Table des Matières

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
2014
250 EXC‑F EU
250 EXC‑F SIX DAYS EU
250 EXC‑F AUS
250 XCF‑W USA
Réf. 3213035fr
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KTM 250 EXC-F EU 2014

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION 2014 250 EXC‑F EU 250 EXC‑F SIX DAYS EU 250 EXC‑F AUS 250 XCF‑W USA Réf. 3213035fr...
  • Page 3 CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une CHER CLIENT KTM moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE COMPTEUR DE VITESSE ..........21 SOMMAIRE SYMBOLIQUE .............. 5 EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF-W ......21 Symboles utilisés ..........5 7.1.1 Aperçu du compteur de vitesse ....21 Conventions typographiques utilisées ....5 7.1.2 Activation et test ........21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 SOMMAIRE 7.2.21 Mode d'affichage SPEED/S1 12.2 Retirer la moto du socle réglable ...... 58 (chronomètre 1).......... 37 12.3 Purger les bras de fourche ....... 58 7.2.22 Mode d'affichage SPEED/S2 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de (chronomètre 2).......... 37 fourche ............58 7.2.23 Vue d'ensemble des fonctionnalités ....
  • Page 6 SOMMAIRE 12.49 Déposer la protection moteur (EXC‑F AUS, 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR ....110 EXC-F SIX DAYS) ..........82 18.1 Remplacer la crépine à essence ....110 12.50 Poser la protection moteur (EXC‑F AUS, EXC-F 18.2 Contrôler le niveau d'huile moteur ....110 SIX DAYS)............
  • Page 7: Symbolique

    Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'ou- tillage spécial nécessaire.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    (toutes les EXC-F) Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuels en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
  • Page 9: Avertissement Contre Les Manipulations

    Le pilote doit disposer du permis de conduite approprié à la conduite d'une moto sur route. Les défaillances pouvant altérer la sécurité du véhicule doivent être éliminées sans délai en prenant contact avec un atelier KTM agrée.
  • Page 10: Environnement

    En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
  • Page 11: Consignes Importantes

    Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien & de garante ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non ave- nue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
  • Page 12: Vue Du Véhicule

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule avant gauche (représentation par symbole) B01583-10 Levier de frein à main ( p. 14) Levier d'embrayage ( p. 14) Bouchon du réservoir Sélecteur ( p. 18) Numéro de moteur ( p. 12) Béquille latérale ( p.
  • Page 13: Vue Du Véhicule Arrière Droite (Représentation Par Symbole)

    VUE DU VÉHICULE Vue du véhicule arrière droite (représentation par symbole) B01584-10 Bouton de masse ( p. 14) Bouton d'avertisseur sonore ( p. 15) Contacteur de l'éclairage ( p. 15) Bouton de clignotants ( p. 15) Bouton d'arrêt d'urgence ( p.
  • Page 14: Numéros De Série

    NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis Le numéro de châssis est gravé sur la tête de direction, sur la droite. B01492-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direction. B01492-11 Numéro de clé (toutes les EXC-F) Le numéro de la clé...
  • Page 15: Référence De L'amortisseur

    NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au-dessus de l'écrou de réglage, côté moteur. B01495-10...
  • Page 16: Éléments De Commande

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. B01496-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à...
  • Page 17: Bouton D'avertisseur Sonore (Toutes Les Exc-F)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur sonore (toutes les EXC-F) Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base enfoncé – dans cette position, l'avertisseur sonore • Bouton d'avertisseur sonore est actionné.
  • Page 18: Bouton De Démarrage (Exc-F Eu, Exc-F Six Days, Xcf-W)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11 Bouton de démarrage (EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS, XCF-W) Le bouton de démarrage est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrage en position de base enfoncé – dans cette position, le démarreur électrique •...
  • Page 19: Vue D'ensemble Des Témoins (Xcf-W)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.15 Vue d'ensemble des témoins (XCF-W) États possibles La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote en orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. Le témoin de niveau de carburant est allumé en orange – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
  • Page 20: Vis De Réglage Du Régime De Ralenti

