Page 3
Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer sich entzünden. Wasserdampf entstehen. Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. aus dem Garraum, von den Heizelementen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! und vom Zubehör entfernen. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug.
Page 4
de Sicherheit Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom- Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, schlag verursachen. Papier oder anderen brennbaren Materialien Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini- unbeaufsichtigt erwärmen. ger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte oder -Zeit einstellen.
Page 5
Sachschäden vermeiden de Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. krowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. Das Nie die heißen Teile berühren. Gerät wird beschädigt. Kinder fernhalten. Beim reinen Mikrowellenbetrieb nie Metallbe- hälter verwenden. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Nur mikrowellengeeignetes Geschirr oder Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Mikrowelle in Kombination mit einer Heizart Siedeverzug kommen.
Page 6
de Umweltschutz und Sparen Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä- Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt che kann die Gerätetür beschädigt werden. zur Überlastung. Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hängen Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum starten. oder abstützen.
Page 7
Kennenlernen de 4 Kennenlernen Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Funktionswähler Display Touch-Felder Drehwähler Funktionswähler Drehwähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und wei- Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die im tere Funktionen ein.
Page 8
de Kennenlernen Symbol Name Verwendung Gewicht Gewicht einstellen auswählen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist weiß her- vorgehoben und mit einem roten Balken Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder unterstrichen.
Page 9
Kennenlernen de Temperaturanzeige Nach dem Betriebsstart zeigt die rote Linie im unteren Bereich des Displays den Aufheizfortschritt der Gar- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- raumtemperatur an. Die Linie füllt sich entsprechend zens an. dem Aufheizfortschritt rot. Wenn die Linie durchgehend rot gefüllt ist, ist das Gerät aufgeheizt.
Page 10
Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Zubehör Verwendung im Internet oder in unseren Prospekten: www.bosch-home.com Hoher Rost Rost zum Grillen und Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Überbacken mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Page 11
Grundlegende Bedienung de drücken. 6.4 Zubehör reinigen Das Gerät startet den Betrieb. Das Zubehör gründlich mit Spüllauge und einem wei- Nach einer Stunde drücken. chen Spültuch reinigen. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Das Gerät ist gereinigt. Das Gerät ist ausgeschaltet. 7 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten 7.6 Schnellaufheizen...
Page 12
de Mikrowelle 8 Mikrowelle Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders krowelle können Sie allein oder kombiniert mit einer schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen. Die Mi- Heizart einsetzen. 8.1 Mikrowellenleistungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleistungen und deren Verwendung. Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung...
Page 13
Mikrowelle de Den Betrieb mit starten. Geschirr und Zubehör Begründung Sie können die Dauer jederzeit während des Betriebs Hinweis: Metall kann Fun- mit dem Drehwähler ändern. ken bilden, die den Gar- Die Dauer läuft ab und der Mikrowellenbetrieb startet. raum und das innere Tür- Wenn die Dauer abgelaufen ist, wird der Mikrowellen- glas beschädigen können.
Page 14
de Programmautomatik Mikrokombi einstellen Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu. kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Den Funktionswähler auf eine kombinierbare Heizart Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. stellen. Ein Vorschlagswert für die Temperatur erscheint.
Page 15
Programmautomatik de Auftauen Speisen Zubehör Gewichtsbe- Hinweise reich in kg Hackfleisch flaches, offenes Geschirr 0,2-1,0 Bereits aufgetautes Hack- auf dem niedrigen Rost fleisch nach dem Wenden entfernen. Fleischstücke flaches, offenes Geschirr 0,2-1,0 Flüssigkeit beim Wenden auf dem niedrigen Rost entfernen, in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen.
Page 16
de Zeitfunktionen Speisen Zubehör Gewichtsbe- Hinweise reich in kg Fisch in “Schwimmpositi- on” in das Geschirr. Reiseintopf aus frischen hohes Geschirr mit De- 0,05-0,2 Geben Sie zu einem Teil Zutaten ckel Reis die dreifache Menge auf dem niedrigen Rost Wasser und die vierfache Menge Gemüse.
Page 17
Kindersicherung de Dauer ändern Mit dem Drehwähler die gewünschte Weckerzeit ein- stellen. Die Dauer mit dem Drehwähler ändern. Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- Nach wenigen Sekunden erscheint im Display die ge- stellte Weckerzeit an. änderte Dauer. Der Wecker startet. Die Dauer läuft sichtbar ab.
Page 18
de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung 1 = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzeigen. 1 = an Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an 1 schalten oder ausschalten. 1 Werkseinstellung = aus Geänderte Einstellungen auf = an Werkseinstellungen zurück- setzen.
Page 19
Reinigen und Pflegen de Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Seite 18 Seite 18 Die Hinweise zur Reinigung der Gerätekomponenten Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem Spül- oder Oberflächen beachten. tuch reinigen. Wenn nichts anderes angegeben ist: Hinweis: Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront Die Gerätekomponenten mit heißer Spüllauge und entstehen durch verschiedene Materialien, z. B.
Page 20
de Störungen beheben 13.9 Reinigungsunterstützung Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die Tasse stellen. Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternative Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Reini- Mikrowellenleistung 600 W einstellen. gungsunterstützung weicht Verschmutzungen durch das Dauer 5 Minuten einstellen.
Page 21
Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Speisen werden langsamer heiß Es wurde eine größere Menge als sonst in das Gerät gegeben. als bisher. Stellen Sie eine längere Dauer ein. Für die doppelte Menge benötigen Sie die doppelte Zeit. Speisen sind kälter als sonst. Wenden Sie die Speisen oder rühren Sie die Speisen zwischendurch um.
