicateur de chan- clignote lentement gement de vitesse RPM 1 Indicateur de chan- clignote rapidement gement de vitesse RPM 2 7.15 Affichage du régulateur de vitesse...
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 7.18 Affichage Ride Le mode de conduite ( p. 157) configuré s'affiche dans la zone de l'écran. Le menu Ride Mode permet de configurer le mode de conduite. S03774-10 7.19 Affichage de la vitesse enclenchée La vitesse enclenchée est affichée dans la zone de l'écran.
Page 42
7 TABLEAU DE BORD 7.22 Affichage de la température du liquide de refroidissement La température du liquide de refroidissement est affichée sous forme de barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Info Lorsque toutes les barres clignotent, l’avertis- sement ENGINE TEMP HIGH est affiché...
Page 43
Le volume de la navigation peut également être réglé dans le grand widget. Les informations concernant la navigation peuvent être appelées, et le volume peut être réglé dans le menu KTM MY RIDE sous Navi- gation. S03783-10 Info La fonction Audio peut être utilisée en même temps que la...
Page 44
Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un téléphone por- table ou un casque audio au tableau de bord et de configurer la S03789-01 fonction de navigation via Bluetooth ®...
Page 45
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 46
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 47
• Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • L'application KTM MY RIDE (en option) est installée et ouverte sur un téléphone portable approprié (appareils Android à partir de la version 6.0, appareils iOS à partir de la version 10).
Page 48
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le point de menu souhaité Phone ou Headset soit surligné. Il est possible de coupler un téléphone portable approprié au tableau de bord depuis le sous-menu Phone. Il est possible de coupler un casque audio compatible au tableau de bord depuis le sous-menu Headset.
Page 49
TABLEAU DE BORD 7 7.28.7 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE (en option) activée. • Fonction Bluetooth ® (en option) activée. • Le tableau de bord est raccordé à un téléphone portable com- patible. • Le tableau de bord est raccordé à un casque audio approprié.
Page 50
7 TABLEAU DE BORD Fuel Range indique la distance pouvant encore être parcourue sur la réserve de carburant. Maintenir la Toutes les entrées du menu Trip 1 sont remises touche SET à zéro. enfoncée pen- dant 3 à 5 secondes. 7.28.9 Trip 2 –...
Page 51
TABLEAU DE BORD 7 7.28.11 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trips/Data soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- S03801-01...
Page 52
S03804-01 Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Info Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels disponibles sont répertoriés sur le site internet de KTM. 7.28.15 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT.
Page 53
TABLEAU DE BORD 7 SPORT - Puissance homologuée avec une réponse très directe ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET - Puissance homologuée avec une réponse équi- librée ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence normale de la roue arrière.
Page 54
7 TABLEAU DE BORD 7.28.18 Anti Wheelie Mode (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) ou PERFORMANCE (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TRACK soit surligné.
Page 55
TABLEAU DE BORD 7 7.28.20 Motorcycle – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. Il est possible de régler l'ABS, le contrôle de la traction et les fonctions supplémentaires dans Motorcycle.
Page 56
7 TABLEAU DE BORD 7.28.23 MTC+MSR (en option) Condition • Fonction du régulateur de vitesse désactivée. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 57
TABLEAU DE BORD 7 7.28.25 Quickshifter + (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Motorcycle soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
Page 58
KTM MY RIDE. Ces symboles sont représentés comme pleins dès qu'une connexion est établie avec un téléphone portable ou un casque audio. La puissance du signal et le niveau de charge de la batterie du téléphone sont égale-...
Page 59
TABLEAU DE BORD 7 7.28.30 Display Theme – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. –...
Page 60
7 TABLEAU DE BORD – À l'aide des touches UP ou DOWN, définir les valeurs pour RPM1 et RPM2, puis confirmer avec la touche SET. Info Lorsque le régime moteur atteint la première valeur RPM1 configurée, l'indicateur de régime clignote lentement.
Page 61
TABLEAU DE BORD 7 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Clock/Date soit surligné.
Page 62
7 TABLEAU DE BORD 7.29 Units Condition • Le véhicule est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 63
TABLEAU DE BORD 7 7.32 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné. La touche RIGHT permet d'ouvrir le menu.
Page 64
7 TABLEAU DE BORD Les langues disponibles pour les menus sont l'anglais US, l'anglais UK, l'allemand, l'italien, le français et l'espagnol. 7.35 Heated Grips (en option) Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche RIGHT. –...