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Vis de réglage du régime de ralenti La vis de réglage du régime de ralenti est située en haut à gauche du corps du cla- pet d'étranglement. La vis de réglage du régime de ralenti a 2 fonctions. Elle peut être vissée/dévissée pour régler le régime de ralenti.
  • Page 21: Pédale De Frein Arrière

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.21 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. B01505-11 6.22 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. B01506-10 La béquille latérale permet de reposer la moto.
  • Page 22: Déverrouiller La Direction (Toutes Les Exc-F)

    ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Stationner le véhicule. – Tourner le guidon complètement à droite. – Introduire la clé dans le verrou de direction, la tourner vers la gauche, puis l'enfon- cer et la tourner vers la droite. Retirer la clé. L'antivol empêche tout mouvement du guidon.
  • Page 23: Compteur De Vitesse

    COMPTEUR DE VITESSE EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF-W 7.1.1 Aperçu du compteur de vitesse – La touche permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre ou d'accéder à l'un des menus Setup. – La touche permet la commande des diverses fonctions. –...
  • Page 24: Régler Les Fonctions De Tachymètre

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.4 Régler les fonctions de tachymètre Info Au moment de la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. Condition La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en Presser brièvement la touche bas à...
  • Page 25: Mode D'affichage Speed (Vitesse)

    COMPTEUR DE VITESSE Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser brièvement la touche LAP 1 est affiché à gauche de l'écran. –...
  • Page 26: Menu Setup

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.9 Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en Presser brièvement la touche bas à droite de l'écran. – Presser 3 à 5 secondes la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
  • Page 27: Régler L'heure

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.12 Régler l'heure Condition • La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse Presser brièvement la touche en bas à droite de l'écran. – Presser 3 à 5 secondes la touche Appuyer sur la Augmente la valeur touche...
  • Page 28: Mode D'affichage Speed/Odo (Odomètre)

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage ODO la distance parcourue est indiquée. Appuyer sur la Sans fonction touche Appuyer sur la Sans fonction...
  • Page 29: Régler Tr2 (Tripmaster 2)

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.18 Régler TR2 (Tripmaster 2) Condition • La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse Presser brièvement la touche en haut à droite de l'écran. – pendant 2 - 3 secondes, jusqu'à ce que TR2 clignote. Enfoncer le bouton La valeur affichée peut être réglée manuellement avec la touche et la touche...
  • Page 30: Mode D'affichage Speed/S1 (Chronomètre 1)

    COMPTEUR DE VITESSE 7.1.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et est relancé dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
  • Page 31: Aperçu Des Conditions Et Des Possibilités D'activation

    COMPTEUR DE VITESSE Affichage Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Presser 3 à 5 secondes Presser brièvement la la touche touche Mode d'affichage Sans fonction Sans fonction Les valeurs affichées Mode d'affichage sui- SPEED/TR1 pour TR1, A1 et S1 sont vant (tripmaster 1) mises à...
  • Page 32: Activation Et Test

    COMPTEUR DE VITESSE 7.2.2 Activation et test Activation du compteur de vitesse Le compteur de vitesse est activé lorsqu'une touche est actionnée ou lorsque le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal. Test de l'écran Tous les segments d'affichage s'allument brièvement en guise de contrôle du fonction- nement.
  • Page 33: Régler L'heure

    COMPTEUR DE VITESSE – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Le menu de réglage apparaît et les fonctions activées s'affichent. Info Si pendant 10 -12 secondes, aucune touche n'est actionnée, les réglages sont enregistrés automatiquement.
  • Page 34: Mode D'affichage Speed (Vitesse)

    COMPTEUR DE VITESSE Info À la réception d'un signal provenant du capteur de vitesse de rotation des roues, le côté gauche de l'écran repasse en mode SPEED. 7.2.7 Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran.
  • Page 35: Régler L'unité De Mesure

    COMPTEUR DE VITESSE Presser brièvement Désactive l'affichage clignotant et passe à l'affichage suivant la touche Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Patienter 3 - 5 passe à la fonction suivante en ignorant les modifications secondes Patienter 10 - 12 Le menu Setup démarre, enregistre les réglages et passe à...
  • Page 36: Régler L'heure

