Masquer les pouces Voir aussi pour visomat handy:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

mobile
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
DE-2 - DE-29
EN-30 - EN-55
FR-56 - FR-83
IT-84 - IT-111
handy

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour uebe visomat handy

  • Page 1 handy mobile Gebrauchsanweisung DE-2 - DE-29 Instructions for use EN-30 - EN-55 Mode d‘emploi FR-56 - FR-83 Istruzioni per l‘uso IT-84 - IT-111...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Pflege des Gerätes Sicherheitshinweise Garantie Wichtige Patientenhinweise Wichtige technische Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Displayanzeige Wichtige Anwendungshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Handgelenk-Blutdruckmessge- Inbetriebnahme des Gerätes rät visomat handy (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) ent- ®...
  • Page 3: A Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise 1. Wichtige Patientenhinweise Das Gerät ist zur nichtinvasiven Selbstmessung des systolischen und diastolischen Blutdruckes, der Bestimmung der Pulsrate und der Berechnung des Pulsdruckes bei Personen ab 12 Jahren be- • Das Gerät darf nur am Handgelenk angewendet werden und stimmt.
  • Page 4: Wichtige Technische Hinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Warten Sie zwischen aufeinander folgenden Messungen eini- • Üben Sie keinen Druck auf das Display aus. Gerät nicht mit ge Minuten, da sonst der Blutfluss im Arm zu lange unterbro- dem Display nach unten abstellen. chen wird und Verletzungen entstehen können. •...
  • Page 5: C Bedienung Des Gerätes

    Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes 1. Gerätebeschreibung rät geöffnet war, muss es einer messtechnischen Kontrolle durch eine legitimierte Institution unterzogen werden. • Zur Vermeidung ungenauer Messwerte halten Sie bitte die vorgesehenen Betriebs- und Lagerbedingungen ein. Siehe Technische Daten Seite 24. • Der Aufpump- und Messvorgang kann durch Drücken der Start/Stop-Taste oder durch das Entfernen der Manschette abgebrochen werden.
  • Page 6: Displayanzeige

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 2. Displayanzeige • Alkohol-, Nikotin- oder Koffeingenuss mindestens eine Stun- de vor dem Messen einstellen. • Halten Sie vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhe ein. Je nach Schwere der vorangegangenen Anstrengung kann dies sogar bis zu einer Stunde erfordern. •...
  • Page 7: Datum/Uhrzeit Aktivieren Und Einstellen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Datum/Uhrzeit einstellen Das Gerät verfügt über eine Datum/Uhrzeit-Funktion, die Sie bei Bedarf zuschalten können (siehe Seite 12). Im Auslieferungszu- stand ist diese Funktion deaktiviert. Auf dem Display erscheint zuerst die vierstellige Jah- reszahl (Bild 1). Durch Drücken der Speicher-Taste Bei aktivierter Datum/Uhrzeit-Funktion werden die Messergeb- stellen Sie die Jahreszahl ein.
  • Page 8: Blutdruck Messen

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes • Schieben Sie das Gerät mittig über die • Hand locker halten, nicht verkrampfen, keine Faust bilden. Innenseite des Unterarms direkt am Handgelenk. Die Handinnenfläche zeigt • Arm während der Messung unbedingt ruhig halten und nicht nach oben.
  • Page 9: Einstufung Der Messwerte (Who)

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes 11. Pulsdruck • Nach ca. 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können das Gerät auch bereits vorher durch Drücken der Start/Stop-Taste ausschalten. Der Pulsdruck – nicht zu verwechseln mit dem Pulsschlag – kann Auskunft über die Dehnbarkeit der Blutgefäße geben.
  • Page 10: Verwendung Des Speichers