Page 22
Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der die Gerätetür öffnen. Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten. 16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnum-...
Page 23
So gelingt's de Empfindliche Teile wie Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Alufolie darf die Garraumwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Rost geben. Das Geschirr in die Mitte des niedrigen Rostes stellen, damit die Mikrowellen die Speisen von allen Seiten errei- chen können.
Page 24
de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Brot im Ganzen 1000 1. 180 1. 12 1 2. 90 2. 15 - 25 2,3 Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 15 - 20 Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 2,3 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Kuchen, saftig, z. B.
Page 25
So gelingt's de WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssig- keit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß...
Page 26
de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Gemüse, 2 Portionen 1 300 g 3 - 5 Garen mit Mikrowelle Hinweis Zubereitungshinweise Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder ei- ne Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen.
Page 27
So gelingt's de Hinweis Zubereitungshinweise Flaches, hitzebeständiges Glasgeschirr verwenden. Kein Porzellan oder stark gewölbte Teller verwenden. Das Glasgeschirr immer auf den Rost stellen. Je nach Menge die Dauer anpassen. Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorn-Tüte nach 1 Minute und 30 Sekunden kurz entnehmen und schüt- teln.
Page 28
de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C leistung in Watt Min. Rührkuchen, einfach Kranz- oder Kastenform 170-180 40-50 Rührkuchen, fein, z. B. Kranz- oder Kastenform 150-170 70-90 1 Sandkuchen Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 160-180 30-40 Obstkuchen fein, Rührteig Spring- oder Napfform 170-180...
Page 29
So gelingt's de Tipps für das nächste Backen Anliegen Tipp Wenn beim Backen etwas nicht gelingt, finden Sie hier Ihr Kuchen löst sich nicht Den Kuchen nach dem Tipps. beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten abkühlen lassen. Anliegen Tipp Den Kuchenrand vorsich- Ihr Kuchen fällt zusam- Die angegebenen Zuta- tig mit einem Messer lo- men.
Page 30
de So gelingt's dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie eine hö- Salz entzieht dem Fleisch Wasser. here Temperatur ein. Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Schwein. Grillstücke aus hellem Fleisch oder Fisch sind Beim Öffnen des Deckels nach dem Garen kann sehr oft an der Oberfläche nur hellbraun, innen trotzdem gar heißer Dampf entweichen.
Page 31
So gelingt's de Kalbfleisch Hinweis Zubereitungshinweise Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. Wenden Sie Kalbsbraten und -haxe nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie die Gerichte zum Schluss noch ca. 10 Mi- nuten stehen. Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen-...
Page 32
de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C / Grillstufe leistung in Watt Min. Hackbraten, ca. 1 kg Offenes Geschirr 180-200 600+180 "Backen", Seite 34 Würstchen zum Grillen, 4 10-15 bis 6 Stück, je ca. 150 g "Grillen", Seite 32 Geflügel Hinweis Zubereitungshinweise Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät.
Page 33
So gelingt's de Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Braten ist zu trocken. Eine niedrigere Tempera- Wenn Sie Fleisch schmo- Prüfen, ob das Bratge- tur wählen. ren, brennt das Fleisch an. schirr und der Deckel zu- Die Bratdauer verkürzen. sammenpassen und gut schließen.
Page 34
de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C / Grillstufe leistung in Watt Min. Aufbackbrötchen oder Auf- Niedriger Rost 170-180 13-18 backbaguette Fischstäbchen Drehteller 210-230 10-20 Hähnchen Sticks, Nuggets Drehteller 200-220 15-20 Strudel Drehteller 210-220 20-30 Lasagne, ca. 400 g Niedriger Rost...
Page 35
Montageanleitung de Grillen Einstellempfehlungen zum Grillen von Prüfgerichten. Speise Zubehör / Geschirr Heizart Grillstufe Dauer in Min. Toast bräunen Hoher Rost Beefburger, 9 Stück Hoher Rost 30-35 18 Montageanleitung Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des ¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekor- oder Mö- Geräts.
Page 36
de Montageanleitung Das Gerät muss bei allen Montagearbeiten span- 18.5 Einbau in einen Hochschrank nungslos sein. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. Gerät mit Schutzkontakt-Stecker elektrisch anschließen Hinweis: Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig in- stallierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen wer- den.
Page 37
Montageanleitung de Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Die Arbeitsplatte muss am Einbaumöbel befestigt wer- den. Die eventuell vorhandene Montageanleitung des Koch- felds beachten. Abweichende nationale Einbauhinweise des Kochfelds beachten. Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewähr- leisten, ist eine Lüftungsöffnung von mind.
Page 38
de Montageanleitung 18.9 Eckeinbau Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine Schraubverbindung herzustellen. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Eckeinbau. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 18.10 Gerät einbauen Das Gerät mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. 18.12 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen.
Page 39
Table des matières fr Table des matières Table des matières Fonctions de temps .......... 5 5 MANUEL D'UTILISATION Sécurité enfants .......... 5 6 Sécurité .............. 3 9 Réglages de base .......... 5 6 Prévention des dégâts matériels...
Page 40
fr Sécurité En cas d'émission de fumée, éteignez l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échau- pareil ou débranchez la prise et gardez la dures ! porte fermée pour éteindre les flammes qui Les éléments accessibles deviennent chauds pourraient être présentes. pendant le fonctionnement. Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de Ne jamais toucher les éléments chauds.