    COMPTEUR DE VITESSE 7.2.12 Régler l'heure Condition • La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse Presser brièvement la touche en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Presser 2 à...
  • Page 37: Mode D'affichage Speed/Odo (Odomètre)

    COMPTEUR DE VITESSE 7.2.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage ODO, le système affiche la distance totale parcourue. Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche...
  • Page 38: Régler Tr2 (Tripmaster 2)

    COMPTEUR DE VITESSE 7.2.18 Régler TR2 (Tripmaster 2) Condition • La moto est à l'arrêt. – de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse Presser brièvement la touche en haut à droite de l'écran. – pendant 2 - 3 secondes, jusqu'à ce que TR2 clignote. Enfoncer le bouton La valeur affichée peut être réglée manuellement avec la touche et la touche...
  • Page 39: Mode D'affichage Speed/S1 (Chronomètre 1)

    COMPTEUR DE VITESSE Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Presser brièvement Sans fonction la touche 7.2.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé...
  • Page 40: Aperçu Des Conditions Et Des Possibilités D'activation

    COMPTEUR DE VITESSE Affichage Presser 2 à 3 Presser Presser 2 à 3 Presser Patienter 3 - 5 Patienter 10 - 12 secondes la brièvement la secondes la brièvement la secondes secondes touche touche touche touche Mode d'affichage L'affichage Mode d'affi- Sans fonction Sans fonction SPEED/CLK (heure)
  • Page 41 COMPTEUR DE VITESSE Affichage La moto est à l'arrêt. Menu activable Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) • Mode d'affichage SPEED/A2 (vitesse moyenne 2) • Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) • Mode d'affichage SPEED/S2 (chronomètre 2) •...
  • Page 42: Mise En Service

    Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
  • Page 43: Roder Le Moteur

    De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. – KTM recommande d'utiliser l'huile moteur spécifiée en cas de conditions d'application difficiles et pour augmenter les distances parcourues. Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p.
  • Page 44: Préparations Aux Trajets Sur Sable Sec

    Monter la protection contre la poussière sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre la poussière (77206920000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600869-01 – Monter la protection contre le sable sur le filtre à air.
  • Page 45: Préparations Aux Trajets Sur Voies Humides Et Boueuses

    Préparations aux trajets sur voies humides et boueuses – Monter la protection contre l'eau sur le filtre à air. Protection du filtre à air contre l'eau (77206921000) Info Suivre les instructions de montage KTM PowerParts ci-jointes. 600870-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier. –...
  • Page 46: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D'UTILISATION Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Le véhicule doit être en parfait état technique avant l'utilisation. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
  • Page 47: Démarrer

    Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
  • Page 48: Arrêter Et Béquiller

    CONSEILS D'UTILISATION Arrêter et béquiller Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. –...
  • Page 49: Faire Le Plein De Carburant

    Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
  • Page 50: Plan D'entretien

    Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test. ○ ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien.
  • Page 51: Travaux D'entretien (En Sus)

    PLAN D'ENTRETIEN ○ Intervalle unique ● Intervalle périodique 10.2 Travaux d'entretien (en sus) tous les ans toutes les 135 heures / toutes les 70 heures d'utilisation en utilisation sportive toutes les 45 heures d'utilisation une fois après 15 heures d'utilisation ●...
  • Page 52: Adapter La Partie-Cycle

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux.
  • Page 53: Régler L'amortissement En Compression Grande Vitesse De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides.
  • Page 54: Déterminer L'enfoncement À Vide De La Roue Arrière

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 11.6 Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p.
  • Page 55: Contrôler L'enfoncement En Charge De L'amortisseur

    Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
  • Page 56: Régler L'enfoncement En Charge

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.10 Régler l'enfoncement en charge Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 58) – Déposer l'amortisseur. p. 69) – Une fois qu'il est déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. Travail principal – Choisir et installer un ressort adéquat. Indications prescrites Taux d'élasticité...
  • Page 57: Régler L'amortissement De Détente De La Fourche