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Deshalb sollten Messergebnisse mit unregelmäßigen Pulsen kri- Durch wiederholtes Drücken der Speicher-Taste werden die wei- tisch angesehen und unter günstigeren Bedingungen wiederholt teren Messwerte aufgerufen. werden. Die gespeicherten Daten sind etwa 30 Sekunden auf dem Display Achtung: Verwechseln Sie nicht die Anzeige unregelmäßiger Pul- sichtbar.
  • Page 11: D Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Was Sie über Blutdruck wissen sollten 1. Der systolische und diastolische Blutdruckwert sind sie niedrig und steigen nach dem Aufstehen relativ schnell Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Körpers ausreichend mit Blut zu versorgen und Einmalige und unregelmäßige Messungen sagen daher kaum Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
  • Page 12: Technische Informationen

    Technische Informationen Technische Informationen 1. Fehlermeldungen Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Fehler Aufgetretener Mögliche Ursache Abhilfe Messwerte/Puls- Zu wenig Ruhe vor der Wiederholen Sie die Fehler werte sind extrem Messung. Bewegen Messung nach ca. 3-5 min Anzeige Err - 300 Manschetten-Über- - Wiederholen Sie die hoch bzw.
  • Page 13: Kundenservice

    Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: Betriebsbedingungen: Umgebungstemperatur 10 bis 40 °C, rel. Luft- feuchtigkeit 15 bis 85 % nicht kondensierend, Luftdruck 700 bis 1060 hPa UEBE Medical GmbH Lager- und Transport- Umgebungstemperatur -5 bis 50 °C Zum Ottersberg 9 bedingungen: Rel.
  • Page 14: Messtechnische Kontrolle

    Jahren empfohlen. Fachliche Benutzer sind in Deutschland aller- Hersteller dings gemäß „Medizinprodukte-Betreiberverordnung“ dazu ver- pflichtet. Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, 7. Entsorgung eine für das Messwesen zuständige Behörde oder durch auto- risierte Wartungsdienste erfolgen. Bitte beachten Sie dazu Ihre nationalen Vorgaben.
  • Page 15: Pflege Des Gerätes

    Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entfernen Sie bit- bung der Reklamation zu senden an te die Batterien. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Deutschland Die Kosten der Rücksendung des Gerätes in unser Werk trägt der Einsender.
  • Page 16 Table of contents Table of contents Intended use Maintaining the unit Safety instructions Warranty Important patient information Important technical information Operating the unit Unit description Display Important instructions for use Thank you for choosing the visomat handy wrist blood pressure ®...
  • Page 17: Intended Use

    Intended use Safety instructions 1. Important patient information This device is intended for persons aged 12 or over for non-inva- sive self-measurement of the systolic and diastolic blood pres- sure, determining the pulse rate and calculating the pulse pres- • The device may only be used at the wrist and not on any other sure.
  • Page 18: Important Technical Information

    Safety instructions Safety instructions • Please wait a few minutes between successive measure- 52). Using different cuffs or accessories can lead to incorrect measurement results. The warranty will be invalidated if the ments, otherwise the blood flow in the arm is interrupted for too long and injuries could occur.
  • Page 19: C Operating The Unit

    Safety instructions Operating the unit 1. Unit description • The inflating and measuring procedure can be interrupted by pressing the Start/Stop button or by removing the cuff. The device then stops the inflation procedure and deflates the cuff. • If the device malfunctions or is faulty, please refer to the trou- bleshooting guide starting on page 49, or contact customer service (see page 50).
  • Page 20: Display

    Operating the unit Operating the unit 2. Display • Rest for at least 5 minutes before taking the measurement. Depending on the previous degree of exertion, you may even need to rest for up to an hour. • Expose the wrist. Under no circumstances may clothes hinder the blood flow to or from the arm, as this affects the blood pressure at the measuring point and can lead to incorrect readings.
  • Page 21: Inserting/Replacing Batteries, Battery Icon

    Operating the unit Operating the unit 5. Inserting/replacing batteries, battery icon Set the month with the Memory but- ton and confirm this with the Start/ • Remove the cover of the battery compartment on the side of Stop button. Set the day, hours and the unit.
  • Page 22: Body Posture When Taking Measurements

