Table des Matières

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2019
1290 Super Duke R
Réf. 3213928fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 1290 Super Duke R 2019

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2019 1290 Super Duke R Réf. 3213928fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correcte- ment les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4 Toute reproduction, même partielle, est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assu- rance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE 2.14 Règles de travail ......26 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........10 2.15 Environnement ........ 27 Symboles utilisés ......10 2.16 Manuel d'utilisation......27 Conventions typographiques REMARQUES IMPORTANTES ...... 29 utilisées .......... 11 Garantie constructeur, garantie CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......12 légale ..........
  • Page 6 SOMMAIRE Numéro de moteur ......38 6.18 Fermer le bouchon du réservoir de carburant ........57 Référence de la fourche....38 Référence de l'amortisseur....39 6.19 Serrure de selle ....... 58 6.20 Boucles de bagage ......59 Référence de l'amortisseur de direction .........
  • Page 7 Trip 2 ......... 86 7.22 Bluetooth (en option) ....109 ® 7.14.5 Settings ........87 7.23 KTM MY RIDE (en option)....110 7.14.6 Language ........87 7.24 Pairing (en option) ......111 7.14.7 Unit settings ....... 88 7.25 Audio (en option) ......114 7.14.8...
  • Page 8 SOMMAIRE Contrôler la position de base du 10.10 Arrêter et béquiller ......155 sélecteur ........124 10.11 Transport ........157 Régler la position de base du 10.12 Faire le plein de carburant ....158 sélecteur ........125 11 PLAN D'ENTRETIEN ......... 161 Régler la plaque du sélecteur ..
  • Page 9 SOMMAIRE 12.8 Déterminer la valeur 13.10 Déposer la selle du pilote....188 d'enfoncement à vide de la roue 13.11 Monter la selle du pilote ....189 arrière........... 174 13.12 Monter le dispositif de verrouillage 12.9 Vérifier l'enfoncement statique de du casque sur le véhicule ....190 l'amortisseur........
  • Page 10 SOMMAIRE 14.6 Vérifier le niveau de liquide de 16.7 Remplacer les fusibles dans la frein à l'arrière ....... 220 boîte à fusibles ......258 14.7 Faire l'appoint du liquide de frein à 16.8 Remplacer l'ampoule de l'arrière ........221 clignotant........263 14.8 Contrôler les plaquettes de frein 16.9...
  • Page 11 SOMMAIRE 18.4 Throttle Response (en option) ..281 23.3.2 Liquide de refroidissement ..313 23.3.3 Carburant........314 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE 23.4 Partie-cycle ........314 MOTEUR ..........282 23.5 Circuit électrique ......315 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur ... 282 23.6 Pneus ...........
  • Page 12: Symbolique

    Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
  • Page 13: Conventions Typographiques Utilisées

    SYMBOLIQUE 1 Caractérise une mesure de tension. Caractérise une mesure de courant. Indique le fin d’une activité (dont d’éventuels travaux ultérieurs). Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom. ®...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphal- tées.
  • Page 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés à plusieurs endroits bien visibles sur le produit décrit. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à...
  • Page 16: Niveaux De Danger Et Symboles

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
  • Page 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2...
  • Page 18: Aperçu Des Autocollants D'avertissement

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Aperçu des autocollants d'avertissement S03095-10...
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Plaque signalétique USA Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne Information concernant le réglage de la partie cycle Information concernant la mise en service Information concernant les émissions sonores Information concernant le contrôle des émissions M01497-01 Plaque signalétique USA...
  • Page 20 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ S03097-01 Plaque signalétique Canada Information concernant la tension de la chaîne L01472-01...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 M01499-01 Information concernant le réglage de la partie cycle Information concernant la mise en service F00491-01...
  • Page 22 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ S03101-01 Information concernant les émissions sonores S03102-01 Information concernant le contrôle des émissions...
  • Page 23: Signalement Des Manquements À La Sécurité

    à moteur. Garantie de niveau sonore KTM garantit que l'échappement respecte toutes les normes d'émissions sonores de l'agence américaine de pro- tection de l'environnement (EPA) concernées à la date de l'achat.
  • Page 24: Avertissement Relatif Au Niveau Sonore De Fonctionnement

    Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe-...
  • Page 25: Droits Des Consommateurs

    2.10 Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
  • Page 26: Fonctionnement En Toute Sécurité

    2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à atténuer les bruits sur un véhicule neuf avant sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhi- cule, à...
  • Page 27 Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
  • Page 28: Vêtements De Protection

    – N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. 2.14 Règles de travail...
  • Page 29: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2.16 Manuel d'utilisation Veiller impérativement à...
  • Page 30 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com...
  • Page 31: Remarques Importantes 3

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés aussi bien dans le carnet d'entretien & de garantie ainsi que sur KTM Dealer.net afin de conser- ver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 32: Illustrations

    Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concession- naire KTM agrée est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com Service Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans...
  • Page 33: Service Après-Vente

    REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
  • Page 34: Vue Du Véhicule

    4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03093-10...
  • Page 35 VUE DU VÉHICULE 4 Levier d'embrayage ( p. 40) Courroie de fixation ( p. 62) Outils de bord ( p. 59) Serrure de selle ( p. 58) Repose-pieds passager ( p. 62) Repose-pieds Sélecteur ( p. 63) Béquille latérale ( p.
  • Page 36: Vue Arrière Droite Du Véhicule (Représentation Simplifiée)

    4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03094-10...
  • Page 37 VUE DU VÉHICULE 4 Bouchon du réservoir de carburant Commodo de gauche ( p. 41) Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage ( p. 50) Bouton Race-on ( p. 51) Contacteur des feux de détresse ( p. 49) Poignée des gaz ( p.
  • Page 38: Numéros De Série

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. Le numéro d’identification du véhicule est également indiqué sur la plaque signalétique. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA est placée sur la tête de direction.
  • Page 39: Numéro De Clé

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 La plaque signalétique Canada est montée sur le cadre, à gauche. 402293-10 Numéro de clé Le numéro de clé Code number est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange.
  • Page 40: Numéro De Moteur

    5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé sur le côté droit du moteur. 402296-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10...
  • Page 41: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté moteur. 402798-10 Référence de l'amortisseur de direction La référence de l'amortisseur de direction est frappée sur la face inférieure de l'amortisseur de direction.
  • Page 42: Éléments De Commande

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. S01712-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 43: Poignée Des Gaz

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Poignée des gaz La poignée des gaz est située à droite du guidon. S01710-10 Commodo de gauche Le commodo de gauche est situé à gauche sur le guidon. Aperçu du commodo de gauche Contacteur de l'éclairage ( p.
  • Page 44: Contacteur De L'éclairage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le commodo de gauche. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route –...
  • Page 45: Groupe De Touches De Menu

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Groupe de touches de menu Le groupe de touches de menu est situé en plein milieu du com- modo de gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran sur le tableau de bord. La touche est la touche UP.
  • Page 46: Bouton D'avertisseur Sonore

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Une coupure automatique des clignotants est disponible sous forme de fonction logicielle (ATIR). La fonction ATIR utilise un compteur de temps et de trajet. Le clignotant s'éteint après être resté allumé pendant au moins 10 secondes et sur un trajet de 150 mètres. Lorsque le véhicule est à...
  • Page 47: Bouton Du Régulateur De Vitesse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton du régulateur de vitesse Le bouton du régulateur de vitesse se trouve sur le commodo de gauche. États possibles • Bouton du régulateur de vitesse en position de base. • Bouton du régulateur de vitesse enfoncé...
  • Page 48 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Info Après l'activation de la fonction du régulateur de vitesse, la poignée des gaz peut être ramenée en position de base. La vitesse choisie est maintenue. Si la vitesse cible est dépassée pendant moins de 30 secondes en tournant la poignée des gaz, le régulateur de vitesse reste activé.
  • Page 49 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
  • Page 50: Commodo De Droite

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE La fonction régulateur de vitesse peut uniquement être activée en 3e, 4e, 5e et 6e vitesse. La plage de régulation s'étend de 40 à 200 km/h ou de 25 à 125 mph. 6.10 Commodo de droite Le commodo de droite est situé...
  • Page 51: Contacteur Des Feux De Détresse

