Sommaire des Matières pour KTM 250 EXC TPI EU 2020
Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2020 250 EXC TPI 250 EXC Six Days TPI 250 XC‑W TPI 300 EXC TPI 300 EXC Six Days TPI 300 XC-W TPI 300 XC-W Six Days TPI 300 EXC Erzberg Edition TPI Réf. 3214007fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d’avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
SOMMAIRE Contacteur de l'éclairage (tous les SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 modèles EXC) ........18 Symboles utilisés ....... 6 Contacteur de l'éclairage (tous les Conventions typographiques utilisées ... 6 modèles XC-W) ........ 18 Bouton de clignotants (tous les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 modèles EXC) ........
Page 5
SOMMAIRE 7.15 Mode d'affichage SPEED/ODO 10.3 Travaux recommandés ...... 54 (odomètre) ........33 11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ....... 56 7.16 Mode d'affichage SPEED/TR1 (tripmaster 1) ........33 11.1 Contrôler le réglage de base de la 7.17 Mode d'affichage SPEED/TR2 partie-cycle en fonction du poids du (tripmaster 2) ........
Page 6
SOMMAIRE 12.12 Monter le té de fourche inférieur 13.2 Régler la course libre du levier de (tous les modèles spéciaux) ....77 frein à main (tous les modèles EXC) ..........103 12.13 Vérifier le jeu du palier de la tête de direction .........
Page 7
SOMMAIRE 16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ..... 137 22.2 Couples de serrage moteur ....166 22.3 Quantités de remplissage....168 16.1 Système de refroidissement .... 137 22.3.1 Huile de boîte ......168 16.2 Contrôler l'antigel et le niveau de 22.3.2 Liquide de refroidissement ..168 liquide de refroidissement....
Pour votre sécurité, faites exécuter ces travaux par un ate- lier KTM agrée ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu (tous les modèles EXC) Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utili- sation normale en course. Ce véhicule est conforme aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Niveaux de danger et symboles Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves bles- sures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière. Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nou- veau propriétaire lors de la vente de ce dernier. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre concessionnaire KTM agréé et sur le site de KTM.
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
3 REMARQUES IMPORTANTES Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
VUE DU VÉHICULE 4 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) S03465-10 Levier de frein à main ( p. 17) Levier d'embrayage ( p. 17) Contacteur de l'éclairage ( p. 18) (tous les modèles EXC) Bouton d’arrêt ( p. 17) (tous les modèles EXC) p.
4 VUE DU VÉHICULE Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) S03467-10 Bouchon du réservoir de carburant Poignée des gaz ( p. 17) Numéro d’identification du véhicule ( p. 15) Pédale de frein arrière ( p. 24) Regard pour le liquide de frein à l'arrière...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direc- tion. 401946-10 Numéro de clé (tous les modèles EXC) Le numéro de la clé...
5 NUMÉROS DE SÉRIE Référence de la fourche La référence de la fourche est estampée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 401947-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supé- rieure de l'amortisseur, au-dessus de la bague de réglage, orientée vers le côté...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. E00817-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d’arrêt (tous les modèles XC-W) Le bouton d’arrêt se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles en position de base – Dans cette position, le • Bouton d'arrêt circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. enfoncé...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de clignotants (tous les modèles EXC) Le bouton de clignotants se trouve sur le côté gauche du gui- don. États possibles Clignotant désactivé – Bouton de clignotants en posi- tion médiane. Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants poussé...
– Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. E00860-01 La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.15 Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.17 Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile deux temps – Relever l’attache vers le haut. – Tourner le bouchon du réservoir d'huile deux temps dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer par le haut. E00861-10 6.18 Fermer le bouchon du réservoir d'huile deux temps...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.20 Bouton de démarrage à froid Le bouton de démarrage à froid est situé sur le corps du clapet d'étranglement, sur le côté. Lorsque le moteur est froid et que la température ambiante est basse, l'injection électronique de carburant augmente le temps d'injection.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.22 Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 401950-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 La béquille latérale permet de reposer la moto. Info La béquille latérale doit être relevée avant le départ et retenue avec le caoutchouc de maintien 401944-10 6.25 Antivol de direction (tous les modèles EXC) L’antivol de direction se situe à...
7 TABLEAU DE BORD Vue d’ensemble du tableau de bord – La touche permet de sélectionner les menus et de modifier les paramètres. – La touche permet de sélectionner les menus et de modifier les paramètres. Info À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés.
