Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
European Society
of Hypertension
(DE-2 - DE-45)
(EN-46 - EN-89)
(FR-90 - FR-133)
(IT-134 - IT-177)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour uebe Visomat double comfort

  • Page 46 Sommaire Sommaire Utilisation conforme Ce qu’il faut savoir sur la pression artérielle La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle Consignes de sécurité Pourquoi mesurer deux valeurs différentes ? Remarques importantes pour le patient Pourquoi mesurer régulièrement la pression artérielle ? Remarques techniques importantes Informations techniques Utilisation de l’appareil...
  • Page 47: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi le tensiomètre à bras visomat double comfort Via l’interface USB vous pouvez transférer les valeurs mesurées sur votre ordina- ® (nommé appareil dans le présent mode d’emploi). teur pour les évaluer. C’est conçu pour la mesure de la pression artérielle et du pouls au bras chez les visomat double comfort est doté...
  • Page 48: B Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1. Remarques importantes pour le patient • Avant l’automesure, lisez de chapitre « remarques importantes d’utilisation » page FR-99. • La mesure de la pression artérielle chez l’enfant demande des connaissances spécifiques! Consultez votre médecin si vous souhaitez mesurer la pression 2.
  • Page 49: C Utilisation De L'appareil

    Consignes de sécurité Utilisation de l’appareil 1. Description de l’appareil • N’ouvrez jamais et ne modifiez jamais l’appareil ou le brassard ! Il s’agit d’un appareil médical, toute manipulation doit être réalisée par un personnel spécialisé agréé (sauf pour le remplacement des piles). Au cas où l’appareil aurait été...
  • Page 50: Affichages Sur L'écran

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 2. Affichages écran 3. Remarques importantes d’utilisation • Ne pas absorber d’alcool, de nicotine ou de caféine au moins une heure avant la mesure. • Avant la mesure, attendre au moins 5 minutes au calme. Cette durée peut même varier jusqu’à...
  • Page 51: Mise En Marche De L'appareil

    Les piles sont alors automatiquement désactivées. Si l’appareil se trouve en dehors de la zone d’émission des signaux horaires N’utiliser que le bloc d’alimentation UEBE type A1. Voir au chapitre pièces de DCF77, le symbole horloge s’éteint et l’heure doit être paramétrée en mode rechange authentiques et accessoires page FR-128.
  • Page 52: Pose Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 7. Pose du brassard Paramétrages date/heure en mode manuel Appuyez brièvement sur la touche start/stop lorsque l’appa- • Dégager la partie supérieure du bras. reil est éteint; immédiatement après, pendant que l’appareil effectue tous les tests de fonction, appuyez pendant 2 mi- • Enfiler le brassard autour du bras jusqu’à...
  • Page 53: Mesurer La Pression Artérielle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Posez le bras légèrement tendu sur une table de salle à manger. Ne bougez • Puis le brassard se dégonfle et la mesure commence. pas durant la mesure. Ne parlez pas. La paume de la main est tournée vers le Le symbole „♥“...
  • Page 54: Signalisation Oms

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 9. Signalisation OMS 10. Tension différentielle L’appareil classe les valeurs de pression mesurées selon les recommandations de La tension différentielle - à ne pas confondre avec les pulsations cardiaques- l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS). Les points de couleur à coté de l’écran renseigne sur les propriétés viscoélastiques des artères.
  • Page 55: Utilisation De La Mémoire

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 12. Utilisation de la mémoire Effacer les données Le tensiomètre est doté de deux mémoires (une par utilisateur) qui enregistrent Pour effacer des valeurs de mesure individuelles, appuyez plusieurs fois sur la jusqu’à 60 résultats de mesure chacune ainsi que la valeur moyenne (A). Les touche mémoire jusqu’à...
  • Page 56: D Visomat ® Double Comfort Software

    visomat double comfort software visomat double comfort software ® ® 1. Remarques importantes 3. Installation du logiciel Le logiciel visomat ® double comfort est conçu pour transférer et évaluer sur un Introduisez le CD visomat ® double comfort dans votre lecteur de CD-ROM ordinateur les données mesurées au bras par le tensiomètre visomat double ou DVD.
  • Page 57: Installation Du Driveur Usb