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.11 Contacteur des feux de détresse Le contacteur des feux de détresse est situé à droite sur le commodo. Les feux de détresse sont utilisés dans les cas d'urgence. Info Les feux de détresse peuvent être activés ou désactivés, lorsque l'allumage est enclenché...
  • Page 52: Bouton D'arrêt D'urgence/Bouton De Démarrage

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.12 Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage Le bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage est situé à droite sur le commodo. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence/bouton de démarrage désac- tivé (position supérieure) – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à...
  • Page 53: Bouton Race-On

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.13 Bouton Race-on Le bouton Race-on est situé à droite sur le commodo. Info Sur cette moto, le bouton Race-on prend en charge la fonc- tion de contacteur. La direction peut être bloquée uniquement lorsque le gui- don est braqué...
  • Page 54: Antivol De Direction

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Antivol de direction Sur ce véhicule, la clé de contact et l’antivol de direction sont remplacés par une clé radiocommandée équipée d’un transpon- deur (clé Race-on ( p. 54)). Pour verrouiller la direction, le guidon doit être braqué vers la gauche.
  • Page 55: Anti-Démarrage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Allumage enclenché, direction déverrouillée – Dans cet état • de fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé et la direc- tion est déverrouillée. 6.15 Anti-démarrage L'anti-démarrage électronique protège le véhicule contre tout usage intempestif. Dès lors que l’allumage est coupé au moyen du bouton Race-on p.
  • Page 56: Clé Race-On

    électroniques. En cas de perte d'une clé de contact, elle doit être désactivée par un atelier KTM agréé pour prévenir toute mise en service non auto- risée du véhicule. Les clés de contact sont fournies à l'état activé.
  • Page 57: Ouvrir Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Il est possible d’activer jusqu'à quatre clés de contact auprès d’un atelier KTM agréé en indiquant le numéro de la clé. 6.17 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
  • Page 58 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
  • Page 59: Fermer Le Bouchon Du Réservoir De Carburant

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Relever lentement le cache Le bouchon de réservoir du carburant se déverrouille. – Relever le bouchon du réservoir de carburant S01718-10 6.18 Fermer le bouchon du réservoir de carburant Avertissement Risque d'incendie Le carburant est facilement inflam- mable, toxique et dangereux pour la santé.
  • Page 60: Serrure De Selle

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le bouchon du réservoir de carburant s'enclenche de façon audible. 6.19 Serrure de selle La serrure de selle se trouve du côté gauche du véhicule, sous la selle. Elle peut être déverrouillée à l’aide de la clé Race-on ou de la clé de contact noire.
  • Page 61: Boucles De Bagage

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.20 Boucles de bagage Les boucles de bagage se trouvent sous la selle passager. Info Lorsque les boucles sont tournées vers l'extérieur, elles sont accessibles avec la selle passager montée. Les boucles de bagage tournées vers l'extérieur permettent la fixa- tion d'un bagage léger, en respectant le poids indiqué...
  • Page 62: Ouvrir Le Coffret De Rangement

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.22 Ouvrir le coffret de rangement Info Sous la selle passager se trouve un coffret de rangement dans lequel des objets peuvent être stockés. Les appareils électroniques peuvent être chargés dans le coffret de rangement à l’aide de clés USB. Toujours protéger les appareils rangés de l’humidité.
  • Page 63: Fermer Le Coffret De Rangement

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.23 Fermer le coffret de rangement Travail principal – Fermer l'attache en caoutchouc – Positionner le coffret de rangement sur la selle. Les crochets s'enclenchent dans les encoches E00714-10 Retouche – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 64: Courroie De Fixation

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.24 Courroie de fixation La courroie de fixation est montée sur la selle passager. La courroie de fixation permet de maintenir le passager. E00669-10 6.25 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables. États possibles Repose-pieds passager replié – Pour conduite sans passager. •...
  • Page 65: Sélecteur

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.26 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 402299-10 La position des vitesses est indiquée sur la figure. Le point mort se situe entre la 1ère et la 2ème vitesse. 402299-11...
  • Page 66: Pédale De Frein Arrière

    6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.27 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402301-10 6.28 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 67 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 États possibles Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la • béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant • les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé.
  • Page 68: Tableau De Bord

    7 TABLEAU DE BORD Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Écran Voyants de contrôle ( p. 70) E00727-10 Activation et test Activation Le tableau de bord est activé lorsque l'allumage est enclenché. Info La luminosité...
  • Page 69: Mode Jour/Nuit

    TABLEAU DE BORD 7 Mode jour/nuit Le mode jour est représenté dans des coloris clairs. S01735-10 Le mode nuit est représenté dans des coloris plus sombres. Info Le capteur de lumière ambiante du tableau de bord mesure la luminosité dans l’environnement et commute l'écran automatiquement en mode jour/nuit.
  • Page 70: Avertissements

    7 TABLEAU DE BORD Avertissements Si la lampe-témoin générale s'allume au niveau des voyants de contrôle ( p. 70), le message correspondant s'affiche sur l'écran. La touche SET permet de confirmer la réception de l'information et de masquer le message. Tous les messages d'avertissement applicables sont affichés dans le menu Warning jusqu’à...
  • Page 71 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 72: Voyants De Contrôle

    7 TABLEAU DE BORD Voyants de contrôle M01492-01...
  • Page 73 Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s’allume en jaune – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. Le témoin ABS s'allume/clignote en jaune – Message d'état ou d'erreur relatif au système antiblocage ABS.
  • Page 74 279) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contac- ter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le Launch Control ( p.
  • Page 75 TABLEAU DE BORD 7...
  • Page 76: Écran

    7 TABLEAU DE BORD Écran M01493-10...
  • Page 77 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure représente l'écran de démarrage du tableau de bord. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Compte tours Indicateur de changement de vitesse ( p. 78) L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Affichage du niveau de carburant ( p.
  • Page 78: Écran Track (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Écran TRACK (en option) H02626-10...
  • Page 79 TABLEAU DE BORD 7 Info La figure montre l’écran de démarrage du tableau de bord en mode de conduite activée TRACK (en option). Lorsque le menu est ouvert, la vitesse reste affichée. Affichage du niveau de carburant ( p. 79) En cas de modification de l’adaptation de la perte d’adhérence, cet affichage est remplacé...
  • Page 80: Indicateur De Changement De Vitesse

    7 TABLEAU DE BORD Indicateur de changement de vitesse L’indicateur de changement de vitesse est intégré à l’affichage du compte tours. Le menu Shift Light permet de régler le régime pour lequel l'indi- cateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter. L’indi- cateur de changement de vitesse reste en permanence actif pen- dant la phase de rodage (jusqu’à...
  • Page 81: Affichage Du Niveau De Carburant

    TABLEAU DE BORD 7 Indicateur de chan- 6.500 tr/min gement de vitesse toujours allumé pour Affichage du niveau de carburant Le niveau du carburant est affiché sous forme de barres. Plus il y a de barres allumées, plus le niveau de carburant dans le réservoir est élevé.
  • Page 82 7 TABLEAU DE BORD Info Lorsque la réserve de carburant s’épuise, les deux dernières barres s’allument et l’avertissement LOW FUEL est affiché à l’écran. Dès que la dernière barre est allumée en rouge, faire le plein à la première occasion. L'affichage du niveau de carburant est légèrement tempo- risé...
  • Page 83: Horloge

    TABLEAU DE BORD 7 7.10 Horloge Dans toutes les langues excepté EN-US, l’heure est affichée au format 24 heures. L'heure est affichée au format 12 heures lorsque la langue paramétrée est EN-US. Le menu Clock/Date permet de configurer l’horloge. Info L'heure doit être réglée si la batterie 12 V a été...
  • Page 84: Compteur De Distance Parcourue

    7 TABLEAU DE BORD Moteur à la température de fonctionnement – Quatre à cinq • barres s'allument. Moteur chaud – Six à huit barres s'allument. • Moteur très chaud – Les huit barres sont allumées en rouge. • 7.12 Compteur de distance parcourue Trip 1 s’affiche sur l’écran de démarrage comme compteur de distance parcourue.
  • Page 85: Affichage Du Régulateur De Vitesse

    TABLEAU DE BORD 7 7.13 Affichage du régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est activé, l’état de fonctionne- ment s’affiche à l’écran du tableau de bord. Le bouton du régulateur de vitesse p. 45) permet de com- mander le régulateur de vitesse. E00732-01 7.14 Menu...
  • Page 86: Favorites

