Masquer les pouces Voir aussi pour visomat medic:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
medic
medic
(DE-2 - DE-19)
(EN-20 - EN-37)
(FR-38 - FR-55)
(IT-56 - IT-72)
www.visomat.de •
Besser Messen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour uebe visomat medic

  • Page 1 Gebrauchsanleitung (DE-2 - DE-19) Instructions for use (EN-20 - EN-37) Mode d’emploi (FR-38 - FR-55) Istruzioni per l’uso (IT-56 - IT-72) medic medic www.visomat.de • Besser Messen.
  • Page 2: Table Des Matières

    Einführung Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät visomat medic (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschieden haben. ® Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Dieses Gerät wird Patienten mit labilem Blutdruck oder bekannter Hypertonie zur häuslichen Blutdruckkontrolle und Therapieunterstützung empfohlen. Wichtige Anwendungshinweise Anlegen der Manschette Funktionsweise:...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung • Das Gerät ist auf die auskultatorische Messung des systolischen und diasto- lischen Blutdrucks am Oberarm ausgerichtet. Stethoskopmembran Arterienmarkierung • Blutdruckmessungen an Kindern und Schwangeren bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck eines Kindes oder einer Schwangeren messen möchten.
  • Page 4: Wichtige Anwendungshinweise

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Wichtige Anwendungshinweise Anlegen der Manschette • Alkohol-, Nikotin- oder Koffeingenuss mindestens eine Stunde vor dem Messen einstellen. • Oberarm freimachen. • Vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhepause. Je nach Schwere der voran • Schieben Sie die Manschette über den Arm, bis gegangenen Anstrengung kann dies sogar bis zu einer Stunde erfordern.
  • Page 5: Anlegen Des Stethoskops

    Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Blutdruck messen • Führen Sie den Luftstecker der Manschette in den Luftanschluss am Gerät ein. • Drücken Sie mit dem Zeigefinger leicht den Luftablassschalter und lassen Sie dadurch lang- • Legen Sie den Arm mit der Manschette locker sam die Luft aus der Manschette.
  • Page 6: C Was Sie Über Blutdruck Wissen Sollten

    Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Der systolische und diastolische Blutdruckwert Messfehler und ihre Ursachen Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Kör- Falls Sie keine Messergebnisse erhalten, überprüfen Sie bitte ob folgende Ursachen pers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
  • Page 7: Kundendienst

    Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: Seriennummer: Auf dem Gerät befindet sich eine Seriennummer SN welche das Gerät eindeutig identifiziert. UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Germany Manschetten: Manschette Type SM (für Armumfang 22-32 cm) Tel.-Nr.: +49 (0) 93 42 / 92 40 40...
  • Page 8: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Fachliche Benutzer sind in Deutschland allerdings gemäß „Medizinprodukte-Betrei- PZN 5861209 berverordnung“ dazu angehalten. Diese kann entweder durch die UEBE Medical GmbH, eine für das Messwesen zu- • Manschette SS (für Armumfang 14-21 cm) ständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste erfolgen. Bitte beachten Art.Nr.
  • Page 9: E Allgemeine Bestimmungen

    Allgemeine Bestimmungen Pflege des Gerätes Zeichenerklärung • Das Gerät enthält empfindliche Teile und muss vor starken Temperaturschwan- kungen, Luftfeuchtigkeit, Staub und direktem Sonnenlicht geschützt werden. 0123 Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 5. September 2007 über Medizinprodukte ein, die am 21. März •...
  • Page 10: G Garantie

    Garantieansprüche können nur in der Garantiezeit und durch Vorlage des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Im Garantiefall ist das Gerät zusam- men mit dem Kaufbeleg und Beschreibung der Reklamation zu senden an UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegen den Verkäufer gemäß...
  • Page 11 Introduction Table of contents Safety instructions Thank you for choosing the visomat ® medic upper-arm blood pressure monitor (also referred to in the following as the unit). Operating the unit Unit description This unit is recommended to patients with unstable blood pressure or known hypertension for measuring their blood pressure at home and for therapy support.
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Operating the unit Unit description • The unit is designed for auscultatory measurement of the systolic and diastolic blood pressure on the upper arm. Stethoscope diaphragm Artery marking • Blood-pressure measurements on children and pregnant women require specialist knowledge! Please consult your doctor if you wish to measure the blood pressure of a child or a pregnant woman.
  • Page 13: Important Instructions For Use