Page 41
Sécurité fr Ne pas laisser les enfants jouer avec les pe- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocu- tites pièces. tion ! Les réparations non conformes sont dange- 1.5 Micro-ondes reuses. LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE Seul un personnel dûment qualifié peut en- SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- treprendre des réparations sur l'appareil.
Page 42
fr Sécurité d'une explosion, au moment de les réchauffer, ter ce retard d'ébullition. mais également après. Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- quille ou faire chauffer des œufs durs dans leur coquille. Ne jamais faire cuire de fruits de mer ni de crustacés.
Page 43
Prévention des dégâts matériels fr L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le Appeler le service après-vente en cas d'inter- cas d'appareils sans habillage. vention de maintenance ou de réparation. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. 2 Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts matériels 2.1 De manière générale ATTENTION Au contact de métal avec la paroi du compartiment de...
Page 44
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Faites cuire plusieurs plats directement l'un après l'autre ou en parallèle. Les emballages sont écologiques et recyclables. Le compartiment de cuisson est chauffé après la pre- Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir mière cuisson.
Page 45
Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent varier, par ex. la couleur et la forme. Sélecteur de fonctions Affichage Champs tactiles...
Page 46
fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids. Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont ré- initialisés. Affichage Valeur active La valeur directement réglable est mise en surbrillance en blanc et soulignée L'écran affiche les valeurs de réglage actuelles ou les...
Page 47
Description de l'appareil fr Affichage de la température Après la mise en route, la ligne rouge dans la zone infé- rieure de l'écran indique la progression de chauffe de la L'affichage de la température indique la progression de température du compartiment de cuisson. La ligne se chauffe.
Page 48
Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : Grille combinée haute Grille combinée pour www.bosch-home.com griller et faire gratiner Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Grille combinée comme l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre surface de dépose pour...
Page 49
Utilisation fr Remarque : Le plateau tournant tourne vers la gauche 6.3 Nettoyage de l'appareil avant la première et la droite et résiste aux coupures. Vous pouvez décou- utilisation per directement sur le plateau tournant. Avant de préparer des mets pour la première fois avec l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les 6.2 Première mise en service accessoires.
Page 50
fr Micro-ondes chauffage rapide. Réglez une durée seulement lorsque Annulation du chauffage rapide le chauffage rapide est terminé. Appuyer sur . Régler un mode de cuisson approprié et une tempé- s'éteint sur l'affichage. Votre appareil continue à rature à partir de 100 °C. fonctionner selon le mode de cuisson et la tempéra- Appuyer sur .
Page 51
Micro-ondes fr Récipients et accessoires Motif AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le ex. une cuillère dans un fonctionnement. verre. Ne jamais toucher les éléments chauds. Remarque : Le métal peut Éloigner les enfants. produire des étincelles sus- ceptibles d'endommage le Placer le récipient vide dans le compartiment de cuis- compartiment de cuisson et son.
Page 52
fr Micro-ondes Démarrer le fonctionnement avec Durée de fonctionnement Intervalle La durée s'écoule et le mode MicroCombi démarre. 15 minutes - 1 heure 1 minute Lorsque la durée est écoulée, le mode MicroCombi 1 heure - 1 heure 30 mi- 5 minutes prend fin et un signal sonore retentit. nutes Modification de la puissance du micro-ondes 8.6 Modification de la puissance du micro- Appuyer sur...
Page 53
Programmes automatiques fr Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'une Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une éponge. heure pour que le compartiment de cuisson sèche complètement. 9 Programmes automatiques Programmes automatiques La fonction de programmes automatiques vous aide à Utiliser uniquement de la viande à...
Page 54
fr Programmes automatiques N° Mets Accessoires Fourchette de Remarques poids en kg Ajouter au riz deux à deux fois et demi son volume de liquide. Pommes de terre Récipient avec couvercle 0,15-1,0 Couper en morceaux de sur la grille combinée la même grosseur.
Page 55
Fonctions de temps fr 9.4 Interruption du fonctionnement 9.5 Annulation du fonctionnement Vous pouvez arrêter le fonctionnement à tout moment. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. Le fonctionnement s'arrête.
Page 56
fr Sécurité enfants 11 Sécurité enfants Sécurité enfants Protégez votre appareil, afin que les enfants ne puissent Appuyer environ 4 secondes sur . pas l'allumer par mégarde ou modifier des réglages. Le bandeau de commande est verrouillé. Le symbole apparaît. Si un temps de minuterie est réglé, celui-ci continue à 11.1 Activation de la sécurité...
Page 57
Nettoyage et entretien fr 12.3 Annulation de la modification des Tourner le sélecteur de fonctions. Toutes les modifications seront rejetées et ne seront réglages de base pas mémorisées. 13 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
Page 58
fr Nettoyage et entretien Nettoyer le plateau tournant avec un produit de net- Nettoyer la grille combinée avec un produit de net- toyage chaud et une lavette douce. toyage pour acier inox ou dans le lave-vaisselle. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. En cas de salissures importantes, utiliser une spirale Remettre le plateau tournant en place.
Page 59
Dépannage fr 14 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel qualifié...
Page 60
Pour retrouver rapidement les données de votre appa- placée uniquement par du personnel qualifié. reil et le numéro de téléphone du service consomma- Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-...