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.1 Favorites – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer à nouveau sur la touche SET pour ouvrir le menu. – Naviguer dans le menu avec la touche UP ou DOWN et confir- mer une sélection avec la touche SET.
  • Page 87: Trip 1

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.3 Trip 1 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trip 1 soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 88: Trip 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.4 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Trip 2 soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 89: Settings

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.5 Settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 90: Unit Settings

    7 TABLEAU DE BORD Les langues disponibles pour les menus sont l'anglais US, l'anglais UK, l'allemand, l'italien, le français et l'espagnol. 7.14.7 Unit settings Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. –...
  • Page 91: Fuel Cons

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.8 Fuel Cons Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 92: Distance

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.9 Distance Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 93: 7.14.10 Temp

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.10 Temp Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 94: 7.14.11 Pressure

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.11 Pressure Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 95: 7.14.12 Service

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.12 Service Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 96: 7.14.14 Shift Light

    7 TABLEAU DE BORD – Régler la date avec les touches UP et DOWN, puis confirmer avec la touche SET. Si la batterie 12 V a été débranchée, il faut alors de nouveau régler l'heure et la date. Info Si la batterie 12 V a été débranchée, la version du logiciel s’affiche également.
  • Page 97: 7.14.15 Drl

    TABLEAU DE BORD 7 Lorsque le régime moteur atteint RPM 1, l'indicateur de change- ment de vitesse s'allume en rouge. Lorsque le régime moteur atteint RPM 2, l'indicateur de change- ment de vitesse clignote en rouge. 7.14.15 DRL Condition • La moto est à...
  • Page 98 7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à rempla- cer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croi- sement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 99: Quick Selector 1

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.16 Quick Selector 1 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 100: Quick Selector 2

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.17 Quick Selector 2 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Settings soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 101: 7.14.18 Extra Functions

    À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans les fonctions supplémentaires. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées dans Extra Functions. Les KTM PowerParts et logiciels actuellement disponibles pour votre véhicule sont pré- sentés sur le site web de KTM.
  • Page 102: 7.14.19 General Info

    7 TABLEAU DE BORD 7.14.19 General Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu General Info soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 103: 7.14.20 Warning

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.20 Warning Condition • Au moins un avertissement disponible. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Warning soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 104 7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu MTC/ABS soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour naviguer vers le point de menu souhaité.
  • Page 105: 7.14.22 Ride Mode

    TABLEAU DE BORD 7 7.14.22 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Ride Mode soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu.
  • Page 106: Tpms

    7 TABLEAU DE BORD Info Ne pas accélérer lors de la sélection. 7.15 TPMS Condition • Modèle avec TPMS. Avertissement Risque d'accident Le système de contrôle de la pres- sion des pneus ne remplace par les contrôles manuels avant de démarrer. Pour éviter de déclencher une fausse alarme, l'ana- lyse des valeurs de pression des pneus se déroule sur K00775-01...
  • Page 107: Heated Grips (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu TPMS soit surligné sur l'écran. Indications prescrites Pression des pneus en solo avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Le menu TPMS affiche la pression des pneus avant et arrière.
  • Page 108: Heating (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.17 Heating (en option) Condition • Le menu Heated grips est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Heating soit surligné sur l'écran. –...
  • Page 109: Track (En Option)

    TABLEAU DE BORD 7 7.19 Track (en option) Condition • Le mode de conduite TRACK (en option) est activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – À l'aide de la touche UP ou DOWN, naviguer dans le menu. Les différents paramètres du TRACK PACK peuvent être adaptés à...
  • Page 110: Anti Wheelie Mode (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD Avertissement Risque d'accident Lorsque le mode Anti-Wheelie est désactivé, le contrôle de la traction de la moto ne com- pense plus la puissance transmise à la roue avant. – Désactiver le mode Anti-Wheelie uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. –...
  • Page 111: Bluetooth (En Option)

    SET. ® Info La fonction Bluetooth ® peut être utilisée uniquement en combinaison avec KTM MY RIDE (en option). Lorsque la fonction Bluetooth ® est activée, le symbole Blue- tooth ® apparaît et clignote sur l’écran du tableau de bord.
  • Page 112: Ktm My Ride (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Dans KTM MY RIDE, il est possible de raccorder un K00786-01 téléphone portable ou un casque audio adapté...
  • Page 113: Pairing (En Option)

    – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE Setup soit surligné à l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu’à ce que le point de...
  • Page 114 à l’unité de commande KTM MY RIDE. – Depuis le sous-menu HEADSET, il est possible de raccorder un casque audio approprié à l’unité de commande KTM MY RIDE. – La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
  • Page 115 Appuyer sur la touche SET pour supprimer l’appareil raccordé. Le dernier appareil relié est automatiquement raccordé à l’unité de commande KTM MY RIDE si le Bluetooth ® activé, dès qu’il se situe à proximité et s’il n’a pas été...
  • Page 116: Audio (En Option)

    Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu KTM MY RIDE soit surligné sur l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé...
  • Page 117 TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer brièvement sur la touche UP pour passer au morceau suivant. – Une pression brève de la touche DOWN lance la lecture du morceau depuis le début. – Appuyer brièvement deux fois sur la touche DOWN pour revenir au morceau précédent.
  • Page 118: Téléphonie (En Option)

    7 TABLEAU DE BORD 7.26 Téléphonie (en option) Condition • Fonction KTM MY RIDE activée (en option). • Fonction Bluetooth ® activée. Fonction Bluetooth • ® également activée sur les appareils raccor- dés. • Casque audio raccordé avec un téléphone portable adapté.
  • Page 119 TABLEAU DE BORD 7 Info La durée d’appel et le contact s’affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s’affiche avec son nom.
  • Page 120: Ergonomie

    Info S01727-11 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
  • Page 121 ERGONOMIE 8 – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage 0 0 A 0 0 1 guidon. Positionner le guidon de sorte que les vis soient 0 0 2 accessibles. 0 0 B Info 0 0 4 Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant.
  • Page 122: Régler La Position De Base Du Levier D'embrayage

    8 ERGONOMIE Indications prescrites Vis bride de serrage 20 Nm (14,8 lbf ft) de guidon Régler la position de base du levier d'embrayage – Pousser le levier d'embrayage vers l'avant. – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur.
  • Page 123: Régler La Position De Base Du Levier De Frein À Main

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du levier de frein à main – Pousser le levier de frein à main vers l'avant. – Adapter la position de base du levier de frein à main avec la vis de réglage en fonction de la taille de la main du pilote.
  • Page 124: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    8 ERGONOMIE Régler la position de base de la pédale de frein arrière – Desserrer l'écrou – Pousser la pédale de frein arrière vers le bas, pour pouvoir tourner plus facilement la tige – Tourner la tige jusqu'à ce que la pédale de frein arrière se retrouve dans la position souhaitée.
  • Page 125: Régler L'appui De La Pédale De Frein Arrière

    ERGONOMIE 8 Régler l'appui de la pédale de frein arrière – Retirer la vis avec l'appui de la pédale de frein arrière. – Pour régler la longueur de la pédale de frein arrière, placer l'appui de la pédale en insérant la vis dans un alésage Indications prescrites Standard...
  • Page 126: Contrôler La Position De Base Du Sélecteur

    8 ERGONOMIE Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée et cela peut entraîner un dysfonctionnement du quickshifter.
  • Page 127: Régler La Position De Base Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 Régler la position de base du sélecteur – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée Info L'écrou a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou en bloquant la tige filetée – Régler le sélecteur en tournant la tige filetée Info S01732-10 La plage de réglage est limitée.
  • Page 128 8 ERGONOMIE Indications prescrites M8LH 12 Nm (8,9 lbf ft) Écrou tringle de changement de vitesse...
  • Page 129: Régler La Plaque Du Sélecteur

    ERGONOMIE 8 Régler la plaque du sélecteur – Enlever la vis avec la plaque du sélecteur. – Placer la plaque du sélecteur avec la vis, en fonction de la lon- gueur du levier souhaitée, dans un des alésages Indications prescrites Standard Alésage central –...
  • Page 130: Régler L'inclinaison Du Tableau De Bord