    Operating the unit Operating the unit Important instructions for use Attaching the cuff • Refrain from drinking alcoholic or caffeinated beverages and smoking at least one hour before measuring. • Expose the upper arm. • Please rest at least 5 minutes before measuring. Depending on the previous •...
  • Page 14: Fitting The Stethoscope

    Operating the unit Operating the unit Measuring blood pressure • Insert the air connector of the cuff into the air socket on the unit. • Using your index finger, gently press the air de- flating switch and allow the air to escape slowly •...
  • Page 15: What You Should Know About Blood Pressure

    What you should know about blood pressure Technical information Systolic and diastolic blood pressure values Measuring errors and their causes The cardiovascular system has the important function of supplying all organs and tis- If you fail to get any measurement results, please check for the following possible sues in the body with sufficient amounts of blood and of transporting metabolites.
  • Page 16: Customer Service

    EN 1060 Part 1 organisation. Pressure measurement: ± 3 mmHg Please contact: Serial number: The unit bears a serial number SN which pro- UEBE Medical GmbH vides clear identification. Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim, Germany Phone: +49 (0) 9342/924040 Cuff:...
  • Page 17: Original Spare Parts And Accessories

    However, professional users in Germany have to comply with the aforementioned PZN 5861209 according to the „Regulation for Operators of Medical Devices“. This can be implemented either by UEBE Medical GmbH, an authority responsible • Cuff SS (for arm circumference 14-21 cm) for metrology, or authorised maintenance services.
  • Page 18: E General Provisions

    General provisions Maintaining the unit Explanation of symbols • The unit contains sensitive parts and must be protected against strong vari- ations in temperature, air humidity, dust and direct sunlight. 0123 This product complies with the Council Directive 93/42/EC from 5 September 2007 regarding medical devices, which became effec- •...
  • Page 19: G Warranty

    In the event of a warranty claim, the unit must be sent to the following address together with the proof of purchase and a descrip- tion of the complaint: UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9...
  • Page 20 Introduction Sommaire Consignes de sécurité Nous vous remercions d‘avoir choisi le tensiomètre à bras visomat ® medic (nommé appareil dans le présent mode d‘emploi). Utilisation de l‘appareil Cet appareil est conseillé aux patients souffrant de pression artérielle instable Description de l‘appareil ou d‘hypertonie désireux d‘autocontrôler leur tension à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation de l‘appareil Description de l‘appareil • L‘appareil est conçu pour une mesure auscultatoire de la pression artérielle systolique et diastolique au bras. Membrane de stéthoscope Repérage artères • La mesure de la pression artérielle chez l‘enfant et chez la femme enceinte demande des connaissances spécifiques! Consultez votre médecin si vous souhaitez mesurer la pression artérielle d‘un enfant ou d’une femme enceinte.
  • Page 22: Conseils Importants D'utilisation

    Utilisation de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Conseils importants d’utilisation Pose du brassard • Ne pas absorber d‘alcool, de nicotine ni de caféine au moins une heure avant la mesure. • Dégager la partie supérieure du bras. • Avant la mesure, attendre au moins 5 minutes au calme. Cette durée peut •...
  • Page 23: Pose Du Stéthoscope

    Utilisation de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Mesurer la pression artérielle • Branchez le tuyau du brassard dans la prise d‘air de l‘appareil. • Appuyez légèrement avec l’index sur la gâchette de décompression ; le brassard se dégonfle • Posez le bras du brassard tendu mais décontracté lentement.
  • Page 24: C Ce Qu'il Faut Savoir Sur La Pression Artérielle

    Ce qu‘il faut savoir sur la pression artérielle Informations techniques La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle Causes des mesures erronées Le coeur et la circulation sanguine ont pour rôle essentiel d’irriguer tous les organes et Si vous n’obtenez aucun résultat, vérifiez les causes possibles. Répétez la mesure au les tissus et d’éliminer de l’organisme les produits issus du métabolisme.
  • Page 25: Service Après-Vente

    EN 1060 Partie 1. Mesure de la pression : ± 3 un service technique agréé. Veuillez vous adresser à: mm Hg UEBE Medical GmbH Numéro de série : Sur l‘appareil se trouve un numéro de série SN . Zum Ottersberg 9 Ce numéro permet d‘identifier l‘appareil.
  • Page 26: Pièces De Rechange Authentiques Et Accessoires

    ». • Brassard SS (pour circonférence de bras 14-21 cm) Les contrôles peuvent être effectués soit directement par UEBE Medical GmbH, soit Ref. 2703005 par une autorité compétente ou par un service technique agréé. Tenir compte de la PZN 5861244 réglementation nationale en vigueur.
  • Page 27: Explication Des Symboles