TABLEAU DE BORD 7 Régler Mph – Appuyer sur la touche – Patienter 3 - 5 secondes. Les réglages sont enregistrés. Info Si pendant 10-12 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou si le capteur de vitesse de rotation de la roue n'a émis aucun signal, les réglages sont automa- tiquement enregistrés, puis le menu de configuration (Setup) se ferme.
7 TABLEAU DE BORD Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche L'heure affichée clignote. –...
TABLEAU DE BORD 7 Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran. Dans le mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph. Info Procéder au réglage en fonction du pays.
7 TABLEAU DE BORD Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
TABLEAU DE BORD 7 Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Presser briè- Active l'affichage Mph vement la touche Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Patienter 3 - Passe au mode suivant, passe de la sélection 5 secondes.
7 TABLEAU DE BORD Patienter 3 - Passe à la valeur suivante 5 secondes. Patienter 10 - Permet de quitter le menu SETUP 12 secondes. 7.13 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à...
TABLEAU DE BORD 7 7.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage ODO, le système affiche la distance totale parcourue. Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche...
7 TABLEAU DE BORD 7.17 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Presser 2 à...
TABLEAU DE BORD 7 7.19 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse en haut à droite de l'écran. A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à par- tir de TR1 (tripmaster 1) et S1 (chronomètre 1).
7 TABLEAU DE BORD 7.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
MISE EN SERVICE 8 – Se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 99) (tous les modèles EXC) – Régler la course libre du levier de frein à main. ( p.
8 MISE EN SERVICE Info Durant le rodage, le régime de ralenti peut changer. » Lorsque le régime de ralenti change : – Régler le régime de ralenti. p. 144) Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d'une autodécharge faible et d'une puissance de démarrage supérieure au dessus de 15°C (60 °F).
Mettre en place la protection contre les poussières sur le filtre à air. Protection contre la poussière sur le filtre à air (79006920000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci- jointes. M01104-01 – Mettre en place la protection contre le sable sur le filtre à air.
ébouillantée sous l'eau tiède. – Remplacer le bouchon de radiateur. – Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci- jointes. M01106-01...
– Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci- jointes. M01106-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier.
Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige – Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci- jointes. M01106-01...
CONSEILS D'UTILISATION 9 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile de boîte. ( p.
9 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longé- vité des composants. – Faites chauffer le moteur uniquement à bas régime. – Relever la béquille latérale de la moto et bloquer la béquille avec le caoutchouc de maintien –...
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
9 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident L’humidité et la poussière compromettent le système de freinage. – Freinez plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. – Actionner principalement le frein arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie. –...
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
9 CONSEILS D'UTILISATION Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi- ronnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p.
Dans le cadre de l’évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et effectuer une marche d'essai. ○ ○ ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ○ ● ● ● Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM Dealer.net.
Page 57
PLAN D'ENTRETIEN 10 toutes les 40 heures d'utilisation en cas d'utilisation sportive toutes les 10 heures d'utilisation en cas d'utilisation sportive toutes les 80 heures d'utilisation toutes les 40 heures d'utilisation après 20 heures d'utilisation après 10 heures d'utilisation tous les 12 mois ○...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L’élément de réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Travail principal – Placer la jauge de profondeur sur l'essieu arrière et mesurer l'écart avec le repère SAG sur le garde-boue arrière. Jauge de profondeur (00029090100) Broche enfoncement (00029990010) – Noter cette mesure en tant que valeur 402415-10 Retouche –...
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Travail principal – Desserrer la vis – Desserrer la bague de réglage jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à crochet (90129051000) Info Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur.
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. Retouche – Monter l'amortisseur. p. 82) – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 69) – Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. ( p. 59) –...
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 Indications prescrites Amortissement en compression Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfonce- ment. (tous les modèles Six Days) –...
Page 66
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE (tous les modèles standard EXC/XC-W, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU) – Tourner l’élément de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info L’élément de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche de droite. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (élément de réglage rouge).
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.14 Régler la prétension du ressort de la fourche (tous les modèles Six Days) Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) Travail principal – Tourner l'aile de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.15 Position du guidon (tous les modèles standard EXC/XC-W) Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance A 15 mm (0,59 in) Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
Page 69
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 (tous les modèles standard EXC/XC-W) – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du gui- don. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant.