    8 ERGONOMIE 8.10 Régler l’inclinaison du tableau de bord Info L’inclinaison du tableau de bord peut être réglée en continu grâce à la pince de fixation au guidon. – Débrancher le connecteur avec le cache-poussière. E00715-11 – Retirer le cache câble du cache du support du clignotant.
  • Page 131 ERGONOMIE 8 – Desserrer la vis à l’aide de la clé mâle à six pans fournie dans les outils de bord. Clef mâle six pans avec tête à boule (61329099200) – Régler l’inclinaison du tableau de bord. Info Une fois les travaux effectués, le tableau de bord ne doit être en contact avec aucun autre composant.
  • Page 132 8 ERGONOMIE – Brancher le connecteur avec le cache-poussière. E00715-11...
  • Page 133: Mise En Service 9

    MISE EN SERVICE 9 Consignes pour la première mise en service Danger Risque d'accident Un conducteur qui n'est pas en état de conduire se met en danger lui-même ainsi que les autres. – Ne conduisez pas si vous avez consommez de l'alcool, des drogues ou des médicaments influant sur la conduite.
  • Page 134 Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien & de garantie sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 135: Roder Le Moteur

    MISE EN SERVICE 9 – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la moto en fonction de vos besoins, comme décrit dans le chapitre Ergonomie. – Se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet.
  • Page 136: Charger Le Véhicule

    9 MISE EN SERVICE Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Le poids total et les charges sur essieu modifient le comportement sur route. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, pilote et pas- sager portant vêtements de protection et casque, bagages.
  • Page 137 MISE EN SERVICE 9 Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés réduisent la visibilité. Lorsque le feu arrière est masqué, vous êtes moins visible pour les autres véhicules, notamment dans l'obscurité. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage.
  • Page 138 9 MISE EN SERVICE Indications prescrites Poids total maximal autorisé 418 kg (922 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 160 kg (353 lb.) Charge maximale sur essieu autorisée à l'arrière 260 kg (573 lb.)
  • Page 139: Conseils D'utilisation 10

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, vérifier rôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. –...
  • Page 140: Démarrer Le Véhicule

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Vérifier la réserve de carburant. 10.2 Démarrer le véhicule Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. –...
  • Page 141 CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – Placer la clé Race-on à proximité de l'antivol de direction. – S’assurer que la clé Race-on soit à portée de main lors de la conduite. Indications prescrites Portée maximale de la clé...
  • Page 142 10 CONSEILS D'UTILISATION Le voyant de contrôle de l’ABS s'éteint une fois la moto en route. Info Si la direction ne se déverrouille pas, bouger légère- ment le guidon. – Mettre la boîte de vitesses au point mort Le voyant de contrôle vert de point mort s’allume.
  • Page 143 CONSEILS D'UTILISATION 10 Info N’appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence/bouton de démarrage électrique en position inférieure qu’une fois achevé le contrôle du fonctionnement du tableau de bord. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le système de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer.
  • Page 144: Launch-Control (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.3 Launch‑Control (en option) Le Launch-Control est une fonction de l’électronique du véhicule disponible en option. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer.
  • Page 145: Démarrer Avec Launch-Control (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.5 Démarrer avec Launch-Control (en option) Avertissement Risque d'accident Le Launch-Control permet de fortes accélérations pouvant dépasser les capacités d’un pilote débutant. – Utiliser le Lauch-Control uniquement si vous possédez suffisamment d'expérience. – Ne pas utiliser le Lauch-Control sur la voie publique. Condition Le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
  • Page 146: Quickshifter+ (En Option)

    10 CONSEILS D'UTILISATION 10.6 Quickshifter+ (en option) Lorsque le Quickshifter+ (en option) est activé, il est possible de passer la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l’em- brayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption.
  • Page 147: Passer Les Vitesses, Conduire

    CONSEILS D'UTILISATION 10 10.7 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Tout changement de charge abrupt peut faire perdre le contrôle du véhicule. – Éviter de modifier trop abruptement la charge et de freiner de façon trop appuyée. – Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder à...
  • Page 148 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Une conduite imprudente est très dangereuse. – Suivre les règles de bienséance sur la route et conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. –...
  • Page 149 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Des bagages mal attachés modifient le comportement de la moto. – Vérifier régulièrement que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Une chute peut fortement endommager le véhicule et les dégâts ne sont pas toujours visibles à...
  • Page 150 Utiliser le Quickshifter+ uniquement dans les plages de régime moteur indiquées autorisées. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à...
  • Page 151 – Si la lampe-témoin de pression d'huile commence à cli- gnoter pendant le trajet, s'arrêter immédiatement et couper le moteur. Contacter un atelier KTM agréé. – Si le voyant de contrôle de dysfonctionnement commence à clignoter pendant le trajet, contacter sans tarder un atelier...
  • Page 152 10 CONSEILS D'UTILISATION – Si la lampe-témoin générale s'allume pendant le trajet, l'écran affiche un message pendant 10 secondes. Info Les messages particulièrement importants sont notifiés dans le menu Warning. – L'apparition de l’alerte de verglas sur le tableau de bord signale la probabilité...
  • Page 153: Msr (En Option)

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Lorsque le quickshifter + est activé sur le tableau de bord, vous pouvez alors passer à la place de régime inférieure indiquée sans avoir à actionner le levier d'embrayage. Info Se référer à l'illustration pour connaître le régime moteur maximal en tours par minute pour pouvoir passer à...
  • Page 154: Freiner

    Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel.
  • Page 155 CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé rallonge les distances de freinage. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager ou de bagages. Avertissement Risque d'accident Le sel de déneigement sur la chaussée modifie le comportement de freinage. –...
  • Page 156 10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhi- cule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité de débrayer, ne peuvent pas toujours être compensées.
  • Page 157: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendante, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'une ou deux vitesses, sans pour autant emballer le moteur.
  • Page 158 10 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 159: Transport

    CONSEILS D'UTILISATION 10 – Avec le pied, pivoter la béquille latérale vers l’avant jusqu’en butée, et faire porter le poids du véhicule des- sus. – Braquer le guidon vers la gauche et appuyer longuement sur le bouton Race-on (au moins 2 secondes). La direction se bloque.
  • Page 160: Faire Le Plein De Carburant

    10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler acci- dentellement. 401475-01 10.12 Faire le plein de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli.
  • Page 161 Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
  • Page 162 10 CONSEILS D'UTILISATION – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 55) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité totale du 18 l Supercarburant réservoir à...
  • Page 163: Plan D'entretien 11

    Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre conces- sionnaire KTM agrée est là pour vous conseiller.
  • Page 164 11 PLAN D'ENTRETIEN tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ( p. 213) ○...
  • Page 165 PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les deux ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● Mesurer le jeu du roulement de roue, graisser le roulement de roue et le moyeu arrière.
  • Page 166: Travaux Recommandés

    Réinitialiser l'affichage d’entretien à l’aide du boîtier diagnostic KTM. ○ ● ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net et dans le carnet d'en- tretien & de garantie. ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 11.3 Travaux recommandés...
  • Page 167 PLAN D'ENTRETIEN 11 tous les quatre ans tous les ans Tous les 30.000 km (18.600 mi) Tous les 15.000 km (9.300 mi) Après 1.000 km (620 mi) ● ● Contrôler le roulement du bras oscillant. ● ● Vérifier le roulement de roue. ●...
  • Page 168: 12 Réglage De La Partie Cycle

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.1 Fourche/amortisseur La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite et à la charge utile. Info Le tableau regroupe les recommandations pour le réglage de la partie-cycle.
  • Page 169 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 – Tourner la vis de réglage blanche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche).
  • Page 170: Régler L'amortissement En Détente De La Fourche

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.3 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner la vis de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
  • Page 171: Amortissement En Compression De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- mente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 12.4 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages, la Grande Vitesse et la Petite Vitesse.
  • Page 172: Régler L'amortissement En Compression De Petite Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'enfoncement lents à normaux de l’amortisseur.
  • Page 173: Régler L'amortissement En Compression De Grande Vitesse De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse agit lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
  • Page 174 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, à l'aide d'une clé à douille. Info Ne pas desserrer le raccord vissé – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur.
  • Page 175: Régler L'amortissement En Détente De L'amortisseur

    Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
  • Page 176: Déterminer La Valeur D'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.8 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Relever la moto avec le lève-moto (engagé). ( p. 182) Travail principal – Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe, tracé...
  • Page 177: Vérifier L'enfoncement Statique De L'amortisseur

    RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 12.9 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 174) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en posi- tion verticale. –...
  • Page 178: Régler La Prétension Du Ressort De L'amortisseur

    12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12.10 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur Avertissement Risque d'accident Toute modification au niveau du réglage de la partie-cycle peut influer fortement sur le comportement routier. – Après avoir effectué des modifications, rouler d'abord doucement pour évaluer le comportement rou- tier.
  • Page 179 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE 12 Travail principal – Desserrer la vis – Tourner la bague de réglage avec la clef à crochet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil de bord jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clef à...
  • Page 180 12 RÉGLAGE DE LA PARTIE CYCLE – Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage jusqu'à la valeur prescrite. Indications prescrites Prétension du ressort Confort 8 mm (0,31 in) Standard 8 mm (0,31 in) Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 9 mm (0,35 in) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug-...
  • Page 181: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle 13

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
  • Page 182: Relever La Moto Avec Le Dispositif De Levage À L'avant

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale 402029-10 13.3 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 183: Retirer La Moto Du Dispositif De Levage À L'avant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Orienter le dispositif de levage à l'avant en direction des bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965000) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. –...
  • Page 184: Relever La Moto Avec Le Lève-Moto (Engagé)

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l’avant. 402777-01 13.5 Relever la moto avec le lève-moto (engagé) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber.
  • Page 185 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Engager le lève-moto en passant la bague en plastique dans l'ouverture de l'axe oscillant. Définir la hauteur et la largeur adéquates pour le lève-moto. Lève-moto (62529055200) – Relever la moto. Info Vérifier le bon positionnement du lève-moto. R01907-10...
  • Page 186: Débéquiller La Moto Du Lève-Moto (Emboîté)

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.6 Débéquiller la moto du lève-moto (emboîté) Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
  • Page 187 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Descendre la moto du lève-moto et la mettre sur sa béquille latérale. – Retirer le lève-moto. Lève-moto (62529055200) R01907-10...
  • Page 188: Nettoyer Les Cache-Poussières Des Bras De Fourche

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.7 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas. Info Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et la saleté grossière du tube intérieur de fourche.
  • Page 189: Déposer La Selle Passager

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Retirer l'huile superflue. 13.8 Déposer la selle passager – Introduire la clé Race-on ou la clé de contact noire dans la serrure de selle et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. –...
  • Page 190: Monter La Selle Passager

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Monter la selle passager – Engager les encoches de la selle passager dans les guides abaisser la selle passager vers l'avant et pousser vers l'arrière. – Placer les axes de verrouillage dans le cadre et enfoncer la selle passager par l'avant.
  • Page 191: Monter La Selle Du Pilote

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Soulever la selle du pilote à l'arrière. – Décrocher la selle du pilote à l'avant et la déposer. E00694-10 13.11 Monter la selle du pilote Travail principal – Engager les encoches de la selle du pilote sur le réservoir de carburant, pousser la selle vers l'avant tout en l'abaissant vers l'arrière.
  • Page 192: Monter Le Dispositif De Verrouillage Du Casque Sur Le Véhicule

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.12 Monter le dispositif de verrouillage du casque sur le véhicule Avertissement Risque d'accident Un dispositif de verrouillage du casque ou un casque monté modifient le comporte- ment sur route. – Ne pas utiliser le dispositif de verrouillage du casque pour fixer un casque ou d’autres objets pendant la conduite.
  • Page 193: Déposer Le Silencieux Arrière

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.13 Déposer le silencieux arrière – Retirer la vis – Déposer le collier d'échappement. V01153-10 – Retirer la vis et la rondelle. – Déposer le le silencieux arrière. R01827-10...
  • Page 194: Monter Le Silencieux Arrière

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Déposer le joint d'étanchéité V01152-10 13.14 Monter le silencieux arrière – Mettre en place le joint d'étanchéité V01152-11...
  • Page 195 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Positionner le silencieux arrière. – Mettre la vis en place avec la rondelle, sans la serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 25 Nm (18,4 lbf ft) partie-cycle R01827-10 – Positionner le collier d'échappement. –...
  • Page 196: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.15 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 194) 400678-01 13.16 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 197 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Nettoyer régulièrement la chaîne augmente sa durée de vie.
  • Page 198: Contrôler La Tension De La Chaîne

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.17 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 199 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Sur le patin de chaîne, au niveau des repères , pous- ser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de la chaîne. Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre.
  • Page 200 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier que les capuchons ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. » Si les capuchons sont endommagés ou desserrés : – il faut les remplacer. Capuchon du bras oscillant (61304041100) H00380-11 Retouche –...
  • Page 201: Régler La Tension De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.18 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
  • Page 202 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Desserrer la vis – Régler la tension de la chaîne en tournant le corps du moyeu. Clé spéciale (61329085000) Poignée pour clé spéciale (60012060000) Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre aug- E00690-10 mente la tension de la chaîne, la rotation dans le sens inverse la réduit.
  • Page 203: Vérifier La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.19 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 179) Travail principal – Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne ne présentent pas d’usure.
  • Page 204 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids pour la mesure de 15 kg (33 lb.) l'usure de la chaîne –...
  • Page 205 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de chaîne et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne pos- sède pas d'attache-chaîne.
  • Page 206 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure des encoches du patin de chaîne. » Lorsque les rivets de la chaîne ne sont plus visibles sur le bord inférieur de l'encoche du patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. –...
  • Page 207 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure de la chaîne se trouve à la hau- teur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le patin de chaîne. –...
  • Page 208: Contrôler/Rectifier Le Niveau De Liquide D'embrayage Hydraulique

    13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.20 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau. – Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection.
  • Page 209 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites d'embrayage ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5.
  • Page 210 13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indica- tions prescrites : –...
  • Page 211: Système De Frein 14

    SYSTÈME DE FREIN 14 14.1 Système antiblocage (ABS) L’unité ABS , composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous le réservoir à carburant, côté droit du véhicule. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue H01998-10...
  • Page 212 Maintenir la pression de pneus indiquée. – Les travaux d'entretien et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) L’ABS est un système de sécurité permettant de prévenir le blo- cage et le patinage des roues au freinage dans les limites phy- siques.
  • Page 213 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les assistances à la conduite peuvent uniquement prévenir un basculement du véhicule dans les limites physiques. Les situations de conduite extrêmes, par exemple lorsque le centre de gravité des bagages est situé trop haut, de revêtements de chaussée changeants, de pentes raides ou de freinage abrupt sans possibilité...
  • Page 214 14 SYSTÈME DE FREIN L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). Dès que le boîtier de com- mande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régula- tion est perceptible à...
  • Page 215: Vérifier Les Disques De Frein

    Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
  • Page 216: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 217 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale.
  • Page 218: Faire L'appoint De Liquide De Frein À L'avant

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein provoque des irritations de la peau.
  • Page 219 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 220: Vérifier Les Plaquettes De Frein À L'avant

    été renversé. 14.5 Vérifier les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 221 SYSTÈME DE FREIN 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. Si les plaquettes de freins sont remplacées trop tardivement, les patins de frein frottent sur le disque. Ceci diminue l’efficacité des freins et endommage les disques. –...
  • Page 222: Vérifier Le Niveau De Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
  • Page 223: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
  • Page 224 Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 225 SYSTÈME DE FREIN 14 Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les durites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture.
  • Page 226: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
  • Page 227: Roues, Pneus 15

    ROUES, PNEUS 15 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 179) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 180) Travail principal – Enlever les vis des deux étriers de frein.
  • Page 228 15 ROUES, PNEUS – Desserrer la vis et les vis – Desserrer la vis d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Retirer la vis Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité...
  • Page 229: Monter La Roue Avant

    ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant – Vérifier l'usure et la dégradation du roulement de roue. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue avant. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
  • Page 230 15 ROUES, PNEUS Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. – Si besoin, nettoyez les disques de frein avec un nettoyant pour freins.
  • Page 231 ROUES, PNEUS 15 – Positionner les étriers de frein et veiller, lors de l'opération, à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Monter les vis sur les deux étriers de frein, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque de frein et qu'une résistance soit perceptible.
  • Page 232: Déposer La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. Les bras de fourche se positionnent. – Serrer les vis Indications prescrites Vis fixation de l'axe 15 Nm (11,1 lbf ft) de roue avant M01495-10 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs...
  • Page 233 ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Retirer le fil de blocage intérieur – Retirer le fil de blocage extérieur B04149-10 – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Desserrer l'écrou et l'enlever avec la rondelle B04139-10...
  • Page 234: Monter La Roue Arrière

