Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
handy express
DE-2 - DE-33
EN-34 - EN-63
FR-64 - FR-95
IT-96 - IT-127

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour uebe Visomat handy express

  • Page 1 handy express Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-33 Instructions for use EN-34 - EN-63 Mode d‘emploi FR-64 - FR-95 Istruzioni per l’uso IT-96 - IT-127...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Wichtige Patientenhinweise Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Displayanzeige Wichtige Anwendungshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Handgelenk-Blutdruckmessge- Inbetriebnahme des Gerätes rät visomat handy express (nachfolgend auch als Gerät bezeich- ®...
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Selbstmessung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Personen ab 12 Jahren be- • Das Gerät darf nur am Handgelenk angewendet werden und stimmt.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung in der Nähe von • Setzen Sie das Gerät keinen Stößen aus und lassen Sie es HF-Chirurgiegeräten und Magnetresonanztomografen. nicht fallen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in explosiven Umgebungen •...
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung • Die Anwendung dieses Gerätes in der Nähe von tragbaren Telefonen, Mikrowellen- oder sonstigen Geräten mit starken elektromagnetischen Feldern kann zu Fehlfunktionen und ungenauen Messwerten führen. Halten Sie bei der Benutzung einen Mindestabstand von 30 cm zu solchen Geräten ein. •...
  • Page 6: Displayanzeige

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige 3. Wichtige Anwendungshinweise Die Messergebnisse von automatisch messenden Blutdruckmess- geräten können durch Messort, Körperhaltung, vorangegangene Anstrengungen und die körperliche Verfassung beeinflusst wer- den. Beachten Sie die Anwendungshinweise, um korrekte Mess- werte zu erhalten. •...
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 6. Datum/Uhrzeit aktivieren und einstellen • Blutdruck ist keine feste Größe. Dieser kann sich bei Patienten innerhalb weniger Minuten um mehr als 20 mmHg nach oben Aktivieren/Deaktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion oder unten verändern. Zum Aktivieren der Datum/Uhrzeit-Funktion drücken Sie die 4.
  • Page 8: Anlegen Der Manschette

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Datum/Uhrzeit ändern Messung im Sitzen Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät beide Speichertasten Setzen Sie sich dazu an einen Esstisch, leh- gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt, um in die Einstellung für nen Sie Ihren Rücken an der Stuhllehne an Datum und Uhrzeit zu gelangen.
  • Page 9: Auswahl Des Benutzers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 9. Auswahl des Benutzers • Kurz nach dem Beginn des Aufpumpvorgangs wird eine Man- schettensitzkontrolle durchgeführt, um sicher zu stellen, dass Das Gerät ist für zwei Benutzer ausgelegt. Die Werte der beiden die Manschette fest genug angelegt wurde. Eine zu locker an- Benutzer werden getrennt gespeichert und können auch separat gelegte Manschette kann zu ungenauen Messwerten führen.
  • Page 10: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 11. Einstufung der Messwerte (WHO) 12. Pulsdruckkontrolle Das Gerät stuft die gemessenen Blutdruck- Der Pulsdruck – nicht zu verwechseln mit dem Pulsschlag – kann werte nach den Richtlinien der Weltge- Auskunft über die Dehnbarkeit der Blutgefäße geben. Ein steifes sundheitsorganisation (WHO) von 1999 ein.
  • Page 11: Bewegungskontrolle

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 15. Verwendung des Speichers Symbol blinkt: Das Gerät hat starke Pulsunruhen mit sehr schnellem Puls erkannt. Möglicherweise handelt es sich um Vorhofflattern oder Vorhofflimmern. Das Gerät verfügt über zwei Messwertspeicher (einen pro Benut- zer) mit jeweils 120 Speicherplätzen und Durchschnittsanzeige Symbol blinkt nicht: Herzrhythmusstörungen oder unre- (A).
  • Page 12: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Bedienung des Gerätes Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert Die gespeicherten Daten sind etwa 30 Sekunden auf dem Display sichtbar. Danach schaltet sich das Gerät aus. Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe Löschen von Daten und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
  • Page 13: Technische Informationen

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Schlafens sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen rela- 1. Fehlermeldungen tiv schnell an. Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Anzeige Err - 1 Messfehler, Messung - Wiederholen Sie die etwas über den tatsächlichen Blutdruck aus.
  • Page 14: Kundenservice

    Das Gerät weist keine Sie sich an: unterbrochen, die Störung oder einen zu Störung auf. Messung wie- Manschette bis 0 niedrigen diasto- derholen UEBE Medical GmbH entlüftet und die lischen Wert. Messung wieder Zum Ottersberg 9 Bewegung während Gegebenenfalls Messung neu begonnen.
  • Page 15: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    „Medizinprodukte-Betreiberverordnung“ dazu ver- Lager- und Transport- Umgebungstemperatur -20 bis 60 °C pflichtet. Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, bedingungen: Rel. Luftfeuchtigkeit 15 bis 95 % nicht konden- eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch auto- sierend risierte Wartungsdienste erfolgen.
  • Page 16: Entsorgung