    Operating the unit Operating the unit 8. Body posture when taking measurements 9. Measuring blood pressure The measurements should be performed while seated. In special • Switch on the unit by pressing the Start/Stop cases, measurements in a lying position are also possible. button.
  • Page 23: Pulse Pressure

    Operating the unit Operating the unit High pulse pressure above 65 mmHg Systolic pressure Diastolic pressure WHO 2003 = Upper value = Lower value Increased pulse pressure 55 to 65 mmHg mmHg** mmHg** Normal pulse pressure below 55 mmHg from 140* from 90* Yellow 120 to 139...
  • Page 24: D What You Should Know About Blood Pressure

    Operating the unit What you should know about blood pressure 1. Systolic and diastolic blood pressure values Data retrieval Press the Memory button to call up The cardiovascular system has the important function of supply- data. The average value of the stored ing all organs and tissues in the body with sufficient amounts of results is displayed with “A“, the values blood and of transporting metabolites.
  • Page 25: Technical Information

    What you should know about blood pressure Technical information 1. Error messages One-off and irregular measurements therefore say little about your actual blood pressure. A reliable assessment is possible only Failure encoun- Possible cause Corrective action when measurements are taken regularly. Discuss the measure- tered ment values with your doctor.
  • Page 26: Customer Service

    UEBE Medical GmbH Protection against Internal power supply, applied part type BF Zum Ottersberg 9, 97877 Wertheim, Germany electric shock: (cuff) Tel.: +49 (0) 9342/924040, Fax.: +49 (0) 9342/924080 Expected service life: 5 years Email: info@uebe.com, Website: www.uebe.com EN-50 EN-51...
  • Page 27: Original Spare Parts And Accessories

    “Medical Manufacturer Products Operator Ordinance” (Medizinprodukte-Betreiberver- ordnung). This can be performed either by UEBE Medical GmbH, 7. Disposal an authority responsible for metrology or an authorised mainte- nance service. Please refer to your national regulations.
  • Page 28: Maintaining The Unit

    The cost of returning the device to our factory shall be borne by the sender. Complaints that are sent back without prepayment will not be accepted by UEBE. The statutory claims and rights of the buyer against the seller (for example, defect claims, producer liability) are not restricted by this warranty.
  • Page 29 Sommaire Sommaire Utilisation conforme Entretien de l’appareil Consignes de sécurité Garantie Remarques importantes pour le patient Remarques techniques importantes Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Afficheur Remarques importantes d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre à poignet vi- Mise en marche de l’appareil somat handy (nommé...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité 1. Remarques importantes pour le patient Cet appareil est conçu pour permettre aux personnes de plus de 12  ans de mesurer leur pression artérielle systolique et diasto- lique, de déterminer la fréquence de leur pouls et de calculer leur •...
  • Page 31: Remarques Techniques Importantes

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité • Patientez quelques minutes entre deux mesures, sans quoi • N’exercez aucune pression sur l’écran. Ne posez pas l’appareil la circulation sanguine du bras risque d’être interrompue avec l’écran vers le bas. pendant une trop longue période, ce qui peut entraîner des lésions.
  • Page 32: C Utilisation De L'appareil

    Consignes de sécurité Utilisation de l’appareil 1. Description de l’appareil • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l’appareil (ex- cepté pour changer les piles). Si l’appareil a été ouvert, un contrôle métrologique doit être effectué par une institution compétente.
  • Page 33: Afficheur

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 2. Afficheur • Attendez au moins une heure après la prise d’alcool, de nico- tine ou de caféine avant d’effectuer les mesures. • Observez un temps de repos d’au moins cinq minutes avant d’effectuer des mesures. En cas d’efforts importants, ceci peut nécessiter jusqu’à...
  • Page 34: Mise En Place Et Remplacement Des Piles, Symbole De Batterie

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil L’appareil est équipé d’une fonction date/heure, que vous pouvez Lorsque la fonction date/heure est activée, l’heure est égale- couper si nécessaire (voire page 66). À la livraison, cette fonction ment affichée sur l’écran lorsque l’appareil est éteint. La quantité est désactivée.
  • Page 35: Position Pendant La Mesure