    15 ROUES, PNEUS – Déposer la roue arrière. B04138-10 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
  • Page 235 ROUES, PNEUS 15 Travail principal – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue arrière. » Si le logement de la roue arrière est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser le filetage de l'essieu de la roue et de l'écrou d'axe.
  • Page 236 15 ROUES, PNEUS – Monter la rondelle et l'écrou – Demander à une personne d'actionner le frein arrière. – Serrer l'écrou Indications prescrites Écrou essieu de M50x1,5 250 Nm (184,4 lbf ft) Filetage graissé / fils de la roue arrière blocage scellés avec laque frein-filet E00181-10...
  • Page 237: Vérifier L'état Des Pneus

    Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
  • Page 238 15 ROUES, PNEUS Info Le type, l'état et la pression d'air des pneus influencent le freinage et la tenue de route du véhicule. Des pneus usagés agissent défavorablement, particulièrement sur route mouillée. – Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations.
  • Page 239: Vérifier La Pression Des Pneus

    DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. H01144-01 Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. »...
  • Page 240 15 ROUES, PNEUS – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression du pneu quand le pneu est froid. Pression des pneus en solo avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Pression des pneus avec passager / pleine charge utile avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi)
  • Page 241: Utilisation D'une Bombe Anti-Crevaison

    ROUES, PNEUS 15 15.7 Utilisation d’une bombe anti-crevaison Avertissement Risque d'accident Une bombe anti-crevaison mal utilisée entraîne une perte de pression sur le pneu réparé. Tous les dommages ne peuvent pas être réparés à l'aide d’une bombe anti-crevaison. – Respecter les instructions et les spécifications du fabricant de la bombe anti-crevaison.
  • Page 242 15 ROUES, PNEUS Remarque Détérioration du matériel La bombe anti-crevaison endommage le capteur de pression de gonflage. – Garder à l'esprit qu’il est possible que le capteur de pression de gonflage ait besoin d'être remplacé après l’utilisation d’une bombe anti-crevaison.
  • Page 243: Circuit Électrique 16

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.1 Feu diurne (DRL) Avertissement Risque d'accident Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises, le feu diurne n’est pas apte à remplacer le feu de croisement. En cas de très mauvaises conditions de visibilité dues au brouillard, à la neige ou à la pluie, il est possible que la commutation entre les feux diurnes et de croisement ne soit disponible que de manière limitée.
  • Page 244: Déposer La Batterie 12 V

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE croisement et le feu de position sont coupés, et le feu diurne est enclenché. Lorsque le feu diurne est éteint, le feu de croisement et le feu de position sont allumés. Lorsque le feu de route ou l’avertissement lumineux est allumé, le feu diurne passe automatiquement en feu de position.
  • Page 245 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Préparatifs – Couper l’allumage et appuyer brièvement (max. 1 seconde) sur le bouton Race-on lorsque l’allumage est enclenché. – Déposer la selle passager. ( p. 187) – Déposer la selle du pilote. ( p. 188) Travail principal –...
  • Page 246: Monter La Batterie 12 V

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.3 Monter la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 247 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Soulever le cache – Insérer la batterie 12 V dans le compartiment prévu à cet effet. Batterie 12 V (YTX14-BS) ( p. 315) L01484-10 – Mettre en place le câble positif, puis insérer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm...
  • Page 248 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. V01154-10 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 189) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 249: Charger La Batterie 12 V

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 250 La batterie 12 V ne nécessite pas d’entretien. Tout contrôle du niveau d'électrolyte est inutile. Lorsque la batterie 12 V n'est pas chargée avec le chargeur de batterie KTM, il faut la déposer pour la charger. Sinon, des surtensions risquent d'endommager les composants électroniques. Charger la batte- rie 12 V selon les données indiquées sur le boîtier.
  • Page 251 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. –...
  • Page 252 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Brancher la batterie 12 V sur le chargeur. Mettre en marche le chargeur de batterie. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie 12 V ainsi que l'alterna- teur.
  • Page 253 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Mettre le cache du pôle positif en place. – Mettre le câble négatif en place, placer et serrer la vis. Indications prescrites Vis pôle de batterie 4,5 Nm (3,32 lbf ft) L01483-12...
  • Page 254 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. V01154-11 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 189) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 255: Remplacer La Batterie De La Clé Race-On

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.5 Remplacer la batterie de la clé Race-on – Déployer le panneton de la clé Race-on. – Faire glisser la partie inférieure de la clé Race-on dans le sens de la flèche et la retirer. S01740-10 – Retirer le couvercle de la batterie –...
  • Page 256: Remplacer Le Fusible Général

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place la partie inférieure de la clé Race-on et enclencher dans le sens de la flèche. S01740-11 16.6 Remplacer le fusible général Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. –...
  • Page 257 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Retirer les capuchons 500327-11...
  • Page 258 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. –...
  • Page 259 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. V01154-12 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 189) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 260: Remplacer Les Fusibles Dans La Boîte À Fusibles

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.7 Remplacer les fusibles dans la boîte à fusibles Avertissement Risque d'incendie Des fusibles incorrects surchargent l’installation électrique. – Utilisez uniquement des fusibles avec l’ampérage prescrit. – Ne jamais ponter ou réparer les fusibles. Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs –...
  • Page 261 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Travail principal – Retirer la vis – Soulever le cache à l'arrière et le tirer vers l'arrière. – Soulever le cache. T00488-10 – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 500329-11...
  • Page 262 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Vérifier les fusibles. Info Le coupe-circuit d’un fusible défectueux est ouvert. – Retirer le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - alimentation en tension du boîtier de commande et composants E00680-10 Fusible 2 - 10 A - plus permanent pour les appareils supplé- mentaires Fusible 3 - 10 A - plus permanent pour les phares Fusible 4 - 10 A - plus permanent pour les phares...
  • Page 263 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Fusible (58011109110) ( p. 316) Fusible (58011109115) ( p. 316) Fusible (58011109125) ( p. 316) Conseil Mettre en place un nouveau fusible de réserve pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. –...
  • Page 264 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Positionner le cache Les têtes de vis engrènent dans les encoches – Mettre la vis en place et la serrer. V01154-12 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 189) – Monter la selle passager. ( p.
  • Page 265: Remplacer L'ampoule De Clignotant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.8 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Endommagement du réflecteur De la graisse sur le réflecteur réduit la luminosité. Les traces de graisse présentes sur le verre de l'ampoule s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. – Nettoyer et dégraisser le verre de l'ampoule avant le montage.
  • Page 266: Vérifier Le Réglage Du Phare

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place le verre de clignotant. Info Mettre le crochet dans l'encoche – Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légèrement la vis. 16.9 Vérifier le réglage du phare –...
  • Page 267: Régler La Portée Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Vérifier le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à...
  • Page 268 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Régler la portée du phare à l'aide de la vis de réglage Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens inverse la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
  • Page 269: Raccorder Le Câble Usb

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.11 Raccorder le câble USB Travaux préalables – Déposer la selle passager. ( p. 187) – Déposer la selle du pilote. ( p. 188) – Ouvrir le coffret de rangement. ( p. 60)
  • Page 270 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travaux principaux – Brancher le câble USB approprié à la fiche USB – Positionner le câble USB vers l’arrière dans la zone – Brancher le câble USB à l’appareil et le fixer dans la fixa- tion Info Selon la taille de l’appareil, un connecteur coudé...
  • Page 271: Débrancher Le Câble Usb

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.12 Débrancher le câble USB Travaux préalables – Déposer la selle passager. ( p. 187) – Déposer la selle du pilote. ( p. 188) – Ouvrir le coffret de rangement. ( p. 60)
  • Page 272 16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travaux principaux – Retirer le câble USB de la fixation et le débrancher de l’appareil. – Enlever le câble USB dans la zone vers l’avant en procé- dant avec précaution. – Débrancher le câble USB de la fiche USB V01149-10 Travaux ultérieurs –...
  • Page 273: Connecteur De Diagnostic

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.13 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic se trouve sous la selle passager. H01949-01 16.14 ACC1 et ACC2 avant Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 avant se trouvent derrière le cache droit situé entre les tés de fourche. E00777-10...
  • Page 274: Acc1 Et Acc2 Arrière