    visomat double comfort software visomat double comfort software ® ® Si le logiciel n’est pas encore Un répertoire standard est installé sur votre ordinateur, proposé dans la fenêtre les conditions d’utilisation du « sélectionner le ficher .NET Framework. apparaissent d’installation ». Si vous désirez en premier.
  • Page 58: Démarrage Du Programme

    visomat double comfort software visomat double comfort software ® ® 5. Démarrage du programme 7. Gestion des utilisateurs Pendant l’installation du programme le symbole « visomat ® Le tensiomètre visomat ® double comfort est conçu pour 2 utilisateurs et dispose double comfort »...
  • Page 59: Evaluation Des Données Mesurées

    visomat double comfort software visomat double comfort software ® ® 9. Evaluation des données mesurées Cliquez ensuite dans la fenêtre principale du logiciel visomat double comfort sur ® « importer la mesure ». Dans le menu gestion des utilisateurs, sélectionnez l’utilisateur dont vous désirez Les données mesurées sont transférées de la mémoire du évaluer les données.
  • Page 60: Editer Le Carnet De Tension Artérielle

    visomat double comfort software visomat double comfort software ® ® Pour créer le carnet de tension, sélectionnez l’utilisateur dont vous voulez évaluer Pour délimiter la période pendant laquelle les valeurs de mesure sont affichées et les mesures dans l’option gestion des utilisateurs. évaluées, indiquez la période désirée en dessous du tableau.
  • Page 61: Exporter Les Données

    Hormis la garantie limitée et dans les limites maximales consenties par la loi, UEBE Medical GmbH et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour les dommages de quelque nature qu’ils soient, particuliers, accidentels, indirect ou fortuits (en ce compris, mais non limitée aux dommages dus à...
  • Page 62: Service En Ligne Visomat

    1. La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle autre préjudice pécuniaire), découlant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le logiciel; ceci est valable y compris dans le cas ou UEBE Medical GmbH aura précédemment été avisé de la possibilité de tels dommages ou pertes. Dans tous Le cœur et la circulation sanguine ont pour rôle d’irriguer tous les organes et les...
  • Page 63: F Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques 1. Messages d’erreur Erreur Cause possible Résolution Erreur Cause possible Résolution Les valeurs Temps de repos insuffisant avant Répétez la mesure après un Message Err Brassard surgonflé. Vous avez - Répétez la mesure. affichées / valeurs la mesure ? Vous avez parlé...
  • Page 64: Service Après-Vente

    Alimentation électrique : Type de piles : 4 x 1,5 V AA Mignon LR 6, type AA Email : info@uebe.com Alcali- manganèse ou lithium (FR 6). Durée de vie : Site Internet : www.uebe.com plus de 800 mesures en 2 ans. En option : bloc d’alimentation, type A1, sortie 6 VDC, 3. Données techniques...
  • Page 65: Pièces De Rechange Authentiques Et Accessoires

    Spécification du bloc d’alimentation : Les contrôles peuvent être effectués soit directement par UEBE Medical GmbH, soit En cas d’utilisation du bloc d’alimentation disponible en option : par une autorité compétente ou par un service technique agrée. Tenir compte de la réglementation nationale en vigueur.
  • Page 66: Mise À Rebus

    Généralités Entretien de l’appareil 2. Mise à rebus Entretien de l’appareil Les piles et les appareils techniques ne doivent pas être jetés avec • L‘appareil contient des éléments sensibles et doit être protégé contre les vari- les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans des dé- ations importantes de température, l‘humidité, la poussière et une exposition chetteries ou des lieux de collecte spécialement prévus à...
  • Page 67: Garantie Du Fabricant

    Allemagne Les frais de renvoi à l’usine sont à la charge de l’expéditeur. Les retours de livraison pour réclamation non affranchis ne seront pas acceptés par UEBE. En cas de réclamation pour vice, les droits contractuels de l’acheteur contre le vendeur, conformément à l’article 437 du Code Civil allemand, ne sont pas restreints par la garantie.

Table des Matières