Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
VEGA - GEMMA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle Vega G.I. 109

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО VEGA - GEMMA...
  • Page 2 Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Vega Ventilated Vega VDA Ventilated Gemma Ventilated FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara –...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды Max 5 kg/m FIG. 4 FIG. 3 FIG. 5 Montaggio del mobile - Cabinet assembly – Assemblage du meuble - Montage des Kühlmöbels - Montaje de la cámara –...
  • Page 5 FIG. 8 FIG. 9 Gemma FIG. 10a FIG. 10b FIG. 11...
  • Page 6 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 Vega G.I.
  • Page 7 Manutenzione ordinaria – Routine maintenance – Entretien de routine - Ordentliche Wartung- Mantenimiento de rutina – Техническое обслуживание прилавка FIG. 15a FIG. 15b Manutenzione straordinaria – Special maintenance – Entretien extraordinaire – Außerordentliche Wartung - Mantenimiento extraordinario – Техническое обслуживание прилавка...
  • Page 8 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble - Zusammenbau- Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков RIF. 1 RIF. 2 RIF 3 RIF. 4 RIF. 5 RIF. 6...
  • Page 9 RIF. 7 RIF. 8 RIF. 9 RIF. 10 RIF. 11 RIF. 12...
  • Page 10 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
  • Page 11 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
  • Page 12 Schema el. pannello ausiliario – El. diagram auxiliary board– Schéma él. panneau auxiliaire – Schaltplan der Anschlusskasten - Esquema el. panel auxiliario - Схема электрических соединений...
  • Page 13 Schema el. pannello comando 1 temp. – El. diagram 1 temp. control board– Schéma él. panneau contr. 1 temp. – Schaltplan der 1 Temp. El. Kontrolltafel - Esquema el. Panel de control 1 temp. - Схема электрических соединений...
  • Page 14 Schema el. pannello comando 2 temp. – El. diagram 2 temp. control board– Schéma él. panneau contr. 2 temp. – Schaltplan der 2 Temp. El. Kontrolltafel - Esquema el. Panel de control 2 temp. - Схема электрических соединений...
  • Page 15 Quadro sottobanco per pilota 1/2 temp. – El. diagram for main board 1/2 temp. – Schéma él. panneau contr. 2 temp. – Schaltplan der 2 Temp. El. Kontrolltafel - Esquema el. Panel de control 2 temp. - Схема электрических соединений...
  • Page 16 Quadro sottobanco per pilota 1/2 temp. – El. diagram 2 temp. control board– Schéma él. panneau contr. 2 temp. – Schaltplan der 2 Temp. El. Kontrolltafel - Esquema el. Panel de control 2 temp. - Схема электрических соединений...
  • Page 17 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I mobili VEGA e GEMMA sono costruiti in moduli di lunghezza utile interna da 937 mm (MODELLO 109), 1250 mm (MODELLO 140), 1875 mm (MODELLO 203), 2500 mm (MODELLO 265), 3125mm (MODELLO 328), 3750mm (MODELLO 391), con spalle laterali di 77 mm di spessore, sono inoltre a disposizione angoli interni ed esterni da 90°...
  • Page 18 Istruzioni per l’assemblaggio della sovrastruttura del banco Gemma Inserire i vetri curvi centrandoli accuratamente nell’apposita sede del profilato in alluminio (FIG. 10a e 10b pag. 3). Posizionare i cristalli laterali nella relativa sede, eseguire il bloccaggio mediante le piastrine e le relative viti (FIG. 11 pag.
  • Page 19 Sul quadro elettrico sono collocati: l’interruttore refrigerazione cella (se presente) il teletermostato vetrina e cella (se presente) l’interruttore refrigerazione vetrina. Regolazione della temperatura: il teletermostato vetrina e cella (se presente) è impostato in fabbrica, tale regolazione non va mai modificata dall’utente. Qualora in periodi di accentuata umidità si riscontrasse una minor resa del banco, effettuare degli sbrinamenti saltuari premendo per almeno cinque secondi il tasto dello sbrinamento sul teletermostato.
  • Page 20 Frequenti nebulizzazioni di acqua ghiacciata contribuiranno a farlo sembrare più fresco.I minuscoli cristalli di ghiaccio cosparsi sul pesce esercitano un’azione detergente che garantisce la salvaguardia e la durata dei pesci interi (MAI SUI FILETTI). Non permettere mai che un prodotto sgoccioli, trasudi, o spurghi su un altro. 9 - Divieti e prescrizioni Attenzione: Il carico massimo ammissibile uniformemente distribuito sulla mensola superiore è...