    Technische Informationen Pflege des Gerätes Schutzgrad gegen elektrischen Schlag: TYP BF • Halten Sie das Gerät sauber. Kontrollieren Sie die Sauberkeit nach dem Gebrauch. Verwenden Sie ein weiches trockenes Gebrauchsanweisung beachten Tuch zur Reinigung. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere starke Lösungsmittel. Trocken halten •...
  • Page 17: Garantie

    Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantie- fall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und Beschrei- bung der Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Deutschland Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werk trägt der...
  • Page 18 Table of contents Table of contents Intended use Maintaining the device Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the device Device description Display Important usage information Thank you for choosing the visomat handy express wrist blood ® Initial operation of the device pressure monitor (hereinafter also referred to as the device).
  • Page 19: Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for persons aged 12 or over for non-inva- sive self-measurement of the systolic and diastolic blood pres- sure, determining the pulse rate and calculating the pulse pres- • The device may only be used at the wrist and not on any other sure.
  • Page 20: Important Technical Information

    Safety instructions Safety instructions • Do not use the device in explosive environments such as in • Do not apply pressure to the display. Do not place the device the vicinity of flammable anaesthetics or in an oxygen cham- with the display facing downwards. ber.
  • Page 21: C Operating The Device

    Safety instructions Operating the device 1. Device description • To avoid inaccurate readings, please adhere to the intended operating and storage conditions. See “Technical data” on page 58. • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff.
  • Page 22: Display

    Operating the device Operating the device 2. Display 3. Important usage information The measurement results of automated blood pressure monitors can be influenced by the measuring location, posture, previous exertion and general physical condition. Please pay attention to the usage information in order to obtain accurate readings. •...
  • Page 23: Initial Operation Of The Device

    Operating the device Operating the device 4. Initial operation of the device When the date/time function is activated, the device continues to display the time even when it is switched off. The power con- Insert the batteries provided into the device. sumption for this is extremely low.
  • Page 24: Body Position During The Measurement

    Operating the device Operating the device • Clear the wrist from all clothing or watches/jewellery since Please pay attention to the following: this may disturb the blood flow in the arm as it may impair the blood pressure at the place of measurement. •...
  • Page 25: Measuring Blood Pressure

    Operating the device Operating the device 10. Measuring blood pressure • The determined systole, diastole and pulse values are shown in the display • Switch the device on using the Start/Stop (Figure 4). button. The following display appears (Figure 1): •...
  • Page 26: Pulse Pressure Control

    Operating the device Operating the device 13. Cardiac arrhythmia/atrial fibrillation The WHO classification is stored along with the measured values and both can be recalled from the memory. If the device detects irregular pulses during Depending on age, weight and general health, the blood pressure the measurement, the symbol is displayed values can be different.
  • Page 27: Using The Memory

    Operating the device Operating the device symbol in the display. Other disruptive factors such as speaking, coughing or cuff noises can cause the symbol to be displayed. If this symbol appears, please repeat the measurement and avoid the disruptive factors. Figure 2 Figure 3 Figure 4...
  • Page 28: What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure What you should know about blood pressure 1. The systolic and diastolic blood pressure value One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is only possible The circulatory system has the important task of supplying all when measurements are taken regularly.
  • Page 29: Technical Information

    Technical information Technical information 1. Error messages Error Possible cause Remedy Measured values/ Too little rest before ta- Repeat the measure- Error Possible cause Remedy pulse values are king the measurement. ment after a break of 3-5 extremely high Movement or talking minutes.
  • Page 30: Customer Service

    3 mmHg Pulse rate: ± 5% Products Operator Ordinance” (Medizinprodukte-Betreiberver- ordnung). This can be performed either by UEBE Medical GmbH, Power supply: 2 x 1.5 V AAA LR03 alkaline manganese batteries an authority responsible for metrology or an authorised mainte- Power consumption: 2 W nance service.
  • Page 31: Explanation Of Symbols

    Technical information Technical information 7. Disposal Upon request, responsible authorities or authorised mainte- nance services receive a “Test instruction for metrological inspec- tion“ from the manufacturer. Technical equipment and batteries do not belong in household waste. They must be disposed of at appro- Please only submit the device for metrological inspection togeth- priate collection and disposal points.
  • Page 32: Maintaining The Device