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE – Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant en fonction du type de fourche. Indications prescrites Amortissement en compression Confort 22 clics Standard 20 clics Sport 18 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortisse- ment, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'en-...
  • Page 58: Régler La Prétension Du Ressort De La Fourche (Exc-F Eu, Exc-F Aus, Xcf-W)

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortis- sement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. (EXC-F SIX DAYS) – Tourner la vis de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jus- qu'en butée.
  • Page 59: Position Du Guidon

    ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.15 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. Distance entre les alé- 15 mm (0,59 in) sages Les alésages des fixations du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu.
  • Page 60: Travaux D'entretien Sur La Partie-Cycle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Surélever la moto au niveau du cadre, sous le moteur. Socle réglable (54829055000) Les roues ne doivent plus toucher le sol.
  • Page 61: Démonter La Protection De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins.
  • Page 62: Monter Les Bras De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF-W) – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche gauche. – Desserrer les vis . Retirer le bras de fourche droit. B01516-10 (EXC-F SIX DAYS) – Desserrer les vis .
  • Page 63: Déposer La Protection De Fourche

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'étrier de frein, mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis étrier de frein avant 25 Nm Loctite ® 243™ (18,4 lbf ft) – Monter le serre-câble – Positionner la durite de frein, le faisceau de câble et la pince. Mettre les vis place et serrer.
  • Page 64: Déposer Le Té De Fourche Inférieur (Exc-Fsix Days)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Ouvrir le porte-câble devant le radiateur de droite et desserrer le faisceau de câbles. – Retirer les vis et laisser pendre le régulateur de tension sur le côté. – Desserrer la vis , enlever la vis .
  • Page 65: Monter Le Té De Fourche Inférieur (Exc-F Eu, Exc-F Aus, Xcf-W)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.13 Monter le té de fourche inférieur (EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF-W) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p.
  • Page 66 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis Indications prescrites Vis tube de fourche en haut 20 Nm (14,8 lbf ft) B01522-11 – Serrer les vis Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 20 Nm (14,8 lbf ft) – Fixer le faisceau de câbles avec un porte-câble B01521-11 –...
  • Page 67: Monter Le Té De Fourche Inférieur (Exc-Fsix Days)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.14 Monter le té de fourche inférieur (EXC-F SIX DAYS) Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endomma- gés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 130) –...
  • Page 68: Contrôler Le Jeu Du Palier De La Tête De

    Risque d'accident Comportement routier instable dû au jeu du palier incorrect de la tête de direction. – Régler sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Lorsque la moto est utilisée sur une longue période alors que le jeu du palier de la tête de direction est trop grand, le palier de la tête de direction puis le logement peuvent s'endommager.
  • Page 69: Régler Le Jeu Du Palier De La Tête De Direction X (Exc-F Eu, Exc-F Aus, Xcf-W)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Amener le guidon en position droite. Avancer et reculer les bras de fourche dans l'axe de la moto. Aucun jeu ne doit être perceptible au niveau du palier de la tête de direction. »...
  • Page 70: Graisser Le Palier De La Tête De Direction

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis té supérieur de fourche 17 Nm (12,5 lbf ft) – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis tube de fourche en 17 Nm Loctite ® 243™ haut (12,5 lbf ft) Retouche –...
  • Page 71: Déposer L'amortisseur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 10 Nm (7,4 lbf ft) B01603-11 Retouche – Poser la plaque-phare et le phare. ( p. 101) – Contrôler le réglage du phare. ( p.
  • Page 72: Remonter La Selle

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.24 Remonter la selle – Engager la selle à l'avant dans la douille à collet du réservoir de carburant, la lais- ser retomber à l'arrière et en même temps la pousser vers l'avant. – Vérifier que la selle ne bouge pas. –...
  • Page 73: Monter Le Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.28 Monter le filtre à air Travail principal – Monter un filtre à air propre sur le support de filtre à air. – Graisser le filtre à air au point Graisse longue durée ( p. 130) 101351-10 –...
  • Page 74: Calfeutrer Le Boîtier Du Filtre À Air