Page 65
KTM MY RIDE soit affiché. – Appuyer sur la touche SET pour ouvrir le grand widget. Le widget KTM MY RIDE affiche diverses informations sur l'état de la batterie du téléphone mobile, la réception du téléphone mobile et la connexion Bluetooth ®...
Page 66
7 TABLEAU DE BORD 7.40 Widget NAVIGATION – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget NAVIGATION soit affiché.
Page 67
TABLEAU DE BORD 7 7.42 Widget INFO – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget INFO soit affiché.
Page 68
7 TABLEAU DE BORD 7.44 Widget MUSIQUE – Lorsque le menu est fermé, appuyer une fois sur la touche UP. – Utiliser la touche LEFT ou RIGHT pour vous déplacer entre les affichages d'informations jusqu'à ce que le widget MUSIC soit affiché.
Page 69
Info S01727-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
Page 70
8 ERGONOMIE Régler la position de base du levier d'embrayage (SUPER DUKE R) – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
Page 71
ERGONOMIE 8 Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein à main du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein à...
Page 72
8 ERGONOMIE Indications prescrites Vis de l'appui de 10 Nm (7,4 lbf ft) la pédale de frein arrière (SUPER DUKE RR) – Retirer la vis – Visser la plaque de la pédale de frein arrière dans la posi- tion souhaitée avec la douille-entretoise. Indications prescrites Standard Plaque en position avant...
Page 73
ERGONOMIE 8 Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pen- dant l'opération. La biellette doit être réglée correctement dans les deux positions de repose-pied afin de garantir le bon fonctionnement de la sélection. –...
Page 74
8 ERGONOMIE Régler la plaque du sélecteur (SUPER DUKE R) – Desserrer la vis – Tourner la plaque du sélecteur dans la position souhaitée. Indications prescrites Standard Plaque orientée vers l'avant Info La plaque du sélecteur peut être tournée à 360°. S03896-10 La tige filetée du sélecteur est réglée en usine et ne doit pas être modifiée.
Page 75
ERGONOMIE 8 Info Le support de repose-pied ajustable permet d'adop- ter une position confortable, avec le repose-pied en position basse, ou sportive, avec le repose-pied en position haute. – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft)
Page 76
8 ERGONOMIE – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de repose-pied S04090-10 – Positionner la biellette sur l'une des positions supérieures de l'arbre de sélection.
Page 77
ERGONOMIE 8 – Positionner le support de repose-pied. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du support 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ de repose-pied – Serrer la vis Indications prescrites Vis restantes sur la 25 Nm S04785-11 partie-cycle...
Page 78
8 ERGONOMIE – Positionner la biellette sur l'une des positions supérieures de l'arbre de sélection. Indications prescrites Position extérieure Force de changement de vitesse faible, course de changement de vitesse longue Position intérieure Force de changement de vitesse élevée, course de S04789-10 changement de vitesse courte...
Page 79
ERGONOMIE 8 Indications prescrites Vis de réglage M6x17 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ du kit repose- pied – Retirer la vis de la tringle de changement de vitesse. – Retirer les vis du repose-pied gauche et retirer le repose- pied.
Page 80
8 ERGONOMIE 8.11 Régler l’inclinaison du tableau de bord Info L’inclinaison du tableau de bord peut être réglée en continu grâce à la pince de fixation au guidon. – Retirer les vis et le cache. S03897-10 – Débrancher le connecteur S03898-10 –...
Page 81
ERGONOMIE 8 – Mettre le cache en place ainsi que les vis et les serrer. S03897-10...
Page 82
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
Page 83
MISE EN SERVICE 9 – Roder le moteur. Roder le moteur – Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (620 mi) 6.500 tr/min Après les premiers : 1.000 km (620 mi) 10.250 tr/min –...
Page 84
9 MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'incendie Un échappement chaud risque de brûler les bagages. – Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre.
Page 85
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
Page 86
10 CONSEILS D'UTILISATION – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé RACE-ON à proximité de l'antivol de direction. – S’assurer que la clé RACE ON reste à portée de l’antenne lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
Page 87
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.3 Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures (SUPER DUKE RR) Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d'une autodécharge faible et d'une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15° C (60 °F). La puissance de démarrage des batteries lithium-ion diminue cependant davantage à...
Page 88
10 CONSEILS D'UTILISATION Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. La première vitesse est engagée. Le voyant de contrôle TC ne s’allume pas. Température du liquide de refroidissement : > 60 °C (> 140 °F) Distance totale parcourue : > 1.000 km (> 620 mi) –...
Page 89
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Régler les paramètres du véhicule en conduisant détourne votre attention de la circu- lation. – Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessures Un comportement inadéquat peut faire chuter le passager du motocycle. –...