Page 70
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE (tous les modèles spéciaux) – Retirer les vis . Déposer les brides de serrage du gui- don. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Info Protéger les composants de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les conduites.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tomber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Mettre la moto sur cales au niveau du moteur, sous le cadre. Socle réglable (78129955100) Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) – Déposer la protection de fourche. ( p. 70) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.6 Remonter la protection de fourche – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche corres- pondant. Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.8 Monter les bras de fourche Travail principal – Positionner les bras de fourche. Les vis de purge sont positionnées vers l'avant. Info L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (élément de réglage rouge). L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (élément de réglage blanc).
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.9 Déposer le té de fourche inférieur (tous les modèles standard EXC/XC-W) Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) – Déposer la roue avant. p. 116) – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Retirer les vis et mettre le support du tableau de bord sur le côté. S03515-10 – Retirer la vis – Retirer la vis . Retirer le té de fourche supérieur et le gui- don, puis les mettre de côté.
Page 77
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Positionner le té de fourche supérieur et le guidon. – Positionner la durite d'embrayage et le faisceau de câbles. – Mettre la vis en place sans la serrer. E00921-11 – Positionner le support de tableau de bord, mettre les vis en place et les serrer.
Page 78
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis Indications prescrites Vis tube de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) en haut S03508-11 – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de 20 Nm (14,8 lbf ft) fourche S03525-10 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Monter le té de fourche inférieur (tous les modèles spéciaux) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p.
Page 80
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Info L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (élément de réglage rouge). L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (élément de réglage blanc). Des gorges sont pratiquées sur le côté, à...
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Contrôler le palier de la tête de direction, au besoin le remplacer. Retouche – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 69) 12.14 Régler le palier de la tête de direction Préparatifs –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Retirer la moto du socle réglable. ( p. 69) 12.15 Graisser le palier de la tête de direction (tous les modèles standard EXC/XC-W) – Déposer le té de fourche inférieur. p. 73) – Monter le té...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle V00340-11 Retouche – Monter la plaque-phare et le phare. ( p. 132) – Vérifier le réglage du phare.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.20 Déposer la selle – Retirer la vis du côté gauche. S03480-10 – Soulever la selle à l'arrière, la reculer et l'enlever par le haut. H02218-10 12.21 Monter la selle – Engager la selle à l'avant dans les deux douilles à collet du réservoir de carburant, la laisser retomber à...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.22 Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air Préparatifs – Déposer la selle. ( p. 83) Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air est bien positionné. – Retirer la vis S03526-10 –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.24 Déposer le filtre à air Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré peut avoir des conséquences néfastes sur la durée de vie du moteur. S’il n’y a pas de filtre à air, la poussière et les saletés pénètrent dans le moteur. –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Monter la selle. ( p. 83) 12.26 Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Percer un trou au niveau du repère Indications prescrites Diamètre 6 mm (0,24 in) S03499-10 Retouche – Monter le couvercle du boîtier du filtre à air. ( p. 84) – Monter la selle. ( p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.30 Remplacer la laine de roche du silencieux arrière Avertissement Risque de brûlures Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. Info Au fil du temps, les fibres de la laine de roche se volatilisent en plein air, le silencieux « brûle ». Outre un niveau sonore accru, les caractéristiques liées à...
Page 91
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Enlever la vis avec la bague en caoutchouc. E00882-10 – Dégager les deux déflecteurs latéraux de la fixation du radia- teur et retirer le réservoir de carburant par le haut. E00883-10 12.32 Poser le réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
Page 93
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Positionner le réservoir de carburant et accrocher les deux déflecteurs latéralement devant le radiateur. – S'assurer qu'aucun câble (accélérateur ou autre) n'est coincé ou endommagé. E00883-11 – Mettre en place la vis et la bague en caoutchouc et la ser- rer.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.33 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 92) 400678-01 12.34 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.35 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.36 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.37 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. –...
Page 98
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. –...
Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Info Toujours remplacer un bras oscillant endom- magé. KTM n'autorise aucune réparation sur le S01317-10 bras oscillant. 12.40 Vérifier l'emplacement du câble d'accélérateur Préparatifs –...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Vérifier l'emplacement du câble d'accélérateur. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir à carburant, à droite du cadre et en direction du corps du clapet d'étranglement.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.42 Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier...
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane – Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide sous le 4 mm (0,16 in) bord supérieur du réservoir »...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le couvercle avec la membrane E01223-10 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p.