    The cost of returning the device to our factory shall be borne by the sender. Complaints that are sent back without prepayment will not be accepted by UEBE. The statutory claims and rights of the buyer against the seller (for example, defect claims, producer liability) are not restricted by this warranty.
  • Page 33 Sommaire Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu Entretien de l’appareil Consignes de sécurité Garantie Consignes importantes pour le patient Consignes techniques importantes Commande de l’appareil Description de l’appareil Afficheur Consignes d’utilisation importantes Nous vous remercions d’avoir opté pour le tensiomètre de poi- Mise en marche de l’appareil gnet visomat handy express (également appelé...
  • Page 34: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux personnes de plus de 12  ans de mesurer leur pression artérielle systolique et diasto- lique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer leur •...
  • Page 35: Consignes Techniques Importantes

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité • L’appareil n’est pas indiqué pour une utilisation à proximité • Protégez l’appareil contre les coups et ne le laissez pas tom- d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou d’appareils ber. d’imagerie par résonance magnétique. •...
  • Page 36: C Commande De L'appareil

    Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil • L’utilisation de cet appareil à proximité de téléphones por- tables, de micro-ondes ou d’autres appareils avec des champs électromagnétiques puissants peut entraîner des dysfonc- tionnements et des mesures inexactes. Lors de l’utilisation, gardez toujours une distance minimale de 30 cm entre vous et ces appareils.
  • Page 37: Afficheur

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort im- portant et l’état physique. Veuillez respecter les consignes d’utili- sation afin d’obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 38: Mise En Marche De L'appareil

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil 6. Activation et réglage de la date et de l’heure • La pression artérielle n’est pas une valeur fixe. Chez les pa- tients, elle peut varier de plus de 20  mmHg de plus ou de Activer/désactiver la fonction date/heure moins en quelques minutes.
  • Page 39: Mise En Place Du Brassard

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil Modifier la date/l’heure Mesure en position assise L’appareil éteint, maintenez les deux touches de mémoire enfon- Asseyez-vous à une table, le dos appuyé sur cées simultanément pendant trois secondes afin d’accéder au la chaise et pliez votre bras de sorte que le mode de réglage de la date et de l’heure.
  • Page 40: Mesurer La Tension Artérielle

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil Vous pouvez également utiliser les deux mémoires d’utilisateurs Si ce symbole n’apparaît pas avant les signaux de pouls, cela afin d’évaluer séparément les mesures prises le matin et les me- signifie que le brassard n’est pas assez serré. Dans ce cas, il sures prises le soir.
  • Page 41: Contrôle De La Pression Pulsée

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil côté de l’écran vous indiquent la classification correspondant à Le cœur travaille en deux phases  : une phase de contraction chaque mesure. (phase d’éjection, systole) et une phase de relâchement (phase de remplissage ou de repos, diastole). La différence de pression Pression systolique Pression diastolique entre la systole et la diastole est appelée pression différentielle...
  • Page 42: Contrôle Des Mouvements

    Commande de l’appareil Commande de l’appareil L’appareil ne constitue pas un instrument de diagnostic du flutter Les résultats mesurés sont automatiquement enregistrés dans auriculaire ni de la fibrillation auriculaire. Il indique uniquement la mémoire. Si plus de 120 mesures sont enregistrées, la valeur la présence éventuelle de ces troubles.
  • Page 43: D Tout Ce Que Vous Devez Savoir Sur La Tension Artérielle

    Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique Effacement des données Pour effacer une valeur de mesure unique, rappelez la valeur de Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante mesure que vous souhaitez effacer.
  • Page 44: Informations Techniques

    Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques nuent légèrement. Elles sont faibles pendant le sommeil et aug- 1. Messages d’erreur mentent relativement vite après le lever. Nature de Cause possible Solution l’erreur Des mesures irrégulières exceptionnelles signifient donc assez Message Err - 1 Erreur de mesure.
  • Page 45: Service Clientèle

    Tél. : +49 (0) 9342/924040 Des traits appa- Aucune valeur de mes- Effectuez une nouvelle Fax : +49 (0) 9342/924080 raissent après ure enregistrée. mesure E-Mail : info@uebe.com avoir appuyé Internet : www.uebe.com sur la touche de mémoire La mesure a été Les piles sont déchar- Remplacez les piles.
  • Page 46: Pièces De Rechange Et Accessoires D'origine

    Fréquence du pouls : ± 5 % au « décret d’exploitation des dispositifs médicaux ». Celui-ci peut Alimentation électrique : 2 piles 1,5 V LR03, type AAA alcali-manganèse être réalisé par UEBE Medical GmbH, une autorité compétente en Puissance absorbée : métrologie ou par des services de maintenance agréés. Veuillez Brassard : Bracelet type H7 (circonférence de poignet...
  • Page 47: Élimination

    Informations techniques Entretien de l’appareil Respecter les consignes • L’appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après usage. Utilisez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N’utili- Conserver dans un endroit sec sez pas d’essence, de diluant ni d’autre solvant puissant. Numéro de série de l’appareil •...
  • Page 48: Garantie