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.30 Calfeutrer le boîtier du filtre à air – Étanchéifier le boîtier du filtre à air dans la zone marquée 401527-10 12.31 Déposer le silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l'échappement devient très brûlant. –...
  • Page 75: Déposer Le Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal (toutes les EXC-F) – Enlever les vis , déposer l'embout de protection avec le joint torique – Enlever l'ancienne laine de roche. – Nettoyer les pièces réutilisables et vérifier leur état. – Remplir le silencieux arrière de laine de roche neuve –...
  • Page 76 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Retirer la selle. ( p. 69) Travail principal – Débrancher la fiche électrique de la pompe à essence. – Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. B01529-10 – Nettoyer minutieusement le connecteur de la conduite de carburant à l'air com- primé.
  • Page 77: Monter Le Réservoir De Carburant

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.35 Monter le réservoir de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
  • Page 78: Vérifier L'état D'encrassement De La Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.36 Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne – Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : – Nettoyer la chaîne. ( p. 76) 400678-01 12.37 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence.
  • Page 79: Régler La Tension De Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l'extrémité de patin et calculer la ten- sion de chaîne Info La partie inférieure de la chaîne doit alors se tendre. Lorsque le guide-chaîne est monté, la chaîne doit pouvoir être tirée vers le haut au moins jusqu'à...
  • Page 80: Inspecter La Chaîne, La Couronne, Le Pignon Et Le Guide-Chaîne

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.40 Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 58) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon.
  • Page 81: Vérifier Le Cadre

    Si le cadre présente des fissures ou des déformations suite à des forces méca- niques : – Remplacer le cadre. Info Tout cadre endommagé par des forces mécaniques doit impérative- ment être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le cadre. 401340-01...
  • Page 82: Vérifier Le Bras Oscillant

    Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : – Remplacer le bras oscillant. Info Tout bras oscillant endommagé doit impérativement être remplacé. KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant. 401341-01 12.43 Contrôler la pose du câble d'accélérateur Préparatifs –...
  • Page 83: Renforcer Le Blocage Du Caoutchouc De Poignée

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.45 Renforcer le blocage du caoutchouc de poignée Préparatifs – Vérifier le caoutchouc de poignée. ( p. 80) Travail principal – Bloquer le caoutchouc de poignée en deux points avec le fil de blocage. Fil de blocage (54812016000) Pince à...
  • Page 84: Déposer La Protection Moteur (Exc-F Aus, Exc-F Six Days)

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis – Enlever le couvercle avec la membrane B01538-10 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue de purge (50329050000) Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( p.
  • Page 85: Système De Frein

    SYSTÈME DE FREIN 13.1 Vérifier la course libre du levier de frein à main Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si le levier de frein à main n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein avant. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein avant.
  • Page 86: Contrôler Les Disques De Frein

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.
  • Page 87: Contrôler Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 88: Remplacer Les Plaquettes De Frein Avant

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 89: Vérifier La Course Libre De La Pédale De Frein Arrière

    SYSTÈME DE FREIN – Enlever la goupille à ressort , extraire l'axe et déposer les plaquettes de frein. – Nettoyer l'étrier et son support. 101376-10 – S'assurer que la lame de ressort dans l'étrier de frein et la tôle de glissement dans le support sont correctement mises en place.
  • Page 90: Régler La Position De Base De La Pédale De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Positionner le véhicule à la verticale.
  • Page 91: Faire L'appoint Du Liquide De Frein À L'arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 92: Contrôler Les Plaquettes De Frein Arrière

    Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein.
  • Page 93 SYSTÈME DE FREIN – Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. – Retirer le couvercle fileté avec la membrane et le joint torique. – Repousser les pistons de frein à fond. S'assurer que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein, et absorber le liquide le cas échéant. Info Vérifier que l'étirer n'est pas comprimé...
  • Page 94: Roues, Pneus

    ROUES, PNEUS 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 58) Travail principal – Repousser l'étrier contre le disque à la main pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier n'est pas comprimé contre les rayons lors du refoulement des pistons.
  • Page 95: Démonter La Roue Arrière

    ROUES, PNEUS – Placer la roue avant et introduire l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
  • Page 96: Monter La Roue Arrière

    Contrôler l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
  • Page 97: Contrôler La Pression D'air Des Pneus