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.46 Monter la protection moteur (tous les modèles spéciaux) – Accrocher la protection moteur à l'arrière du cadre et pivoter l'avant vers le haut. – Mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle...
SYSTÈME DE FREIN 13 13.1 Vérifier la course libre du levier de frein à main Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein à main, la pression augmente dans le système de frein avant.
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
E01225-10 13.7 Contrôler les plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
– Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
Page 110
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
SYSTÈME DE FREIN 13 – S'assurer que la plaque à ressort de l'étrier de frein et la plaque de glissement du support de l’étrier de frein sont correctement mises en place. 100397-01 – Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer l'axe et monter la goupille à...
13 SYSTÈME DE FREIN – Décrocher le ressort – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre et vérifier la course libre Indications prescrites Course libre sur la pédale de 3 …...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Un liquide de frein usé...
Page 114
Risque d'accident Un liquide de frein usé réduit l’efficacité du freinage. – Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément au plan d’entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale ≥...
Page 116
Risque d'accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l'efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La construction, le coefficient de frottement ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales.
Page 117
SYSTÈME DE FREIN 13 – S'assurer que la plaque à ressort de l'étrier de frein et la plaque de glissement du support de l’étrier de frein sont correctement mises en place. E00352-10 – Mettre en place les plaquettes de frein neuves, insérer l'axe et monter la goupille à...
14 ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein.
ROUES, PNEUS 14 (300 EXC Erzberg Edition TPI EU) – Retirer la douille-entretoise et la protection de disque de frein H01890-10 14.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
14 ROUES, PNEUS – Orienter la protection de disque de frein de manière à ce que l'écart soient identiques. S01633-10 – Mettre la vis en place et la serrer. Indications prescrites Vis axe de roue avant M20x1,5 35 Nm (25,8 lbf ft) –...
ROUES, PNEUS 14 Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage. – Déposez toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé. – Tenir la roue arrière et retirer l'axe. Retirer la roue arrière du bras oscillant.
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-01 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.1 Déposer la batterie 12 V Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. – Ne pas jeter les batteries 12 V dans les ordures ménagères. – Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à...
Page 126
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Retirer le boîtier de commande EFI vers le haut et hors des pivots en caoutchouc et le mettre de côté. S03490-10 – Retirer le relais de démarrage et la boîte à fusibles compartiment de la batterie, puis les mettre de côté. S03491-10 –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Placer la batterie 12 V dans le compartiment de la batterie avec les pôles orientés vers l'avant et la fixer avec l'étrier de fixation Batterie 12 V (HJTZ5S-FP-C) ( p.
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Brancher le câble positif à la batterie 12 V. Indications prescrites Vis de pôle de batte- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Info Le disque de contact doit être monté sous la et la cosse , avec la griffe orientée vers le pôle de la batterie.
Page 129
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Info Même lorsque la batterie 12 V n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie 12 V.
Le temps de charge peut être plus long à basses tem- pératures. Ce chargeur convient uniquement pour les batteries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM Power Parts ci-jointes. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle –...
Page 131
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Dégager le relais de démarrage du support. S03496-10 – Retirer les capuchons – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve –...
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs (tous les modèles EXC) – Actionner le bouton d’arrêt au ralenti moteur jusqu'à l'arrêt du moteur.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 – Utiliser un fusible de rechange de valeur correspondante. Fusible (75011088010) ( p. 169) Fusible (75011088005) ( p. 169) Conseil Mettre un nouveau fusible de rechange dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. –...
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.7 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal (tous les modèles EXC) – Brancher les connecteurs E00900-11 (tous les modèles XC-W) – Brancher le connecteur E00357-11 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du caoutchouc de maintien Les crochets s'engagent dans le garde-boue.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Travail principal – Tourner le capuchon avec la douille située en-dessous jus- qu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le soulever. – Extraire la douille du feu de position hors du réflecteur. E00358-10 –...
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. – Déposer le verre du clignotant avec précaution. – Appuyer légèrement sur le capuchon orange autour des crochets avant de les déposer. – Appuyer légèrement sur l'ampoule de clignotant, la faire pivo- ter de 30°...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.11 Régler la portée du phare Préparatifs – Vérifier le réglage du phare. ( p. 134) Travail principal – Desserrer la vis – Régler la portée en pivotant le phare. Indications prescrites Sur une moto prête à l'emploi, avec pilote installé, la limite clarté/obscurité...