    16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.15 ACC1 et ACC2 arrière Emplacement de montage – Les alimentations en tension ACC1 et ACC2 arrière se trouvent sous la selle. E00778-10...
  • Page 275: Système De Refroidissement 17

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.1 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 276 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Arrêter la moto sur un sol plat. – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation Le niveau du liquide refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : –...
  • Page 277: Rectifier Le Niveau De Liquide De Refroidissement Dans Le Réservoir De Compensation

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.2 Rectifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
  • Page 278 17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réser- voir de compensation. ( p. 273) Travail principal – Retirer le réservoir de compensation avec le crochet par le côté et le déposer. E00677-10...
  • Page 279 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Enlever le couvercle du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Liquide de refroidissement ( p. 333) – Mettre en place le couvercle du réservoir de compensation. – Mettre en place le réservoir de compensation et enclencher le crochet E00678-10...
  • Page 280: 18 Réglage Du Moteur

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR 18.1 Ride Mode États possibles SPORT – Puissance homologuée avec une réponse très • directe ; le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhérence supérieure de la roue arrière. STREET – Puissance homologuée avec une réponse équili- •...
  • Page 281: Contrôle De La Traction De La Moto (Mtc)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 Info La sélection du mode de conduite n'a aucun effet sur l'ABS. 18.2 Contrôle de la traction de la moto (MTC) Le contrôle de la traction de la moto (MTC) réduit le couple en cas de perte de traction sur la roue arrière. Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est activé, la roue arrière risque de patiner lors des fortes accélérations...
  • Page 282: Adaptation De La Perte D'adhérence

    18 RÉGLAGE DU MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
  • Page 283: (En Option)

    RÉGLAGE DU MOTEUR 18 18.4 Throttle Response (en option) États possibles TRACK – Réponse immédiate • SPORT – Réponse très directe • STREET – Réponse équilibrée • Dans le menu Throttle Response, la caractéristique d’accélération peut être adaptée. La Throttle Response peut également être réglée pendant la conduite, lorsque la poignée des gaz est fermée et que le régulateur de vitesse est désactivé.
  • Page 284: 19 Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.1 Contrôler le niveau d'huile moteur Info La consommation d'huile dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal –...
  • Page 285: Remplacer L'huile Moteur Et Le Filtre À Huile, Nettoyer Les Crépines D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 » Lorsque le niveau d'huile moteur dans le regard d'huile moteur se situe dans la plage – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 290) 19.2 Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile, nettoyer les crépines d’huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne.
  • Page 286 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Béquiller la moto sur une surface plane à l'aide de la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Dévisser les vis de vidange d'huile ainsi que leur aimant, leurs joints toriques et leur crépine.
  • Page 287 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer les différentes pièces et les surfaces étanches. E00675-10 – Mettre en place un nouveau filtre à huile Info Mettre le filtre à...
  • Page 288 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft) E00673-10 – Nettoyer soigneusement les aimants et les crépines des vis de vidange d'huile. 100773-12...
  • Page 289 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Mettre en place et serrer fermement les vis de vidange d'huile avec les aimants, les joints toriques et les crépines. Indications prescrites Vis de vidange M20x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) d'huile E00672-10 –...
  • Page 290 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Huile moteur (1ère 3,0 l (3,2 qt.) Huile moteur quantité partielle) (SAE 10W/50) env. p. 331) Température ambiante : ≥ 0 °C (≥ 32 °F) Huile moteur (1ère Huile moteur (SAE quantité partielle) 5W/40) ( p.
  • Page 291 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. – Arrêter le moteur. – Retirer le bouchon de remplissage d’huile avec le joint torique et verser la deuxième quantité partielle jusqu'au repère supé- rieur sur le regard d'huile moteur. Huile moteur (2ème 0,50 l Huile moteur...
  • Page 292: Faire L'appoint D'huile Moteur

    19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
  • Page 293 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau d'huile moteur. ( p. 282) Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique. E00671-10 –...
  • Page 294 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KMT recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place la vis du bouchon de remplissage d'huile avec avec le joint torique.
  • Page 295: Nettoyage, Entretien 20

    NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
  • Page 296 20 NETTOYAGE, ENTRETIEN – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau d'y pénétrer. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puis- sance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau.
  • Page 297 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compro- mettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement.
  • Page 298: Travaux De Contrôle Et D'entretien En Prévision De L'usure D'hiver

    20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Perfect Finish et polish super brillant pour peintures p. 336) Info A l'état de livraison, ne pas polir les pièces en plastique mattes, un polissage risquerait de détériorer considéra- blement la qualité du matériau. – Traiter les pièces plastique et époxy avec un produit de net- toyage et d'entretien doux.
  • Page 299 NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Nettoyer la moto. ( p. 293) – Nettoyer les freins. Info Après CHAQUE trajet réalisé sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à...
  • Page 300: 21 Stockage

    21 STOCKAGE 21.1 Stockage Info Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effec- tuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et les transformations durant la morte- saison car les ateliers sont alors moins chargés.
  • Page 301 STOCKAGE 21 – Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. p. 179) –...
  • Page 302: Mise En Service Après Le Stockage

    21 STOCKAGE 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 181) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 179) – Monter la batterie 12 V. p.
  • Page 303: Diagnostic 22

    à clignoter. Celles-ci sont indiquées pendant max. cinq secondes après actionnement du bouton Race-on. Info Les codes de clignotement se rapportant à KTM RACE ON ne sont affichés qu’une seule fois et ne sont pas répétés. S01737-10 Défaut...
  • Page 304 22 DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure – Le voyant de contrôle Race-on Pas de signal de réponse de la S’assurer que la clé Race-on se trouve clignote deux fois clé Race-on à portée de main. – Enlever les autres appareils électro- niques de la proximité...
  • Page 305 Vérifier le courant de repos. inférieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l’électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Une vitesse est passée...
  • Page 306 158) conduite – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le témoin de dysfonctionne- Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le ment est allumé ou clignote nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
  • Page 307 DIAGNOSTIC 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage non coupé à l'arrêt du Charger la batterie 12 V. p. 247) véhicule...
  • Page 308: 23 Données Techniques

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur essence 4 temps 2 cylindres, disposition en V 75°, refroidissement par eau Cylindrée 1.301 cm³ (79,39 cu in) Course 71 mm (2,8 in) Alésage 108 mm (4,25 in) Compression 13,6:1 Régime de ralenti 1.400 …...
  • Page 309 DONNÉES TECHNIQUES 23 Lubrification moteur Graissage à carter semi-sec avec 3 pompes à rotor Transmission primaire 40:76 Embrayage Embrayage anti-hopping en bain d'huile/à actionne- ment hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 12:35 2e vitesse 15:32...
  • Page 310: Couples De Serrage Moteur

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur EJOT ALtracs Vis de la plaque d'amortissement ® M6x14 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la tôle de fixation du couvre- EJOT ALtracs ® M6x10 10 Nm (7,4 lbf ft) culasse arrière Collier pour pipe d'admission 1,5 Nm (1,11 lbf ft)
  • Page 311 DONNÉES TECHNIQUES 23 Goujon du compartiment de 8 Nm (5,9 lbf ft) chaînes de distribution Prise de dépression 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ M6 – 12.9 Vis blocage sélecteur 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de purge du couvercle de 10 Nm (7,4 lbf ft) pompe à...
  • Page 312 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour levier de verrouillage 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis pour moteur démarreur 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis pour ressort d'embrayage 12 Nm (8,9 lbf ft) Vis pour support de roue libre 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 313 DONNÉES TECHNIQUES 23 M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 10 Nm (7,4 lbf ft) cames 2e cran 18 Nm (13,3 lbf ft) M8 – 10.9 Vis rampe de paliers d'arbre à 1er cran 8,5 Nm (6,27 lbf ft) cames 2e cran 14,5 Nm (10,7 lbf ft)
  • Page 314 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour palier de bielle M10x1 1er cran 25 Nm (18,4 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran 90° Vis pour culasse M11x1,5 Ordre de serrage : en croix 1er cran 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e cran 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran...
  • Page 315: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES 23 M22x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Écrou pour noix d'embrayage Loctite ® 243™ Vis dans couvercle d'alternateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) Vis d'obturation pour tendeur de M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) chaîne de distribution Écrou de pignon de distribution M33LHx1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
  • Page 316: Carburant