    Risque d'accident Comportement routier instable en présence d'une mauvaise tension des rayons. – Surveiller la tension des rayons. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
  • Page 98 ROUES, PNEUS – Battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis. Info La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même lon- gueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. Un son aigu doit retentir.
  • Page 99: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.1 Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
  • Page 100: Charger La Batterie

    – Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batte- ries à un concessionnaire KTM agréé ou un centre de récupération de batteries usagées. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
  • Page 101: Remplacer Le Fusible Général

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.4 Remplacer le fusible général Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général se charge de la protection de tous les consommateurs du véhicule. Il se trouve dans le boîtier du relais de démarrage, sous le couvercle du boîtier de filtre à...
  • Page 102: Remplacer Les Fusibles Des Divers Consommateurs

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.5 Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Retirer la selle. ( p.
  • Page 103: Poser La Plaque-Phare Et Le Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Débrancher le contact et retirer la plaque-phare et le phare. B01561-10 15.7 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher le contact B01561-11 – Positionner la plaque-phare et la fixer à l'aide du ruban en caoutchouc Info Vérifier que les crochets sont bien engagés dans le garde-boue.
  • Page 104: Contrôler Le Réglage Du Phare

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Extraire l'ampoule de phare – Mettre en place une nouvelle ampoule de phare. Phare (HS1 / douille PX43t) ( p. 124) – Mettre en place le capuchon avec la douille dans le réflecteur et tourner jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre. Info Veiller à...
  • Page 105: Remplacer L'ampoule De Clignotant

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15.11 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Travail principal (toutes les EXC-F) –...
  • Page 106 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Placer le capuchon et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre avec une pièce de monnaie. – Actionner une touche quelconque sur le compteur de vitesse. Le compteur de vitesse est activé. – Placer le compteur de vitesse dans le support. –...
  • Page 107: Système De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur .
  • Page 108: Contrôler Le Niveau De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Mettre le bouchon de radiateur en place. 16.3 Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température.
  • Page 109: Remplir De Liquide De Refroidissement

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Placer la moto en position droite. – Placer un récipient approprié sous le couvercle de pompe à eau. – Enlever la vis . Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. –...
  • Page 110: Adapter Le Moteur

    ADAPTER LE MOTEUR 17.1 Contrôler le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Déplacer légèrement la poignée des gaz et cal- culer le jeu du câble d'accélérateur. Jeu du câble d'accélérateur 3…...
  • Page 111: Régler Le Régime De Ralenti

    ADAPTER LE MOTEUR 17.3 Régler le régime de ralenti – Monter le moteur en température et enfoncer la vis de réglage du régime de ralenti vers l'intérieur jusqu'en butée. – Régler le régime de ralenti souhaité en tournant la vis de réglage du régime de ralenti.
  • Page 112: Travaux D'entretien Sur Le Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à...
  • Page 113: Vidanger L'huile De Moteur Et Remplacer Le Filtre À Huile, Nettoyer La Crépine D'huile

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau. Le niveau d'huile moteur se situe entre l'arête inférieure du regard l'arête supérieure du regard » Lorsque le niveau d'huile moteur n'atteint pas le bord inférieur du regard –...
  • Page 114 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Mettre en place et serrer le bouchon avec le joint torique. Indications prescrites Bouchon crépine d'huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) – Mettre la vis de vidange d'huile en place avec l'aimant et une nouvelle bague d'étanchéité...
  • Page 115: Faire L'appoint D'huile Moteur

    TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Retouche (EXC‑F AUS, EXC-F SIX DAYS) – Poser la protection moteur. ( p. 82) – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 110) 18.4 Faire l'appoint d'huile moteur Info Une trop faible quantité...
  • Page 116: Nettoyage, Suivi

    NETTOYAGE, SUIVI 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants élec- triques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc.
  • Page 117: Opérations De Contrôle Et D'entretien En Prévention De L'usure D'hiver

    NETTOYAGE, SUIVI 19.2 Opérations de contrôle et d'entretien en prévention de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide en fin de trajet.
  • Page 118: Stockage

    – Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations impor- tantes de température. Info KTM recommande de surélever la moto. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 58) –...
  • Page 119: Diagnostic

    – Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en régime Erreur au niveau du système d'injec- Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier tion de carburant diagnostic KTM.
  • Page 120 Contrôler l'état du câblage, ainsi que l'état et la présence de corrosion sur les connecteurs électriques. – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Consommation d'huile élevée La conduite d'aération du moteur est Poser la conduite d'aération de telle sorte pliée...
  • Page 121: Code Clignotant

    CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'er- Générateur d'impulsions - dysfonctionnement dans circuit de commutation reur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 06 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x brièvement Condition de définition de l'er- Capteur du clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible reur...
  • Page 122 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 45 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'er- EXC‑F EU, EXC-F SIX DAYS reur Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - interruption/court-circuit à la masse Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort...
  • Page 123: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidissement liquide Cylindrée 249,91 cm³ (15,2505 cu in) Course 52,3 mm (2,059 in) Alésage 78 mm (3,07 in) Compression 12,8:1 Régime de ralenti 2.050… 2.150 1/min Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne de commande Diamètre des soupapes admission 32,5 mm (1,28 in)
  • Page 124 DONNÉES TECHNIQUES ® Gicleur d'huile de graissage de l'em- 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™ brayage ® Gicleur d'huile de graissage du culbu- 3 Nm (2,2 lbf ft) Loctite 243™ teur ® Vis couvercle pompe à huile 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite 243™...
  • Page 125: Quantités De Remplissage

    DONNÉES TECHNIQUES – Vis vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) – Bouchon de vidange M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) ® M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Écrou cloche d'embrayage Loctite 243™ ® Écrou pignon de distribution M18LHx1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite...
  • Page 126: Circuit Électrique

    140/80 - 18 M/C 70R TT MAXXIS MAXX CROSS SI MAXXIS MAXX ENDURO (XCF-W) 80/100 - 21 51M TT 110/100 - 18 64M TT Dunlop GEOMAX MX51FA Dunlop GEOMAX MX51 Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com...
  • Page 127: Fourche

    DONNÉES TECHNIQUES 23.7 Fourche 23.7.1 EXC‑F EU, EXC‑F AUS, XCF-W Référence de la fourche 14.18.7L.67 Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 MXMA PA Amortissement en compression Confort 22 clics Standard 20 clics Sport 18 clics Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 18 clics...
  • Page 128: Amortisseur

    DONNÉES TECHNIQUES 23.8 Amortisseur Référence de l'amortisseur 12.18.7L.67 Amortisseur WP Suspension PDS 5018 DCC Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 25 clics Standard 20 clics Sport 15 clics Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tour Sport 1,25 tour Amortissement de détente Confort...
  • Page 129 DONNÉES TECHNIQUES Loctite ® 2701™ Écrou vis de couronne 35 Nm (25,8 lbf ft) – Raccord de carburant sur la pompe à 10 Nm (7,4 lbf ft) carburant – Vis de la bride de serrage du guidon 20 Nm (14,8 lbf ft) –...
  • Page 130: Matières Consommables

    Selon – Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les pro- priétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex ® Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex ®...
  • Page 131 Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex ® Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13…...
  • Page 132: Produits Auxiliaires

    PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Fuel Stabilizer Aérosol pour chaîne Offroad Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Chainlube Offroad Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques Indications prescrites –...
  • Page 133 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Chain Clean Nettoyant pour filtre à air Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex ® Fournisseur Motorex ® – Twin Air Dirt Bio Remover Nettoyant spécial moto...
  • Page 134: Normes

    NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière.
  • Page 135: Index

    INDEX Nettoyer ....... . . 76 INDEX Code clignotant ......119-120 Accessoires .
  • Page 136 INDEX Liquide de refroidissement É Remplir ....... . . 107 État des pneus Vidanger .
  • Page 137 INDEX Pression d'air des pneus Tension de chaîne Contrôler ....... . . 95 Contrôler .
  • Page 138 *3213035fr* 3213035fr 04/2013 KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche Illustration : Mitterbauer/KTM http://www.ktm.com...

Table des Matières