Page 90
Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. Toutes les indications concernant le sens de commutation se réfèrent au schéma de commutation stan- dard.
Page 91
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier KTM agréé. – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes.
Page 92
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
Page 93
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info Avec le système antiblocage, la puissance de freinage intégrale peut être appliquée aux roues aussi bien en freinage maximal que sur terrain sableux ou glissant, de faible adhérence au sol, sans pour autant risquer de bloquer les roues. Avertissement Risque d'accident La roue arrière peut se bloquer en raison du freinage moteur.
Page 94
10 CONSEILS D'UTILISATION – Freiner la moto. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Couper l'allumage et appuyer brièvement (max. 1 seconde) sur la touche RACE-ON lorsque l'allumage est enclenché. Info Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, tout en laissant l'allumage enclenché...
Page 95
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 96
10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 25) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 16 l Carburant sans réservoir à...
Page 97
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 98
● Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
Page 99
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.1 Fourche/amortisseur (SUPER DUKE R) La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle.
Page 100
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la prétension du ressort, la rotation dans le sens inverse la réduit. Le réglage de la prétension du ressort n'a aucun effet sur le réglage de l'amortissement de détente. Cependant, d'une manière générale, le réglage d'un amortissement de détente plus élevé...
Page 101
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supé- rieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche). L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (vis de réglage rouge).
Page 102
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.4 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. (SUPER DUKE R) – Tourner la vis de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Page 103
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 12.5 Purger les bras de fourche Préparatifs – Relever la moto avec le lève-moto (engagé). p.
Page 104
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse agit avec un enfoncement lent ou normal de l’amortis-...
Page 105
RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 (SUPER DUKE R) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre, avec un tournevis, jusqu'au dernier cran percep- tible. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type S04735-10 d'amortisseur.
Page 106
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse agit avec un enfoncement rapide de l'amortisseur.
Page 107
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) (SUPER DUKE R) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
Page 108
12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.11 Régler l'amortisseur de direction (SUPER DUKE RR) Avertissement Risque d'accident Un amortissement fermé résulte en une direction difficile. – Ne jamais fermer complètement l’amortissement de direction. Ouverture minimale de l’amortissement depuis la 3 clics butée finale –...
Page 109
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
Page 110
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965000) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. –...
Page 111
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer les capuchons en plastique des deux côtés. – Engager le lève-moto en passant la bague en plastique dans l'ouverture de l'axe oscillant de manière. Définir la hauteur et la largeur adéquates pour le lève-moto. Lève-moto (62529055200) –...
Page 112
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.7 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 107) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 107) Travail principal –...
Page 113
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.9 Monter la selle passager (SUPER DUKE R) – Engager les encoches de la selle passager au niveau des guides , l'abaisser à l'avant et la pousser vers l'arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
Page 114
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.11 Monter la selle du pilote Travail principal (SUPER DUKE R) – Engager l'encoche de la selle du pilote au niveau du guide , l'abaisser à l'arrière et la pousser vers l'avant. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'arrière.
Page 115
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.12 Déposer le déflecteur du réservoir de carburant de gauche – Soulever le carénage du réservoir de carburant dans la zone et le retirer vers le haut. S04082-10 – Retirer les vis – Soulever le déflecteur du réservoir de carburant et le reti- rer vers l'avant.
Page 116
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Appuyer le déflecteur du réservoir de carburant au niveau de la zone dans la bague en caoutchouc. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis du carénage 3,5 Nm (2,58 lbf ft) S04083-11 –...
Page 117
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer la vis et la rondelle. Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. –...
Page 118
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Déposer le joint d'étanchéité S04799-10 13.15 Monter le silencieux arrière (SUPER DUKE R) Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré.
Page 119
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 (SUPER DUKE RR) Avertissement Risque de blessures Les pièces mobiles du clapet d'échappement présentent un risque de blessures. – Ne touchez pas le clapet d'échappement lorsque le silencieux arrière est retiré. – Assurez-vous que personne ne reste accro- ché...
Page 120
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.16 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 118) 400678-01 13.17 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
Page 121
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 122
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.19 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 123
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.20 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 107) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
Page 124
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Si le patin de chaîne présente une usure importante : – Remplacer le guide-chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est bien serré. »...
Page 125
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais utiliser de liquide de frein DOT 5. Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
Page 126
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Page 127
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
Page 128
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 129
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Page 130
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 131
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
Page 132
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
Page 133
SYSTÈME DE FREIN 14 – Remplacer les plaquettes de frein arrière.