Page 61
Comment faire fr 17 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Réglez l'appareil conformément aux recommanda- accessoires et ustensiles optimaux pour différents plats. tions de réglage. Nous avons adapté les recommandations de manière AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! optimale à votre appareil. De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouver- ture de la porte de l'appareil.
Page 62
fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1. 180 1. 15 1 seul morceau avec ou sans os 2. 90 2. 10 - 20 1 Viande de bœuf, de veau ou de porc en un 1000 1.
Page 63
Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Gâteau sec, par ex. gâteau quatre-quarts 1,2 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Gâteau fondant, par ex. gâteau aux fruits, gâ- 1. 180 1. 5 teau au fromage blanc 1 2.
Page 64
fr Comment faire AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échaudures ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébulli- tion est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir.
Page 65
Comment faire fr Cuisson au micro-ondes Remarque Conseils de préparation Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat. Retirez les plats cuisinés de leur emballage. Répartir les aliments à...
Page 66
fr Comment faire Pour que le pop corn ne brûle pas, retirer le cornet de pop corn après 1 minute et 30 secondes et le secouer. At- tention, c'est chaud ! Mets Poids en g Accessoires Puissance du micro- Durée en min. ondes en W Pop-corn pour micro- Récipients 3 - 5 ondes...
Page 67
Comment faire fr Mets Accessoires/récipients Mode de Température Puissance du Durée cuisson en °C micro-ondes en en min. watts Gâteau quatre-quarts, Moule à savarin ou à cake 170-180 40-50 simple Gâteau quatre-quarts fin, Moule à savarin ou à cake 150-170 70-90 par ex. gâteau sablé 1 Fond de tarte en pâte à...
Page 68
fr Comment faire Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/récipients Mode de Température Durée en min. cuisson en °C Pain au levain avec 1,2 kg de fa- Plaque ronde à pizza 210-230 50-60 rine Fougasse 1 Plaque ronde à...
Page 69
Comment faire fr ment dans le récipient. Lors de la préparation dans un Griller récipient fermé le compartiment de cuisson reste Faites griller des mets qui doivent être croustillants. propre. Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. Généralités pour le rôtissage dans un récipient Ne pas préchauffer.
Page 70
fr Comment faire Viande de bœuf Remarque Conseils de préparation Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. Retourner le rôti de bœuf à braiser après 1/3 et 2/3 du temps. À la fin, laisser reposer les mets encore env. 10 minutes.
Page 71
Comment faire fr Mets Accessoires/récipients Mode de Température Puissance du Durée cuisson en °C/position micro-ondes en en min. gril watts Côte d'échine, 2 cm 15-20 d'épaisseur 10-15 "Griller", Page 70 Agneau Remarque Conseils de préparation Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. Retourner le gigot à...
Page 72
fr Comment faire Mets Accessoires/récipients Mode de Température Puissance du Durée cuisson en °C/position micro-ondes en en min. gril watts Blanc de poulet avec peau Récipient ouvert 190-210 30-40 et os, 2 blancs, d'env. 350‑450 g Magret de canard avec Récipient ouvert 20-30 peau, 2 magrets de 300‑400 g Magret d'oie, 2 morceaux Récipient ouvert...
Page 73
Comment faire fr Griller les tranches de pain de mie au préalable. Placer les gratins sur la grille basse. Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. Mets Accessoires/récipients Mode de Température Puissance du Durée cuisson en °C micro-ondes en en min.
Page 74
fr Comment faire Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W congelée après env. 13 mi- nutes. Cuisson au micro-ondes Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes. Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Lait aux œufs 1.600 1.10 - 13 Placer le moule Pyrex 2.180 2.25 - 30 24 x 19 cm sur la grille...
Page 75
Instructions de montage fr 18 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- composants électriques peut être compro- reil. mis. ¡ Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
Page 76
fr Instructions de montage Brancher la fiche secteur de l’appareil dans une prise Si le meuble haut possède une paroi arrière en plus des de courant proche de l’appareil. parois arrières préfabriquées, celle-ci doit être retirée. Si l’appareil est encastré, la fiche du cordon d’alimen- Encastrez l'appareil uniquement à...
Page 77
Instructions de montage fr 18.7 Installation sous un plan de travail Respecter les instructions de montage de la table de cuisson éventuellement disponibles. Observez les cotes d'encastrement et les distances de Respecter les consignes d'encastrement nationales di- sécurité lors de l'installation sous un plan de travail. vergentes de la table de cuisson.
Page 78
fr Instructions de montage 18.10 Installation de l'appareil Fixez l'appareil avec une vis adéquate. Centrer l'appareil. Visser l'appareil au meuble. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. 18.11 Pour les cuisines sans poignée avec Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- baguette poignée verticale : ment.
Page 79
Indice it Indice Indice Funzioni durata ........... 9 4 MANUALE UTENTE Sicurezza bambini .......... 9 5 Sicurezza .............. 7 9 Impostazioni di base .......... 9 5 Prevenzione di danni materiali ...... 8 3 Pulizia e cura...
Page 80
it Sicurezza sportello chiuso per soffocare le fiamme AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! eventualmente presenti. Durante il funzionamento le parti scoperte di- I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto ventano molto calde. possono prendere fuoco. Non toccare mai le parti roventi. Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare lo Tenere lontano i bambini.
Page 81
Sicurezza it I bambini possono inspirare o ingoiare le parti AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettri- piccole, rimanendo soffocati. che! Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Gli interventi di riparazione effettuati in modo Non lasciare che i bambini giochino con le non appropriato rappresentano una fonte di parti piccole.