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Retouche – Monter la plaque-phare et le phare. ( p. 132) – Vérifier le réglage du phare. ( p. 134) – Régler l'unité kilomètres/miles. ( p. 26) – Régler le tableau de bord. ( p. 27) – Régler l'heure.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Niveau de liquide de refroi- 10 mm (0,39 in) dissement au-dessus des ailettes du radiateur » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement ( p.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 16.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 142
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Travail principal – S'assurer que la vis est fermement serrée. – Placer la moto perpendiculairement au sol. S03528-10 – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère situé au-dessus des ailettes du radiateur. Indications prescrites 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidis- 1,2 l (1,3 qt.) Liquide de...
Page 143
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 – Monter le bouchon de radiateur Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. –...
17 ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Vérifier le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Tourner le guidon complètement à droite. Actionner la poignée des gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble d'accélérateur Jeu du câble d'accélérateur 3 …...
ADAPTER LE MOTEUR 17 Indications prescrites Jeu du câble d'accélérateur 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) – Dévisser la vis de réglage jusqu’à ce que la souplesse ou le jeu du câble d'accélérateur commence à se dégrader. – Revisser la vis de réglage d’environ deux tours.
Avertissement Risque d'accident A régime de ralenti trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. – Faire tourner le moteur à la valeur prescrite de régime de ralenti. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Monter le moteur en température.
ADAPTER LE MOTEUR 17 Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime de ralenti. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti. Effectuer le réglage par petites étapes. Un mauvais régime de ralenti influence négativement le fonctionnement complet du moteur.
17 ADAPTER LE MOTEUR 17.6 Connecteur de courbe d'allumage Le connecteur d'ajustement de courbe d'allumage se trouve sous le réservoir de carburant, sur le cadre. Info La fiche de bougie d'allumage est sans fonction lorsque la moto est à l'état homologué (bridé). États possibles Soft –...
ADAPTER LE MOTEUR 17 – Monter la selle. ( p. 83) 17.8 Contrôler la position de base du sélecteur Info Le sélecteur ne doit pas être en contact avec le cylindre lors du déplacement en position de base. Si le sélecteur est constamment en contact avec le cylindre, la boîte de vitesses est excessivement sollici- tée.
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.3 Synchroniser la pompe à huile Avertissement Dommages sur le moteur Si le réservoir d'huile n'est pas rempli d'huile pour moteurs à deux temps, alors le moteur n'est pas lubrifié. Lorsque la lampe témoin du niveau d'huile s’allume, alors l’huile deux temps suffit pour le reste du rem- plissage du réservoir de carburant.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Brancher le connecteur Wake-up au connecteur de diag- nostic pour synchroniser la pompe à huile. L’éclairage du tableau de bord est activé. Info Le connecteur se trouve parmi les pièces jointes de la moto.
Page 154
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Travail principal – Retirer la vis et la rondelle. – Retirer le serre-câble et décrocher la protection de cadre. S03507-10 – Retirer les vis – Desserrer les vis S03502-10 – Desserrer les colliers du corps du clapet d'étranglement. –...
Page 155
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 – Retirer la crépine et la nettoyer. – Vérifier que la crépine ne présente pas de dommages. » Si la crépine est endommagée : – Remplacer la crépine. S03505-10 – Insérer la crépine et monter la cornière avec une nouvelle pince à...
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place la protection de cadre. – Mettre en place la vis et la rondelle et serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle – Mettre en place les serre-câbles. S03507-10 Retouche –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 18.6 Remplacer l'huile de boîte Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes lorsque le moteur de la moto tourne. – Porter des vêtements de protection et des gants de protection adéquats. –...
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Retouche – Vérifier le niveau d'huile de boîte. ( p. 154) (tous les modèles spéciaux) – Monter la protection moteur. ( p. 102) 18.7 Faire l'appoint d'huile de boîte Info Une trop faible quantité d'huile de boîte ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée de la boîte.
Page 159
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Retouche – Vérifier le niveau d'huile de boîte. ( p. 154)
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 69) – Recouvrir le véhicule d'une bâche respirante ou d'une couver-...
STOCKAGE 20 Info N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa tem- pérature normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les pièces du moteur et de l'échappement.
Contrôler l'état du câblage, ainsi que d'injection de carburant l'état et l'absence de corrosion sur les connecteurs électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur n'a pas de ralenti Bougie défectueuse Remplacer la bougie.