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Faites glisser l’appareil de manière cen- • garder la main lâche, ne pas vous crisper, ne pas fermer le trée sur la partie intérieure de l’avant- poing. bras, directement sur le poignet, la paume de la main vers le haut.
  • Page 36: Classification Des Valeurs De Mesure (Oms)

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • L’appareil s’éteint automatiquement après 3 minutes environ. des vaisseaux sanguins. Un système vasculaire rigide peut avoir des effets négatifs sur le système cardiovasculaire. Des études Vous pouvez également éteindre l’appareil avant ce délai, en appuyant sur la touche Start/Stop.
  • Page 37: Utilisation De La Mémoire

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 13. Utilisation de la mémoire Effacement des données Le tensiomètre est doté d’une mémoire qui enregistre automa- Pour effacer des valeurs de mesure individuelles, appuyez plu- tiquement jusqu’à 60 résultats de mesure ainsi que la valeur sieurs fois sur la touche Memory jusqu’à...
  • Page 38: D Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Pression Artérielle

    Ce qu’il faut savoir sur la pression artérielle Ce qu’il faut savoir sur la pression artérielle 1. La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle plus élevées. Au cours de l’après-midi et de la soirée, elles dimi- nuent légèrement. Elles sont faibles pendant le sommeil et aug- mentent relativement vite après le lever.
  • Page 39: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques 1. Messages d’erreur Affichage des Cause possible Résolution Affichage des Cause possible Résolution erreurs erreurs Message Brassard surgonflé. - Recommencez la mesure Les mesures ef- La valeur de pression Effectuez toujours les Err-300 Vous avez bougé et le - Ne bougez pas le bras fectuées à...
  • Page 40: Service Clientèle

    Gonflage et dégonflage : Réglage automatique Tél. : +49 (0) 9342/924040 Classe de protection IP : IP 20 : Protection contre les particules solides Fax : +49 (0) 9342/924080 d‘un diamètre de 12,5 mm, pas de protection E-Mail : info@uebe.com contre l‘eau. Internet : www.uebe.com Protection contre les Alimentation électrique interne, partie appli- décharges électriques :...
  • Page 41: Explication Des Symboles

    Informations techniques Informations techniques 7. Mise à rebus être réalisé par UEBE Medical GmbH, une autorité compétente en métrologie ou par des services de maintenance agréés. Veuillez respecter vos directives nationales. Les piles et les appareils techniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être Les autorités compétentes ou les services de maintenance agréés...
  • Page 42: Entretien De L'appareil

    Les frais de retour de l’appareil en usine sont pris en charge par l’expéditeur. Les réclamations non affranchies ne seront pas ac- ceptées par UEBE. Les droits et prétentions légaux de l’acquéreur à l’encontre du vendeur, (réclamations pour défaut, responsabilité du produc- teur, etc.) ne sont pas limités par cette garantie.
  • Page 43 Indice Indice Impiego conforme alle norme Manutenzione dell’apparecchio Avvertenze di sicurezza Garanzia Avvertenze importanti per il paziente Avvertenze tecniche importanti Uso dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Indicazioni sul display Avvertenze importanti per l’uso Grazie per avere scelto lo sfigmomanometro da polso visomat ®...
  • Page 44: A Impiego Conforme Alle Norme

    Impiego conforme alle norme Avvertenze di sicurezza 1. Avvertenze importanti per il paziente Il dispositivo è concepito per misurare in modo non invasivo e au- tonomo la pressione arteriosa sistolica e diastolica, per determi- nare la frequenza del polso e per calcolare la pressione del polso •...
  • Page 45: Avvertenze Tecniche Importanti

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza • Attendere qualche minuto tra misurazioni consecutive, per • Il dispositivo va utilizzato soltanto con il bracciale e gli acces- evitare un’interruzione troppo prolungata del flusso ematico sori appositamente previsti (ved. Parti di ricambio e accessori del braccio e le conseguenti lesioni.
  • Page 46: C Uso Dell'apparecchio