    Les frais de retour de l’appareil en usine sont pris en charge par l’expéditeur. Les réclamations non affranchies ne seront pas ac- ceptées par UEBE. Les droits et prétentions légaux de l’acquéreur à l’encontre du vendeur, (réclamations pour défaut, responsabilité du produc- teur, etc.) ne sont pas limités par cette garantie.
  • Page 49 Indice Indice Uso conforme alla destinazione Cura del dispositivo Indicazioni di sicurezza Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Indicazioni sul display Istruzioni importanti per l’uso Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro da polso visomat ®...
  • Page 50: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo e au- tonomo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determi- nare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso •...
  • Page 51: Indicazioni Tecniche Importanti

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Il dispositivo non è adatto all’utilizzo in prossimità di apparec- • Il dispositivo non è impermeabile all’acqua. Non immergerlo chi chirurgici ad alta frequenza e macchinari per la risonanza mai in acqua né in altri liquidi. L’eventuale ingresso di liquidi magnetica.
  • Page 52: C Utilizzo Del Dispositivo

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Non aprire né modificare mai il dispositivo o il bracciale (ad eccezione della sostituzione delle batterie). Se il dispositivo è stato aperto, è necessario sottoporlo a un controllo tecnico da parte di un istituto legittimato.
  • Page 53: Indicazioni Sul Display

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istru- zioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 54: Messa In Funzione Del Dispositivo

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 4. Messa in funzione del dispositivo quindi premere anche uno dei due tasti di memoria. La funzio- ne può essere disattivata in qualsiasi momento con la medesima Inserire le batterie in dotazione nell’apparecchio. procedura. L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può...
  • Page 55: Posizionamento Del Bracciale

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 7. Posizionamento del bracciale Misurazione in posizione distesa Lo speciale bracciale avvolgente preformato consente un posizio- Distendersi in posizione prona. Allacciare il namento semplice e corretto durante la misurazione. I materiali dispositivo al polso e posizionarlo all’altezza utilizzati sono stati sottoposti ai test di tolleranza cutanea in con- del cuore aiutandosi ad esempio con un cu- formità...
  • Page 56: Misura Della Pressione Arteriosa

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo • Per cambiare l’utente, premere il tasto dell’utente alla cui me- • La misurazione avviene durante il gon- moria si desidera accedere. fiaggio. Il simbolo lampeggia sul di- splay (Figura 3). Inoltre, entra in funzione •...
  • Page 57: Controlli Per La Pressione Del Polso

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo di riposo, diastole). La differenza di pressione tra sistole e diasto- Pressione sistolica Pressione diastolica Classificazione = Valore massimo = Valore minimo le viene denominata pressione del polso o ampiezza del polso. mmHg mmHg Più...
  • Page 58: Controllo Del Movimento

    Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Accesso ai dati patologie. Se vengono indicati tali disturbi, è necessario con- sultare il medico curante, per ottenere una diagnosi precisa. Indicare l’utente per il quale si desidera richiamare i dati. I risultati della misurazione che indicano un polso irregolare de- vono essere considerati con occhio critico e ripetuti in condizioni Per accedere ai dati, con il dispositivo spento più...
  • Page 59: D Informazioni Importanti Sulla Pressione Arteriosa

    Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa Per cancellare tutta la memoria, richiamare il valore medio corrispondente (A), premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo pre- La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compi- muto fino a quando il valore medio inizial- to di portare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del mente lampeggia, per poi essere sostituito...
  • Page 60: Informazioni Tecniche

    Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche elevati, mentre nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad 1. Messaggi di errore abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi aumen- tare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. Errore riscon- Possibile causa Soluzione...
  • Page 61: Dati Tecnici

    La misurazione Il dispositivo rileva un Il dispositivo non presenta è stata inter- guasto o un valore dia- alcun guasto. Ripetere la UEBE Medical GmbH rotta e quindi stolico troppo basso. misurazione. Zum Ottersberg 9 riavviata dopo Si è compiuto un...
  • Page 62: Parti Di Ricambio E Accessori Originali

    1,5 V (LR03) attenersi alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici. Il Assorbimento di potenza: controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un’au- Bracciale: Bracciale tipo H7, circonferenza del polso torità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi 12,5 cm - 21,5 cm di servizi di manutenzione autorizzati.
  • Page 63: Smaltimento

    Informazioni tecniche Cura del dispositivo Attenersi alle istruzioni per l’uso • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo l’uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare Conservare in luogo asciutto benzina, diluenti o altri solventi aggressivi. Numero di serie del dispositivo •...
  • Page 64: Garanzia

    I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE. I diritti legittimi dell’acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da questa garanzia.
  • Page 65 Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2018 UEBE Medical GmbH 0123 www.visomat.de/handy-express...

Table des Matières