Page 82
it Sicurezza Non cuocere mai molluschi e crostacei. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! In caso di uova al tegamino forare prima il Le stoviglie non adatte si possono spaccare. tuorlo. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono In caso di alimenti con pelle o buccia dura, presentare piccoli fori sui manici e sul coper- quali ad es.
Page 83
Prevenzione di danni materiali it 2 Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali 2.1 In generale ATTENZIONE Se il metallo entra in contatto con la parete del vano ATTENZIONE cottura, si verificano scintille che possono danneggiare I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello prendere fuoco e causare un danno permanente all'ap- sportello.
Page 84
it Conoscere l'apparecchio 3.2 Risparmio energetico In caso di tempi di cottura prolungati, disattivare l'appa- recchio 10 minuti prima della fine del tempo. Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma Il calore residuo è sufficiente a ultimare la cottura. meno energia elettrica. Lasciar scongelare le pietanze surgelate prima della Nota: Per risparmiare energia, il display si oscura dopo preparazione.
Page 85
Conoscere l'apparecchio it Selettore funzioni Selettore girevole Con il selettore funzioni è possibile impostare i tipi di ri- Con il selettore modificare i parametri di impostazione scaldamento e ulteriori funzioni. messi in evidenza sul display. In alcune varianti dell'apparecchio è possibile abbassa- In alcune varianti dell'apparecchio è...
Page 86
it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Significato Sicurezza bambini Se il simbolo è contrassegnato, la si- curezza bambini è attiva. Riscaldamento rapido Se il simbolo è contrassegnato, il ri- scaldamento rapido è attivato. °C Temperatura La temperatura viene indicata in °C. Peso Il peso viene indicato in chilogrammi.
Page 87
Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Accessori Utilizzo ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.bosch-home.com Griglia superiore Griglia per la cottura ar- Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al momen- rosto e al grill...
Page 88
it Comandi di base Posizionare il piatto girevole sull'apposito supporto Impostazione dell'ora al centro del fondo del vano cottura. Impostare l'ora servendosi del selettore. Premere L'ora è impostata. Nota: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il consumo in stand-by dell'apparecchio. 6.3 Pulizia dell’apparecchio prima di usarlo la prima volta Prima di preparare per la prima volta le pietanze nell'ap-...
Page 89
Microonde it 7.6 Riscaldamento rapido dell'apparecchio prosegue con il tipo di riscaldamen- to e la temperatura impostati. Per risparmiare tempo, è possibile ridurre la durata di Il riscaldamento rapido si disattiva automaticamente messa a temperatura in determinati tipi di riscaldamento al più tardi dopo 15 minuti. a partire da 100°C.
Page 90
it Microonde 8.3 Test di compatibilità delle stoviglie con il Accessori e stoviglie Spiegazione microonde chio, pertanto è adatta al microonde. Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- Posate di metallo Per evitare un ritardo di bile con il microonde. È consentito usare l'apparecchio ebollizione, si possono uti- nel funzionamento a microonde senza pietanze soltanto lizzare posate di metallo,...
Page 91
Microonde it 8.5 Intervalli delle impostazioni di tempo Servendosi del selettore impostare la temperatura. Premere per impostare la potenza microonde desi- L'intervallo nella regolazione della durata di funziona- derata. mento a microonde cambia in base a quanto tempo du- Compare il valore proposto per la durata. ra il funzionamento.
Page 92
it Programmazione automatica 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non ri- Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per manga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
Page 93
Programmazione automatica it Pietanze Accessori Intervallo dei Avvertenza parametri di pe- so in kg ra. Impostare il peso lordo (senza liquido). Aggiunge- re al riso una quantità di li- quido 2 o 2,5 volte supe- riore. Patate Stoviglia con coperchio 0,15-1,0 Tagliare in pezzi di uguali Sulla griglia bassa dimensioni.
Page 94
it Funzioni durata 9.4 Interruzione del funzionamento 9.5 Sospensione del funzionamento È possibile arrestare il funzionamento in qualsiasi mo- È possibile arrestare il funzionamento in ogni momento. mento. Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Premere o aprire lo sportello dell'apparec- Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la chio.
Page 95
Sicurezza bambini it Modifica del contaminuti Eliminazione del contaminuti Modificare il tempo del contaminuti servendosi del se- Con il selettore impostare il tempo del contaminuti a lettore girevole. Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo Il contaminuti è disattivato. impostato. 11 Sicurezza bambini Sicurezza bambini Per evitare che i bambini possano inavvertitamente ac- Tenere premuto...
Page 96
it Pulizia e cura 12.2 Modifica delle impostazioni di base Per salvare le modifiche, tenere premuto per alcuni secondi. Requisito: L'apparecchio deve essere spento. Nota: A seguito di un'interruzione di corrente, le impo- Tenere premuto per alcuni secondi. stazioni di base modificate vengono mantenute. Il display indica la prima impostazione di base.
Page 97
Pulizia e cura it Pulizia dell'incavo del vano cottura 13.6 Pulizia degli accessori Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la puli- Pagina 96 zia. Pagina 96 zia. ATTENZIONE ‒ L'acqua può colare nel comando del Eliminare i residui di cibo bruciati con un panno spu- piatto girevole all'interno dell'apparecchio e danneg- gna umido e una soluzione di lavaggio calda.
Page 98
it Sistemazione guasti 14 Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Page 99
Informazioni dettagliate sulla durata e sulle condizioni di Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com garanzia in ciascun Paese sono reperibili tramite il codi- ce QR sul documento allegato relativo ai contatti di assi-...