  • Page 21 Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 22 TR = trasformatore 230V / 12V Va = ventilatore asciuga condensa Vm = ventilatore motore Vv = ventilatore vetrina 21 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 23 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 24 CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.49/2014 e il D.Lgs.
  • Page 25 ENGLISH 1 - Description of cabinet The cabinets VEGA and GEMMA are built in units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 109), 1250 mm (MODEL 140), 1875 mm (MODEL 203), 2500 mm (MODEL 265), 3125 mm (MODEL 328), 3750 mm (MODEL 391), with end walls 77 mm thick and are also available with internal and external angles of 90°...
  • Page 26 Assembly instruction of the superstructure of model Gemma Proceed according to the following sequence: Insert the curved glass panels centering them accurately on the aluminum profile (FIG. 10a and 10b page 3). Position the glass end walls in their housing, fasten them using the end covers on the outside part of the superstructure (FIG.
  • Page 27 After correctly assembling the cabinet (Par. 5) plug it into the mains and switch the cabinet on, switch the light on using the switches on the control panel on the rear (FIG. 14 page 4), where you can find: switch for the refrigerated storage (if assembled) the telethermostat for the display and the refrigerated storage (if assembled) the switch for the refrigeration of the display area.
  • Page 28 Never let a product drip, ooze or drain onto another. 9 - Prohibitions and regulations Caution: The maximum admissible load uniformly distributed on the top shelf is 5 kg/m. Caution: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used. The power supply has to be disconnected by the remote-control switch fitted upstream from the power socket.
  • Page 29 The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (CO This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 30 TR = transformer 230V / 12V Va = anti-mist fan Vm = motor fan Vv = display fan 21 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 31 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 32: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no.49/2014 and no.27/2014, of directives 2012/19/CE, and 2011/65/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
  • Page 33 FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles VEGA et GEMMA sont construits en modules ayant une longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 109), 1250 mm (MODÈLE 140), 1875 mm (MODÈLE 203), 2500 mm (MODÈLE 265), 3125 mm (MODÈLE 328), 3750 mm (MODÈLE 391), avec des joues latérales de 77 mm d'épaisseur.
  • Page 34 Les surfaces intérieures (étagères de fond, bande de refoulement et d’aspiration de l’air etc.) et extérieures (soubassement frontal, plan de travail inoxydable etc.) du meuble sont revêtues d’une pellicule protectrice qui doit être enlevée avant la mise en fonction. Instructions pour l’assemblage de la superstructure du meuble Gemma Insérer les glaces courbés en les centrant soigneusement sur le profil d'aluminium (FIG.
  • Page 35 Nous déclarons que cet appareil est conforme au Décret de Loi du 25/01/1992 N° 108, application la Directrice CEE 89/109 concernant les matériels et les objets destinés à être en contact avec des produits alimentaires. 8 - Chargement du produit et utilisation du meuble (mise en marche) Avec le meuble éteint, effectuer l’enlèvement des pellicules plastiques de protection présentes à...
  • Page 36 Si le poisson est sans entrailles ou avec la tête, le ranger avec la queue en position plus haute que la tête pour faciliter l'égouttement de la zone de la cavité. L'humidité restante à l'intérieur de la cavité favorise en effet une prolifération bactérienne rapide et elle accélère le processus de détérioration du produit.
  • Page 37 12 – Entretien du meuble Entretien Ordinaire: Le meuble a un thermomètre numérique, à l’intérieure de la cuve, à cristaux liquides fonctionnant avec des piles. Si le thermomètre ne visualise plus la température à cause de la pile usée, remplacer la pile avec une neuve ayant le même voltage et éliminer la pile usée à...
  • Page 38 Ce produit contient du HFC, c’est-à-dire des gaz fluorés, réfrigérant à haute valeur d’effet de serre (GWP), disciplinés par le protocole de Kyoto. Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 39 TR = Transformateur 230V / 12V Va = Ventilateur antibuée Vm = Ventilateur moteur Vv = Ventilateur vitrine 21 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 40 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 41 états appartenant à la CE et contraignant conformément tous ceux dont la directive s’applique. Oscartielle S.p.A. en considérant ce produit un DEEE (RAEE), se fait l’interprète des lignes guide d'Orgalime, en tenant compte de la transposition, de la part de la législation italienne, avec le DL n° 49/2014 et n°...