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Capacité totale du réservoir à car- 18 l (4,8 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ burant env. 95/RON 95/PON 91) ( p. 334) Réserve de carburant env. 3,6 l (3,8 qt.) 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre treillis en acier au chrome-molybdène époxy Fourche WP Suspension 4860 ROTA SPLIT Amortisseur...
  • Page 317: Circuit Électrique

    DONNÉES TECHNIQUES 23 Usure limite des disques de frein avant 4,5 mm (0,177 in) arrière 4,5 mm (0,177 in) Pression des pneus en solo avant : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) arrière : sur pneus froids 2,5 bar (36 psi) Démultiplication secondaire 17:38 Chaîne...
  • Page 318: Pneus

    120/70 ZR 17 M/C (58W) TL 190/55 ZR 17 M/C (75W) TL Metzeler Sportec M7 RR Metzeler Sportec M7 RR Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
  • Page 319: Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES 23 23.7 Fourche Référence de la fourche 14.18.8Q.22 WP Suspension 4860 ROTA SPLIT Fourche Amortissement en compression Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 9 clics Charge utile maximale 9 clics Amortissement de détente Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 9 clics...
  • Page 320: Amortisseur

    23 DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 15.18.7Q.22 WP Suspension 4618 BAVP DCC Amortisseur Amortissement en compression de Petite Vitesse Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Charge utile maximale 12 clics Amortissement en compression de Grande Vitesse Confort 1,5 tour Standard...
  • Page 321: Couples De Serrage Sur La Partie-Cycle

    DONNÉES TECHNIQUES 23 Sport 8 mm (0,31 in) Charge utile maximale 9 mm (0,35 in) Taux d'élasticité Moyen (standard) 170 N/mm (971 lb/in) Longueur de ressort 185 mm (7,28 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique Standard 20 mm (0,79 in) Usage sur circuits 14 mm (0,55 in) Longueur de montage...
  • Page 322 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis restantes sur la partie-cycle EJOT PT ® K50x12 1 Nm (0,7 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle EJOT PT ® K50x14 1 Nm (0,7 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle EJOT PT ® K50x16 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis restantes sur la partie-cycle EJOT PT...
  • Page 323 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis support clignotant arrière 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis support de clignotant avant 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis tableau de bord 3,5 Nm (2,58 lbf ft) 4 Nm (3 lbf ft) Écrou câble de démarreur élec- trique Écrou poulie de câble unité...
  • Page 324 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de l'appui de la pédale de frein 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ arrière Vis du cache du capteur d’inclinai- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du capteur de vitesse de rota- 4 Nm (3 lbf ft) tion de la roue arrière Vis du capteur de vitesse de rota-...
  • Page 325 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis support de plaque sur partie 12 Nm (8,9 lbf ft) arrière inférieure Vis support d'instruments 2 Nm (1,5 lbf ft) Vis tringle de changement de 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite ® 243™ vitesse M6x1 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrou du câble Bowden du clapet d’échappement Écrou couronne...
  • Page 326 23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de l'amortisseur de direction 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ sur le support Vis de pince de fixation tube de 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite ® 243™ fourche Vis disque de frein arrière 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 327 DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis béquille latérale 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l’étrier de frein avant 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la fixation de guidon 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ®...
  • Page 328 23 DONNÉES TECHNIQUES M19x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft) Écrou de l'axe du bras oscillant Filetage graissé Écrou de serrure de selle M22x1,5 6 Nm (4,4 lbf ft) Vis axe de roue avant M25x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) Filetage graissé Vis tête de direction supérieure M25x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft)
  • Page 329: Déclarations De Conformité 24

    Site web de la certification : http://www.ktm.com/immo641 La société KTM AG déclare par la présente que le type d’installation radio KTM RACE ON system est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante.
  • Page 330 La société Schrader Electronics Ltd déclare par la présente que le type d’installation radio Tyre Pressure Monito- ring System est conforme aux directives applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité est consul- table à l’adresse web suivante. Site web de la certification : http://www.ktm.com/tpms 210M1100 FCC ID : 2AKR7‑210M1100 IC : 22291‑210M1100...
  • Page 331 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ 24 Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "BC5A4" FCC ID : MRXBC5A4 IC : 2546A-BC5A4 Tyre Pressure Monitoring System ‑ Sensor "RDC3" FCC ID : MRXRDC3 IC : 2546A-RDC3 Constat de modifications Les modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par les administrations compétentes risquent d'être sanctionnées, privant l'utilisateur du droit d'exploiter les appareils.
  • Page 332 24 DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ Remarque concernant les appareils numériques de classe B des stipulations FCC Cet appareil a été testé et respecte les valeurs limites pour les appareils numériques de classe B d’après les sti- pulations FCC, article 15. Ces valeurs limites sont conçues pour procurer une protection suffisante dans les zones habitées contre des inter- férences nocives.
  • Page 333: Matières Consommables 25

    MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 337) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
  • Page 334 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Power Synt 4T Huile moteur (SAE 5W/40) Norme / Classification – JASO T903 MA2 ( p. 337) – SAE ( p. 337) (SAE 5W/40) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés adéquates.
  • Page 335 MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Fournisseur recommandé Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
  • Page 336 25 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur recommandé MOTOREX ® – COOLANT M3.0 Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. –...
  • Page 337: Produits Auxiliaires 26

    PRODUITS AUXILIAIRES 26 Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse chaîne Street Indications prescrites Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Road Strong Graisse longue durée Fournisseur recommandé...
  • Page 338 26 PRODUITS AUXILIAIRES Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Joker 440 Synthetic Nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Clean Perfect Finish et polish super brillant pour peintures Fournisseur recommandé...
  • Page 339: Normes 27

    NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
  • Page 340: 28 Glossaire

    Feu augmentant la visibilité du véhicule pendant la journée mais qui, contrairement au feu de croisement, n'est pas focalisé et n'éclaire pas la chaussée. KTM MY RIDE Système de communication radio avec des téléphones portables et des casques audio adaptés pour les fonc- tions téléphone et audio...
  • Page 341 GLOSSAIRE 28 Régulation du frein moteur Fonction additionnelle de la commande moteur empê- chant le blocage de la roue arrière en cas d'action de freinage du moteur excessive, grâce à une légère ouverture des clapets d'étranglement ATIR Retour automatique du clignotant Logiciel désactivant automatiquement les clignotants (Automatic Turn Indicator Reset) après écoulement d'un compteur de temps et de tra-...
  • Page 342: 29 Liste Des Abréviations

    29 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° Numéro p. ex. par exemple Réf. Référence...
  • Page 343: Liste Des Symboles 30

    279) est inactif ou en cours de régulation. Le voyant de contrôle TC s’allume également si une erreur est détectée. Contac- ter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque MTC s’active ou quand le Launch Control ( p.
  • Page 344: Symboles Verts Et Bleus

    30 LISTE DES SYMBOLES 30.3 Symboles verts et bleus Les symboles verts et bleus correspondent à des informations. Le voyant de contrôle du clignotant de gauche clignote en vert – Le clignotant de gauche est allumé. Le voyant de contrôle du point mort s'allume en vert – La boîte de vitesses est au point mort. Le voyant de contrôle du clignotant de droite clignote en vert –...
  • Page 345: Index

    INDEX Arrêt ......155 INDEX Autocollant d'avertissement ABS ....... 209 Vue d'ensemble .
  • Page 346 INDEX Bras de fourche Connecteur de diagnostic ....271 Nettoyer les cache-poussières ... 186 Contacteur de l'éclairage .
  • Page 347 INDEX Couples de serrage sur la partie-cycle ..319 Fourche ......166 Fourche .
  • Page 348 INDEX Levier de frein à main ....40 Retirer du dispositif de levage à l'avant ..181 Régler la position de base ... . . 121 MSR .
  • Page 349 INDEX Phare Huile moteur ....287, 313 Feu diurne ......241 Liquide de refroidissement .
  • Page 350 Tableau de bord ..... 66-117 KTM MY RIDE ..... . 110 ABS .
  • Page 351 INDEX Launch Control ..... 107 Warning ......101 Menu .
  • Page 352 *3213928fr* 3213928fr 07/2018 KTM Sportmotorcycle GmbH Illustration : Mitterbauer/KTM 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com...

Table des Matières