Page 134
15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 107) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 107) Travail principal (SUPER DUKE R) –...
Page 135
ROUES, PNEUS 15 – Desserrer la vis et les vis – Appuyer à la main sur la vis pour sortir l'axe de la fixa- tion de l'essieu de roue avant. Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endomma- gés réduisent l’efficacité...
Page 136
15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
Page 137
ROUES, PNEUS 15 (SUPER DUKE RR) – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dommages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 138
15 ROUES, PNEUS Indications prescrites Vis de l’étrier 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ de frein avant – Retirer la fixation du levier de frein à main. – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. p. 108) –...
Page 139
ROUES, PNEUS 15 (SUPER DUKE RR) – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur S04805-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle – Déposer la roue arrière. S04806-10 15.4 Monter la roue arrière...
Page 140
15 ROUES, PNEUS – Monter le fil de blocage extérieur – Monter le fil de blocage intérieur Les tiges des fils de blocage s'engagent dans les alé- sages de l'essieu de la roue. S03931-11 (SUPER DUKE RR) – Vérifier que le logement de la roue arrière ne présente ni usure ni dommages.
Page 141
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 142
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-01 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
Page 143
ROUES, PNEUS 15 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
Page 144
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.1 Feu de croisement Le feu de croisement est intégré(e) dans le phare principal. Le feu de croisement est allumé lorsque le contact est mis. Après 5 secondes, le feu de croisement s’éteint à nouveau afin de ne pas décharger la batterie 12 V lorsque le moteur n'est pas démarré.
Page 145
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Lorsque le feu de route ou l’avertissement lumineux est allumé, le feu diurne passe automatiquement en feu de position. 16.4 Déposer la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. –...
Page 146
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE (SUPER DUKE RR) – Retirer le boîtier de commande et le mettre de côté. – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Retirer la protection du pôle positif et débrancher le câble positif de la batterie 12 V. S04809-10 –...
Page 147
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre en place le câble positif, puis insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) – Mettre le cache du pôle positif en place. – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis.
Page 148
La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
Page 149
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Charger la batterie 12 V au maximum à 10 % de la capacité indiquée sur le boîtier. – Éteindre le chargeur en fin de charge et le déconnecter de la batterie 12 V. Indications prescrites Le courant, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés.
Page 150
Le temps de charge peut être plus long à basses tem- pératures. Ce chargeur convient uniquement pour les batteries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM Power Parts ci-jointes. Info La batterie 12 V est équipée d'un système de surveillance interne qui assure la protection contre la surtension, la décharge profondes et...
Page 151
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Régler la date et l'heure. 16.8 Remplacer la batterie de la clé RACE-ON Avertissement Risque de blessures Les piles boutons peuvent exploser en cas de mauvaise utilisation. L’ingestion de piles boutons provoque de graves brûlures chimiques qui peuvent entraîner la mort en moins de 2 heures.
Page 152
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.9 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Préparatifs (SUPER DUKE R) – Déposer la selle passager. ( p.
Page 153
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.10 Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle. Préparatifs (SUPER DUKE R) –...
Page 154
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Fusible (58011109115) ( p. 177) Fusible (58011109125) ( p. 177) Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier que les consommateurs électriques fonctionnent bien. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles Retouche –...
Page 155
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
Page 156
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.15 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H01949-01 16.16 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le déflecteur du réservoir de carburant à gauche entre les tés de fourche.
Page 157
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 158
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 159
Les caractéristiques du contrôle de la traction du motocycle et de la réponse de l'accélérateur peuvent être réglées individuellement et la fonction KTM MY RIDE peut être utilisée. Combine les fonc- S03808-01 tions du mode TRACK avec les modes standard.
Page 160
18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
Page 161
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
Page 162
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. S03959-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 163
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile S03958-10 –...
Page 164
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer le bouchon de remplissage d’huile avec le joint torique et verser la deuxième quantité partielle jusqu'au repère supé- rieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur quantité partielle) (0,53 qt.) (SAE 10W/50) env.
Page 165
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
Page 166
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 167
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein.
Page 168
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à l'eau froide et bien les sécher.
Page 169
147) – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 107) –...
Page 170
21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 108) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 107) – Monter la batterie 12 V. p.
Page 171
à clignoter. Ceux-ci sont indiqués pendant cinq secondes maximum après actionnement du bouton RACE-ON. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu'une seule fois et ne sont pas répétés. S03841-10 Défaut...