  • Page 42 DEUTSCH 1 - Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel VEGA und GEMMA werden in Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 109), 1250 mm (MODELL 140), 1875 mm (MODELL 203), 2500 mm (MODELL 265), 3125 mm (MODELL 328), 3750 mm (MODELL 391) mit Seitenwänden von 77 mm Stärke hergestellt, es sind ferner Innen- und Außenecken von 90°...
  • Page 43 Nach Montage, den Frontsockel (nicht mitgeliefert wenn die Theke auf Säulen ist), den oberen Glaszahlplatte und das Antibeschlagglas für Umluft Ausführung montieren. Die Innen- (Bodenauslagen, Blenden der Zufuhr- und Ansaugluft u.s.w.) und -Außenoberflächen (Frontsockel, Edelstahl- Arbeitsplatte u.s.w.) des Kühlmöbels sind mit einer Schutzfolie überzogen, die vor Inbetriebsetzung entfernt werden muss.
  • Page 44 Achtung: Das Kennschild und die Warnschilder dürfen niemals abgenommen werden. Sollte dieser Hinweis nicht befolgt werden, weist der Hersteller jegliche Verantwortung zurück. Es wird hiermit erklärt, dass die Einrichtung der Rechtsverordnung vom 25/01/1992 Nr. 108, Inkraftsetzung der EWG- Richtlinie 89/109 bezüglich mit Lebensmitteln in Kontakt kommenden Materialien und Gegenständen, entspricht. 8 –...
  • Page 45 Fisch ohne Eingeweide bzw. ohne Kopf muss so angeordnet werden, dass der Schwanz höher als der Kopf liegt, um das Tröpfeln aus dem Höhlenbereich zu fördern. Die Restfeuchtigkeit innerhalb der Höhle fördert nämlich eine schnelle Bakterienverbreitung und beschleunigt das Verderben des Produktes. Den Fisch vor dem Ausstellen mit kaltem fließendem Wasser abspülen.
  • Page 46 12 – Wartung des Kühlmöbels Ordentliche Wartung: Das Kühlmöbel ist mit einem LC-Digitalthermometer (im Wanneninneren) mit Batteriebetrieb ausgestattet. Sollte das Thermometer aufgrund der leeren Batterie nicht die Temperatur anzeigen, diese mit einer neuen mit gleichwertiger Spannung ersetzen; die leere Batterie bei autorisierten Sammelstellen entsorgen (Es ist strikt verboten, die Batterie in der Umwelt zu entsorgen).
  • Page 47 Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (CO Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 48 RG = Lüfter - Drehzahlregler ST = Temperaturfühler TR = Transformator 230V / 12V Va = Antibeschlagslüfter Vm = Motorlüfter Vv = Vitrinenlüfter 21 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des Produktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 49 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 50 EG und folglich an die o.g. Richtlinie gebunden ist, mit eigenen Gesetzgebungen geregelt werden. Oscartielle S.p.A. bezeichnet sein Produkt als ein Produkt WEEE (RAEE) und bezieht sich auf die Richtlinien Orgalime und dies unter Beachtung der Umsetzung seitens der italienischen Gesetzgebung, mit Verordnung D.Lgs.
  • Page 51 ESPAÑOL 1 – Descripción del Mueble Los muebles VEGA y GEMMA están fabricados por módulos que tienen una longitud interna útil de 937 mm (MODELO 109), 1250 mm (MODELO 140), 1875 mm (MODELO 203), 2500 mm (MODELO 265), 3125 mm (MODELO 328), 3750 mm (MODELO 391), con laterales de un espesor de 77 mm.
  • Page 52 Completar el montaje del mostrador aplicando el zocalo frontal (no es necesario si la vitrina tiene piernas), el estante superior en cristal y la lámina de vidrio anti-empañado por la version ventilada. Las superficies internas (repisas de fondo, faja de impulsión y aspiración aire, etc.) y externas (zocalo frontal, estante de trabajo inox, etc.) del mueble están revestidas por una película protectora que se tiene que extraer antes de la puesta en funcionamiento.