Page 100
it Funziona così Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamen- 17 Funziona così Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli acces- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! sori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Abbiamo Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuoriu- adattato i suggerimenti in modo ottimale all'apparec- scire del vapore caldo.
Page 101
Funziona così it Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1. 180 1. 15 1 senza osso 2. 90 2. 10 - 20 1 Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1000 1.
Page 102
it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 1,2 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di 1. 180 1. 5 frutta, torta di ricotta 1 2.
Page 103
Funziona così it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatu- ra di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del reci- piente può...
Page 104
it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Verdure, 1 porzione 1 150 g 2 - 3 Verdure, 2 porzioni 1 300 g 3 - 5 Cottura con il forno a microonde Nota Istruzioni per la preparazione Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, è possibile utilizzare anche un piatto o un co- perchio specifico per microonde.
Page 105
Funziona così it Non impostare mai la potenza massima del microonde. Nota Indicazioni per la preparazione Utilizzare stoviglie basse in vetro termoresistenti. Non utilizzare stoviglie in porcellana o piatti troppo concavi. Collocare sempre la stoviglia in vetro sulla griglia. A seconda della quantità, adattare la durata. Per evitare che i popcorn si brucino, dopo 1 minuto e 30 secondi estrarre la busta e scuoterla.
Page 106
it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C croonde in min. mento Watt Torta morbida, semplice Stampo a ciambella o a 170-180 40-50 cassetta Torta morbida, delicata, ad Stampo a ciambella o a 150-170 70-90 es.
Page 107
Funziona così it Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Durata in min. scalda- °C mento Pane con lievito madre con 1,2 Teglia per pizza rotonda 210-230 50-60 kg di farina Focaccia 1 Teglia per pizza rotonda...
Page 108
it Funziona così Informazioni generali per la cottura arrosto in pentola Grill Utilizzare stoviglie refrattarie adatte al forno a mi- Grigliare pietanze che devono diventare croccanti. croonde. Grigliare sempre con lo sportello dell'apparecchio I tegami in metallo sono adatti unicamente alla cottu- chiuso.
Page 109
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C croonde in min. mento Watt Brasato di manzo, ca. 1 kg Stoviglia con coperchio 180-200 120-143 Filetto di manzo, medio, ca. Stoviglia senza coperchio 180-200 30-40 1 kg Roastbeef, medio, ca.
Page 110
it Funziona così Carne d'agnello Nota Istruzioni per la preparazione Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. Girare i cosciotti d'agnello trascorsa metà del tempo impostato. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C/livello grill croonde in...
Page 111
Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C/livello grill croonde in min. mento Watt Petto d'oca, 2 pezzi, ciascu- Stoviglia senza coperchio 210-230 25-30 no da 500 g Cosce d'oca, 4 porzioni ca. Stoviglia senza coperchio 210-230 30-40 1,5 kg...
Page 112
it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C croonde in min. mento Watt Sformato, dolce, cir- Stoviglia senza coperchio 140-160 25-35 ca 1,5 kg Sformato, piccante con in- Stoviglia senza coperchio 150-170 20-25 gredienti cotti, circa 1 kg Lasagne, fresche Stoviglia senza coperchio 200-220...
Page 113
Istruzioni per il montaggio it Pietanza Potenza microonde in W Durata in min. Avvertenza Latte all'uovo 1.600 1.10 - 13 Collocare lo stampo pyrex 2.180 2.25 - 30 24 x 19 cm sulla griglia infe- riore. Pan di Spagna 9 - 10 Collocare lo stampo pyrex Ø 22 cm sulla griglia inferio- Polpettone 18 - 23 Collocare lo stampo pyrex...
Page 114
it Istruzioni per il montaggio 18.1 Contenuto della confezione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Le parti che restano scoperte durante il mon- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti taggio possono essere appuntite e causare fe- siano presenti e che non presentino danni dovuti al tra- sporto.
Page 115
Istruzioni per il montaggio it Nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un di- 18.6 Montaggio di due apparecchi spositivo di separazione conformemente alle norme di sovrapposti installazione. È possibile montare l'apparecchio anche sopra o sotto Nella presa di collegamento, individuare un condutto- un altro apparecchio.
Page 116
it Istruzioni per il montaggio Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura eventualmente presenti. Osservare le eventuali istruzioni di installazione nazionali divergenti per il piano cottura. Per garantire un'aerazione sufficiente dell'apparecchio, è necessaria un'apertura di ventilazione di almeno 100 cm².
Page 117
Istruzioni per il montaggio it Fissare l'apparecchio al mobile. 18.12 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo com- pletamente. 18.11 In caso di cucine con maniglia integrata verticale: Applicare su entrambi i lati un pezzo di riempimento adatto per coprire eventuali bordi taglienti e garantire un montaggio sicuro.
Page 119
Veiligheid nl en moet de deur gesloten worden gehouden Bij het openen van de apparaatdeur kan hete om eventueel optredende vlammen te do- stoom vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de ven. temperatuur niet altijd zichtbaar. Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen Apparaatdeur voorzichtig openen.
Page 120
nl Veiligheid servicedienst of een andere gekwalificeerde de pantoffels, granen- pittenkussens kunnen persoon. bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Een beschadigde isolatie van het netsnoer is Droog nooit gerechten of kleding met het gevaarlijk. apparaat. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, onderdelen of warmtebronnen in contact zwammen, vochtige poetslappen e.d.