Page 165
électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Allumage défectueux Bobine d'allumage - contrôler l'enroule- ment du circuit primaire. – Contrôler les cosses de bougie d'allu- mage.
Page 166
électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Batterie 12 V déchargée La batterie 12 V n'est pas char- Vérifier la tension de charge. gée par le générateur –...
DONNÉES TECHNIQUES 22 22.1 Moteur 22.1.1 tous les modèles 250 Type Moteur à essence à deux temps, monocylindre, refroidi par liquide, avec soupape de membrane, valve d'échappement et injection de transverts Cylindrée 249 cm³ (15,19 cu in) Course 72 mm (2,83 in) Alésage 66,4 mm (2,614 in) Régime de ralenti...
22 DONNÉES TECHNIQUES Alésage 72 mm (2,83 in) Régime de ralenti 1.400 … 1.500 tr/min Valve d’échappement - dimension de réglage mm (0,091 + 0,2 + 0,008 − 0 − 0 Roulements de vilebrequin 1 roulement à billes à gorges profondes / 1 roulement à...
Page 169
DONNÉES TECHNIQUES 22 Vis du couvercle de valve d'échap- 4 Nm (3 lbf ft) pement Vis du dispositif de retenue de 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ coussinet Vis du levier de verrouillage 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
22 DONNÉES TECHNIQUES Goujon du pied de cylindre 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis de pignon de chaîne de la 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite ® 2701™ chaîne de transmission Vis du capteur de température M10x1,25 12 Nm (8,9 lbf ft) culasse M12x1 55 Nm (40,6 lbf ft)
DONNÉES TECHNIQUES 22 Usure limite des disques de frein (tous les modèles standard EXC/XC-W) Avant 2,5 mm (0,098 in) Arrière 3,5 mm (0,138 in) Usure limite des disques de frein (tous les modèles spéciaux) Avant 2,5 mm (0,098 in) Arrière 3,7 mm (0,146 in) Pression de pneu sur route (tous les modèles EXC) avant...
Dunlop GEOMAX AT 81 F Dunlop GEOMAX AT 81 Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 22.7 Fourche 22.7.1 tous les modèles standard EXC/XC-W, 300 EXC Erzberg Edition TPI EU Référence de la fourche...
DONNÉES TECHNIQUES 22 Prétension du ressort - Preload Adjuster Confort Standard Sport Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 474 mm (18,66 in) Taux d'élasticité Poids du pilote : 65 … 75 kg (143 … 165 lb.) 3,8 N/mm (21,7 lb/in) Poids du pilote : 75 …...
22 DONNÉES TECHNIQUES 22.9 Couples de serrage sur la partie-cycle EJOTEJOFORM PT Vis de la fixation de la selle ® K60x23/18 2,5 Nm (1,84 lbf ft) G 3/4 " Vis du capteur de niveau d’huile 7 Nm (5,2 lbf ft) EJOTDELTA PT ®...
Page 175
DONNÉES TECHNIQUES 22 35 Nm (25,8 lbf ft) Écrou vis de couronne Loctite ® 2701™ Écrous restants sur la partie-cycle 25 Nm (18,4 lbf ft) Raccord de carburant sur la pompe 10 Nm (7,4 lbf ft) à carburant Vis bride de serrage de guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) Vis de l’étrier de frein avant 25 Nm (18,4 lbf ft)
23 MATIÈRES CONSOMMABLES Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) Norme / Classification – SAE ( p. 178) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le bidon) et possé- dant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Norme / Classification –...
Page 177
MATIÈRES CONSOMMABLES 23 Liquide de refroidissement Indications prescrites – N'utilisez qu'un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti-corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse. –...
25 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
GLOSSAIRE 26 Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis Injection dans les transverts (Trans- Injection de carburant électronique, avec utilisation fert Port Injection) de deux injecteurs dans les transverts du cylindre...
(OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
INDEX Bras de fourche INDEX Déposer ......71 Accessoires ......11 Monter .
Page 185
INDEX Disques de frein Vérifier ......104 Huile de boîte Données techniques Faire l'appoint ..... 156 Amortisseur .
Page 186
INDEX Niveau de liquide de refroidissement Contrôler ..... . 137-138 Quantité de remplissage Niveau d'huile de boîte Carburant ..... 52, 168 Vérifier .
Page 187
INDEX Tension de la chaîne Contrôler ......93 Régler ......94 Tension des rayons Contrôler .