    Avvertenze di sicurezza Uso dell’apparecchio 1. Descrizione dell’apparecchio • Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tecnici a pag. 106. • Per interrompere l’operazione di gonfiaggio e misurazione, premere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale. Il dispositivo arresta il gonfiaggio del bracciale e lo sgonfia.
  • Page 47: Indicazioni Sul Display

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio 2. Indicazioni sul display • Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per al- meno un‘ora prima della misurazione. • Prima della misurazione, restare a riposo per almeno 5 minu- ti. A seconda dell’intensità dello sforzo precedente, può esse- re necessaria fino a un’ora di pausa.
  • Page 48: Inserimento/Sostituzione Delle Batterie, Simbolo Della Batteria

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio L’apparecchio dispone di una funzione data/ora, che può essere Con la funzione data/ora attivata, l’ora viene visualizzata sul di- attivata all’occorrenza (ved. pag. 94). Nelle condizioni in cui si tro- splay anche a dispositivo spento. Il consumo di correte richiesto va il dispositivo alla consegna questa funzione è...
  • Page 49: Posizione Del Corpo Durante La Misurazione

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio Prestare attenzione ai seguenti aspetti: • Infilare il dispositivo in posizione centra- le sul lato interno della parte inferiore del braccio, direttamente sul polso. Il • Non piegare mai il braccio. palmo della mano deve essere rivolto verso l’alto.
  • Page 50: Classificazione Dei Valori Misurati (Oms)

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio • I valori rilevati di sistole, diastole e con un medico. È vietato modificare di propria iniziativa il do- saggio dei farmaci prescritto dal medico. polso nonché la pressione del pol- so (PP = Puls Pressure) vengono visualizzati alternativamente sul 11.
  • Page 51: Uso Della Memoria

    Uso dell’apparecchio Uso dell’apparecchio La visualizzazione frequente del simbolo può essere dovuta a ro di memoria (Figura 3) e data (Figura 4), in seguito disturbi del ritmo cardiaco e deve essere comunicata al proprio medico curante! la pressione del polso (PP) con l’ora (Figura 5).
  • Page 52: D Cosa È Necessario Sapere Sulla Pressione Arteriosa

    Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa 1. Valore di pressione arteriosa sistolica e diastolica abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi aumen- tare in modo relativamente rapido dopo il risveglio. La circolazione del sangue ha l’importante funzione di apportare sangue a sufficienza a tutti gli organi e tessuti dell’organismo e di Misurazioni uniche e irregolari dicono pertanto poco della pres-...
  • Page 53: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Informazioni tecniche 1. Messaggi di errore Errore indicato Possibile causa Rimedio I valori misurati/i Tempo di riposo troppo Ripetere la misurazione Errore indicato Possibile causa Rimedio valori del polso breve prima della dopo circa 3-5 minuti di Visualizzazione Sovrapressione del - Ripetere la misurazione.
  • Page 54: Dati Tecnici

    Rivolgersi a: Condizioni d‘uso: Temperatura ambiente tra i 10 e i 40 °C, umidità relativa dell’aria tra il 15 e l‘85% UEBE Medical GmbH senza condensa, pressione dell‘aria tra i Zum Ottersberg 9 700 e i 1060 hPa...
  • Page 55: Controllo Metrologico

    2 anni. In Germania gli utenti professionali devono a 12,5 mm, nessuna protezione contro l’acqua. attenersi alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici. Il controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un’au- Fabbricante torità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi di servizi di manutenzione autorizzati.
  • Page 56: Manutenzione Dell'apparecchio

    I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE. I diritti legittimi dell’acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati da questa garanzia.
  • Page 57 Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com Internet: www.uebe.com Technische Änderungen vorbehalten. Nachdruck auch auszugsweise untersagt. © Copyright 2018 UEBE Medical GmbH 0123 www.visomat.de/handy...

Table des Matières