Page 121
Veiligheid nl Verwijder altijd het deksel of de speen. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit bar- Na het verwarmen goed roeren of schudden. sten veroorzaken in de vormen. Voordat de voeding aan het kind wordt ge- Alleen servies gebruiken dat geschikt is voor geven dient de temperatuur te worden ge- de magnetron.
Page 122
nl Materiële schade vermijden 2 Materiële schade vermijden Materiële schade vermijden 2.1 Algemeen LET OP Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan LET OP komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant vlammen en tot een permanente beschadiging van het kan worden aangetast.
Page 123
Uw apparaat leren kennen nl Verwarm het apparaat alleen voor wanneer het recept of De restwarmte is voldoende om het gerecht verder te de insteladviezen dit aangeven. bereiden. Wanneer u het apparaat niet voorverwarmt, dan be- Laat diepgevroren producten vóór de bereiding ontdooi- spaart u energie.
Page 124
nl Uw apparaat leren kennen Draaiknop Bij keuzelijsten, bijv. programma's, begint na het laatste punt het eerste weer. Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die op het Bij waarden, bijv. gewicht, moet u de draaiknop weer te- display zijn geaccentueerd. rugdraaien zodra de minimale of maximale waarde be- Bij vele apparaatuitvoeringen kan de draaiknop worden reikt is.
Page 125
Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Gewicht Het gewicht wordt in kg weergegeven. Temperatuurindicatie Na het begin van de werking, geeft de rode lijn in het onderste gedeelte van het display de voortgang van de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- opwarming van de binnenruimte aan.
Page 126
U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in onze Accessoires Gebruik folders of op internet: www.bosch-home.com Hoog rooster Rooster om te grillen en Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- te gratineren soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- Rooster als plaats om cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
Page 127
De Bediening in essentie nl 6.2 Eerste keer in gebruik nemen Zorg ervoor dat er zich in de binnenruimte geen ver- pakkingsresten, toebehoren of andere voorwerpen Na de stroomaansluiting of een stroomonderbreking bevinden. verschijnt op het display het verzoek om de tijd in te Sluit de apparaatdeur.
Page 128
nl Magnetron Druk op . 7.7 Veiligheidsuitschakeling Op het display brandt . Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Druk op veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- Het snel voorverwarmen start. tisch uit als het lang in gebruik is geweest. brandt. De tijdsduur tot de uitschakeling is afhankelijk van de in- Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, eindigt stelling:...
Page 129
Magnetron nl serviestest met gebruik van de magnetronfunctie zonder Vormen en accessoires Toelichting gerechten worden gebruikt. Opmerking: Metaal kan WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! vonken veroorzaken, waar- Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen door de binnenruimte en de heet. binnenste deurruit bescha- De hete onderdelen nooit aanraken.
Page 130
nl Magnetron In werking stellen met Gebruiksduur Interval De tijdsduur loopt af en het CombiSpeed gebruik 3-15 minuten 30 seconden start. 15 minuten - 1 uur 1 minuut Wanneer de tijdsduur is verstreken dan wordt het CombiSpeed bedrijf beëindigt en klinkt er een sig- 1 uur - 1 uur 30 minuten 5 minuten naal.
Page 131
Automatische programma's nl 9 Automatische programma's Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen. Neem de levensmiddelen uit hun verpakking en weeg de levensmiddelen af.
Page 132
nl Automatische programma's Gerechten Accessoires Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg water per 100 g toevoe- gen. Combigaarprogramma's Gerechten Accessoires Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Ovenschotel, diepvries open vorm 0,4-1,2 De ovenschotel mag niet op het lage rooster hoger dan 3 cm zijn. Kip, heel open vorm 0,5-2,0 Kant van de borst naar be- op het lage rooster...
Page 133
Tijdfuncties nl 10 Tijdfuncties Tijdfuncties Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. Het apparaat is uitgeschakeld. Tijdsduur wijzigen 10.1 Tijdfuncties opvragen Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. Vereiste: Wanneer er meerdere tijdfuncties zijn inge- Naar enkele seconden verschijnt de gewijzigde tijds- steld, zijn de bijbehorende symbolen verlicht.
Page 134
nl Basisinstellingen 11.2 Kinderslot deactiveren Druk ca. 4 seconden op . Het bedieningspaneel is ontgrendeld. 12 Basisinstellingen Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens uw wensen instellen. 12.1 Overzicht over de basisinstellingen Hier vindt u een overzicht van de basis- en fabrieksinstellingen. De basisinstellingen zijn afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat.
Page 135
Reiniging en onderhoud nl LET OP 13.3 Binnenruimte reinigen Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de opper- LET OP vlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmidde- gen. len. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of an- Gebruik geen sterk alcoholhoudende reinigingsmid- dere agressieve reinigingsproducten voor de oven.
Page 136
nl Storingen verhelpen Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel Geen schurende reinigingsmiddelen gebruiken. heel dun opbrengen met een zachte doek. De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Pagina 134 nemen. tenservice of in de vakhandel. Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een Met een zachte doek nadrogen.
Page 137
Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functio- neren. Storing Zekering in zekeringkast uitschakelen.
Page 138
De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op de productpagina 17 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- schil knappen.
Page 139
Zo lukt het nl vrijkomen. Stoom is afhankelijk van de temperatuur gebruikt dan aangegeven in de tabellen, houdt u zich niet altijd zichtbaar. dan aan de vuistregel: dubbele hoeveelheid - bijna dub- Apparaatdeur voorzichtig openen. bele tijdsduur, halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Page 140
nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Eend 2000 1. 180 1. 20 1 2. 90 2. 30 - 40 2 Visfilet, viskotelet of plakken vis 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Hele vis 1. 180 1.