    Généralités Entretien de l‘appareil Explication des symboles • L‘appareil contient des éléments sensibles et doit être protégé contre les va- riations importantes de température, l‘humidité, la poussière et une exposition 0123 Ce produit satisfait à la directive 93/42/CE du conseil du 5 solaire directe.
  • Page 28: Garantie Du Fabricant

    Les réclamations sous garantie ne sont valables que pendant la période de ga- rantie et sur présentation du bon d’achat. En cas de réclamation sous garantie, retourner l’appareil accompagné du bon d’achat ainsi que d’une description du vice à l’adresse suivante: UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim En cas de réclamation pour vice, les droits contractuels de l‘acheteur contre...
  • Page 29 Introduzione Indice Avvertenze di sicurezza Grazie per avere scelto lo sfigmomanometro da braccio visomat ® medic (di seguito denominato anche l‘apparecchio). Uso dell‘apparecchio Questo apparecchio è consigliato a pazienti con pressione sanguigna instabile o Descrizione dell‘apparecchio con nota ipertonia per il controllo domestico e come supporto alla terapia. Avvertenze importanti per l‘uso Applicazione del bracciale Funzionamento:...
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Uso dell‘apparecchio Descrizione dell‘apparecchio • Questo apparecchio è stato concepito per la misurazione auscultatoria della pressione arteriosa sistolica e diastolica sulla parte superiore del braccio. Membrana stetoscopio Marcatura per l‘arteria • Le misurazioni della pressione arteriosa nei bambini e nelle donne incinte richiedono conoscenze particolari! Consultare un medico se si desidera misu- rare la pressione sanguigna di un bambino o di una donna incinta.
  • Page 31: Avvertenze Importanti Per L'uso

    Uso dell‘apparecchio Uso dell‘apparecchio Avvertenze importanti per l‘uso Applicazione del bracciale • Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un‘ora prima della misurazione. • Liberare la parte superiore del braccio. • Prima di misurare la pressione, restare a riposo per almeno 5 minuti. A seconda •...
  • Page 32: Applicazione Dello Stetoscopio

    Uso dell‘apparecchio Uso dell‘apparecchio Misurazione della pressione arteriosa • Inserire il connettore dell‘aria del bracciale nella presa d‘aria dell‘apparecchio. • Con l’indice premere leggermente l’interruttore di sfiato lasciando così defluire lentamente l’aria • Stendere su un tavolo da cucina il braccio con il dal bracciale.
  • Page 33: Cosa È Necessario Sapere Sulla Pressione Arteriosa

    Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche Valore di pressione arteriosa sistolica e diastolica Errori di misurazione e loro cause La circolazione cardiaca e arteriosa ha l‘importante funzione di apportare sangue a suf- Qualora non si riescano a ottenere dei risultati di misurazione, è necessario controllare ficienza a tutti gli organi e tessuti dell‘organismo e di rimuovere le scorie metaboliche.
  • Page 34: Assistenza Clienti

    EN 1060 Parte 1 autorizzato. Misurazione della pressione: ± 3 mmHg Rivolgersi a: Numero di serie: Sull‘apparecchio si trova un numero di serie SN UEBE Medical GmbH che identifica l‘apparecchio in modo univoco. Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim, Germania Tel.: +49 (0) 9342/924040...
  • Page 35: Ricambi Originali E Accessori

    • Bracciale SS (per circonferenza del braccio compresa tra 14 e 21 cm) Questo controllo può essere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un ente compe- Articolo n. 2703005 tente in materia di misurazioni o dal centro di manutenzione autorizzato. A questo PZN 5861244 proposito, si prega di attenersi alle disposizioni nazionali.
  • Page 36: E Disposizioni Generali

    Disposizioni generali Manutenzione dell‘apparecchio Dichiarazione di conformità • L‘apparecchio contiene parti sensibili e deve essere protetto dalle forti varia- zioni di temperatura, dall‘umidità dell‘aria, dalla polvere e dall‘irradiazione 0123 Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio solare diretta. del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali, che è...
  • Page 37: G Garanzia

    I diritti alla garanzia possono essere fatti valere soltanto nel periodo di validità della garanzia, presentando la ricevuta di acquisto. In caso di garanzia, inviare l‘apparecchio insieme alla ricevuta d‘acquisto e alla descrizione del reclamo a: UEBE Medical GmbH Service-Center Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim I diritti dell’acquirente derivanti dai vizi della cosa nei confronti del venditore...
  • Page 39 UEBE REF 27030 visomat und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com...

Table des Matières