  • Page 53 Atención: La placa de matrícula y las etiquetas de advertencia no se pueden quitar bajo ningún concepto. El fabricante declina toda responsabilidad sino se respeta esta advertencia. Se declara que el equipo es conforme al Decreto Legislativo (Italia) del 25/01/1992 n° 108, en aplicación de la Directiva CEE 89/109 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con productos alimenticios.
  • Page 54 Los recipientes, si se utilizan, se introducen en el hielo completamente hasta el borde. Si el pescado se presenta sin vísceras y con la cabeza, colocarlo con la cola más alta que la cabeza para facilitar el goteo de la zona de la cavidad. La humedad residual en el interior de la cavidad favorece una rápida proliferación bactérica y acelera el proceso de deterioramiento del producto.
  • Page 55 12 – Mantenimiento del mueble Mantenimiento Ordinario: El mueble posee un termómetro digital, interno cuba, de cristales líquidos que funciona a pilas. Cuando en el termómetro no se visualiza la temperatura porque se ha terminado la pila, hay que cambiarla por otra del mismo voltaje, eliminando la vieja en centros de recogida autorizados (la pila no se puede eliminar en el ambiente).
  • Page 56 Este producto contiene HFC, es decir gases fluorados, un refrigerante con elevado valor de efecto invernadero (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 57 TR = Transformador 230V / 12V Va = Ventilador anticondensación Vm = Ventilador motor Vv = Ventilador vitrina 21 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 58 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 59 CE y vinculando conformemente a todos los que están sometidos a dicha normativa. Oscartielle S.p.A. considerando su producto como WEEE (RAEE) se hace ejecutor de las líneas guías de Orgalime, teniendo en cuenta la recepción por parte de la legislación italiana, con el D.L. n°49/2014 y n°27/2014, tanto de la Directiva 2012/19/CE como la 2011/65/CE (RoHS), correspondiente al uso de...
  • Page 60 РУССКИЙ 1 – Описание прилавка Холодильные прилавки VEGA и GEMMA состоят из блоков с внутренней рабочей длиной 937 мм (МОДЕЛЬ 109), 1250 мм (МОДЕЛЬ 140), 1875 мм (МОДЕЛЬ 203), 2500 мм (МОДЕЛЬ 265), 3125 мм (МОДЕЛЬ 328), 3750 мм (МОДЕЛЬ 391), толщина боковых стенок которых составляет 77 мм; кроме того, могут быть поставлены угловые элементы...
  • Page 61 Установить верхнюю заднюю стенку на рабочую поверхность, установить закругленную станину на крепежную скобу (РИС.6 стр.2), вставить винты в соответствующие отверстия (РИС.7, стр.2) и затянуть их с тем, чтобы зафиксировать станину (РИС.8 стр.2). Осторожно вставить изогнутые стекла в алюминиевые профили и заблокировать их установочными винтами с шестигранной...
  • Page 62 11. Полезная площадь витрины 12. Тип хладагента, на котором работает установка 13. Масса хладагента, которым заполнена каждая отдельная установка 14. Климатический класс помещения и эталонная температура (температура по сухому термометру) 15. Степень защиты электрической проводки 16. Номер заказа, по которому был изготовлен прилавок 17.
  • Page 63 8.1 - Хранение рыбы в торговых точках При загрузке холодильной витрины необходимо соблюдать следующие важные правила: использовать слой льда гранулярного типа; разложить продукты таким образом, чтобы не препятствовать правильной циркуляции охлажденного воздуха; равномерное распределение продуктов, без пустых мест, способствует исправной работе холодильника. Для...
  • Page 64 10 – Оттаивание прилавка и испарение воды конденсации Цикл оттаивания, необходимый для исправной работы холодильного прилавка, включается электронным блоком управления, который временно останавливает компрессор и обеспечивает таким образом освобождение испарителя от возможного образования льда (выполнение этой операции можно упростить путем использования бронированных...
  • Page 65 Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это (CO Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 66 ST = температурный пробник TR = трансформатор 230V / 12V Va = вентилятор просушки конденсата Vm = вентилятор двигателя Vv = вентилятор витрины 21 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 67 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 68 законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретирует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
  • Page 69 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Page 72 Cod. 001542 - Ed. 10 - 08/18 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Vega g.i. 140Vega g.i. 203Vega g.i. 265Vega g.i. 328Vega ss g.i. 203Vega ss g.i. 265 ... Afficher tout