Page 141
Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Eenpansgerecht 10 - 15 Eenpansgerecht 1000 20 - 25 Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 15 - 20 lash Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 1000 25 - 30 lash Vis, bijv. filetstukken 10 - 15 Vis, bijv.
Page 142
nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Menu, bordgerecht, kant-en-klaar-gerecht met 350 - 500 5 - 10 2-3 componenten 1 2,3 Dranken 1 - 2 Dranken 1 2 - 3 2,3 1 2,3 Dranken 3 - 4 Babyvoeding, bijv. flesjes melk 4 ca. 1 5,6 Babyvoeding, bijv.
Page 143
Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Rijst 1 1.600 1.7 – 9 2.180 2.15 – 20 1 Rijst 1.600 1.10 – 12 2.180 2.20 – 25 Zoete gerechten, bijv. pudding (instant) 2 5 – 9 Fruit, compote 9 –...
Page 144
nl Zo lukt het stel zo nodig de volgende keer een hogere waarde in. Vraag Een lagere temperatuur resulteert in een gelijkmatigere Vaststellen of het gebak Steek met een houten prik- bruining. afgebakken is. ker op het hoogste punt plaats in het gebak. Wan- Tips voor het bakken neer er geen deeg aan het Voor een goed bakresultaat hebben wij hier tips voor u...
Page 145
Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / vormen Verwar- Temperatuur in Magnetronver- Tijdsduur mingsme- °C mogen in watt in min. thode Broodvlecht van 500 g Ronde pizzaplaat 170-190 35-45 bloem Stol van 500 g bloem Ronde pizzaplaat 160-180 60-70 Strudel, zoet Ronde pizzaplaat 190-210 35-45 Klein gebak...
Page 146
nl Zo lukt het Algemene richtlijnen voor braden in vormen Vraag Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor de Uw gebak is aan de bo- Plaats het gebak één ni- magnetron. venkant te donker, maar veau lager. Braad- en bakvormen van metaal zijn alleen geschikt aan de onderkant te licht.
Page 147
Zo lukt het nl Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het Vraag sap en wordt het droog. U wilt een braadstuk met Snij de zwoerd kruislings Zout het vlees pas na het grillen. zwoerd bereiden. Zout onttrekt water aan het vlees. Braad het braadstuk Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller eerst met de zwoerd...
Page 148
nl Zo lukt het Leg het vlees met het zwoerd naar boven in de vorm. Snij de zwoerd in. Keer het braadstuk niet. Laat het braad- stuk tot slot nog ca.10 minuten staan. Keer varkensfilet en casselerrib niet. Laat het gerecht tot slot nog ca. 5 minuten staan. Keer de halsstukken na 2/3 van de bereidingstijd.
Page 149
Zo lukt het nl Leg halve kippen, stukken kip, eendenborst en ganzenborst met de kant van het vel naar boven. Keer de gerech- ten niet. Keer ganzenbouten halverwege de bereidingstijd. Prik in de huid. Leg kalkoenfilet en kalkoenbouten met de kant van het vel naar beneden. Keren na 2/3 van de tijd. Gerecht Accessoires / vormen Verwar-...
Page 150
nl Zo lukt het Vraag Uw braadstukken zijn niet Snij het braadvlees in gaar. stukken. Maak de saus in de braadvorm klaar. Leg de braadstukken in de saus. Met de magnetron de braadstukken gaar ma- ken. 17.5 Ovenschotels Opmerking Aanwijzingen voor de bereiding Gebruik voor ovenschotels en aardappelgratins een 4 tot 5 cm hoge magnetron- en hittebestendige ovenschotel.
Page 151
Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / vormen Verwar- Temperatuur in Magnetronver- Tijdsduur mingsme- °C / Grillstand mogen in watt in min. thode Lasagne, ca. 400 g Laag rooster 220-230 12-17 17.7 Testgerechten 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakke- Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, lijken.
Page 152
nl Montagehandleiding Gerecht Accessoires / vor- Verwarmingsmetho- Grillstand Tijdsduur in min. Toast bruinen Hoog rooster Beefburgers, 9 stuks Hoog rooster 30-35 18 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van ¡ Het apparaat niet inbouwen achter een de- het apparaat. cor- of meubeldeur.
Page 153
Montagehandleiding nl Het apparaat moet bij alle montagewerkzaamheden 18.5 Inbouw in een hoge kast spanningsloos zijn. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. Apparaat met geaarde stekker elektrisch aansluiten Opmerking: Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos worden aangesloten die volgens de voor- schriften is geïnstalleerd.
Page 154
nl Montagehandleiding Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- ning. Het werkblad moet aan het inbouwmeubel worden be- vestigd. Het eventueel voorhanden installatievoorschrift van de kookplaat in acht nemen. Afwijkende nationale inbouwvoorschriften van de kook- plaat in acht nemen.
Page 155
Montagehandleiding nl 18.9 Hoekinbouw Het vulstuk en het meubel voorboren, m een schroef- verbinding te realiseren. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden bij hoekinbouw in acht. Het apparaat met adequate schroeven bevestigen. 18.10 Apparaat inbouwen Het apparaat gecentreerd uitlijnen. Schroef het apparaat op het meubel vast. 18.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos.
Page 156
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.