Page 172
– Vérifier le courant de repos. – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
Page 173
DIAGNOSTIC D'ERREURS 22 Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée Huile de moteur trop fluide Remplacer l'huile moteur et le filtre à (viscosité) huile, nettoyer les crépines d’huile. p. 159) – Batterie 12 V déchargée Les feux de détresse sont Couper les feux de détresse.
Page 174
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,5:1 Régime de ralenti 1.400 …...
Page 175
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ® M6x12 8 Nm (5,9 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
Page 176
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis du système d'air secondaire 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du tube de l'échangeur ther- 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ mique huile-eau M6 – 10.9 Vis pour bague de roue libre 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite...
Page 177
DONNÉES TECHNIQUES 23 Bouchon de l'axe de culbuteur M10x1 12 Nm (8,9 lbf ft) Bougie d'allumage - extérieur M10x1 11 Nm (8,1 lbf ft) Contacteur de pression d'huile M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Vis de déverrouillage du tendeur de M10x1 8 Nm (5,9 lbf ft) chaîne de distribution...
Page 178
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.2 Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 3,20 l (3,38 qt.) Liquide de refroidissement p. 189) 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité totale du réservoir à car- 16 l (4,2 US gal) Carburant sans plomb (ROZ 95) burant env.
Page 179
120/70 ZR 17 M/C (58W) TL 200/55 ZR 17 M/C (75W) TL Michelin Power Cup 2 Michelin Power Cup 2 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
Page 180
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.7 Fourche 23.7.1 SUPER DUKE R Référence de la fourche 14.18.8T.22 WP SuspensionAPEX 5548 Fourche Amortissement en compression Confort 21 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Amortissement de détente Confort 21 clics Standard 15 clics Sport...
Page 181
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.8 Amortisseur 23.8.1 SUPER DUKE R Référence de l'amortisseur 15.18.7T.22 WP SuspensionAPEX 5746 Amortisseur Amortissement en compression de Petite Vitesse Confort 21 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Amortissement en compression de Grande Vitesse Confort 1,5 tour Standard...
Page 182
23 DONNÉES TECHNIQUES Route 20 tours Sport 15 tours Circuit 8 tours Amortissement de détente Route 17 clics Sport 15 clics Circuit 12 clics Prétension du ressort Route 9 mm (0,35 in) Sport 9 mm (0,35 in) Circuit 12 mm (0,47 in) Taux d'élasticité...
Page 183
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la poignée fixe gauche 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis du capteur de la béquille laté- 2 Nm (1,5 lbf ft) rale 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis canal de câble 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis commodo de droite 5 Nm (3,7 lbf ft)
Page 184
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis cylindre de frein à pied 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de collier d'échappement du 10 Nm (7,4 lbf ft) silencieux arrière Vis de fixation du module ABS 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis de joint à...
Page 185
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis pompe à essence 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis renvoi de l'arbre de sélection 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ sur arbre de sélection Vis restantes sur la partie-cycle 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis support de batterie 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis support d'instruments...
Page 186
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du disque de frein avant 28 Nm (20,7 lbf ft) Loctite ® 2701™ Vis du sélecteur sur support de 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ repose-pied (SUPER DUKE R) Vis du support de repose-pied 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 187
DONNÉES TECHNIQUES 23 M22x1,5 3 Nm (2,2 lbf ft) Écrou de serrure de selle (SUPER DUKE R) Vis axe de roue avant M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé M35x1,5 200 Nm (147,5 lbf ft) Écrou essieu de la roue arrière côté Loctite ®...
Page 188
Site web de la certification : http://www.ktm.com/ccu-2 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
Page 189
DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 24.3 Déclarations de conformité spécifiques à chaque pays (CCU-2) A00757-10...
Page 190
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
Page 191
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Norme / Classification – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein conforme à la norme prescrite (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates. Fournisseur recommandé...
Page 192
26 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
Page 193
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 194
Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM RACE ON Système d'activation de l’allumage, de l’antivol de direction et de bouchon du réservoir de carburant au moyen d’une clé...
Page 195
LISTE DES ABRÉVIATIONS 29 voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
Page 196
Launch-Control est en cours d'exécution. Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le contrôle de la traction du motocycle s'active.
Page 197
à chaque pays (CCU-2) ..187 Béquille latérale ......28 spécifiques à chaque pays (KTM RACE ON) . 186 Bombe anti-crevaison Définition de l'application .
Page 198
INDEX Pneus ......177 Levier de frein à main ....17 Quantités de remplissage .
Page 199
INDEX Feu diurne ......142 Monter ......133 Régler la portée .
Page 200
... 44 KTM MY RIDE ..... . . 42 Utilisation conforme à l'usage prévu ... . 7 Language .