Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
MINOR 2000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle MINOR 2000 FV G.I.

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО MINOR 2000...
  • Page 2 Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка MINOR2000 MINOR2000 FV FIG. 1 Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels - Desplazamiento de la cámara –...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 FIG. 5 FIG. 4.1 FIG. 6 FIG. 4.2...
  • Page 5 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные FIG.7 TAB 2.1 MINOR 2000 G.I. Potenza assorbita (W) 1049 1303...
  • Page 6 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
  • Page 7 FIG.13 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG. 14...
  • Page 8 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble – Zusammenbau - Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков FIG. 15...
  • Page 9 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico - Схема электрических соединений G.I. L70/100/130/190 e G.E. L70/100/130/190/250 FIG. 16.1...
  • Page 10 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico - Схема электрических соединений G.I. L250 FIG. 16.2...
  • Page 11 Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVRS - Instructions for the defrosts synchronization of multiplexed cabinets with instrument EVRS - Instructions pour la synchronisation des dégivrages des meubles canalisés avec instrument EVRS - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVRS - Instruciónes para la sincronisación de los desescarches de los muebles in canal con instrumento EVRS - Инструкции...
  • Page 12 Um die Parametern zu regulieren, die Anleitungen der Schnittstelle EVRS folgen, beiliegend der Betriebsanleitung. 1. Enchufar el primero instrumento Master con los Slave de los muebles canalizados usando el cable Art. 705278 y los faston deja predispuestos para la sincronisación de los desescarches. Conectar el Faston n. 7 del cuadro master con el faston n.
  • Page 13 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati MINOR 2000 sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 620 mm (MODELLO 70), 900 mm (MODELLO 100), 1188 mm (MODELLO 130), 1800 mm (MODELLO 190), 2376mm (MODELLO 250), nelle versioni salumi/latticini, frutta/verdura e carni confezionate.
  • Page 14 Il cavo dev'essere ben teso, in posizione riparata da eventuali urti, non deve essere in prossimità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non dev'essere danneggiato. In caso di rottura del cavo di alimentazione del banco, esso deve essere sostituito dal costruttore oppure da un ente da esso preposto.
  • Page 15 abbatterla, quindi il prodotto va introdotto al suo interno solo se già raffreddato alla rispettiva temperatura di conservazione. Per una migliore conservazione del prodotto si raccomanda: Non ostruire le feritoie di distribuzione del freddo che garantiscono il corretto flusso dell'aria. Quando si carica un banco già...
  • Page 16 Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 17 18 - Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVZ000 Le istruzioni sono consultabili a pag. 9. Il cavo è fornito insieme al kit di canalizzazione. 19 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 18 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 19 CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.49/2014 e il D.Lgs.
  • Page 20 ENGLISH 1 - Description of the unit The MINOR2000 line of display cabinets are built-in units with a usable internal length of 620mm (MODEL 70), 900mm (MODEL 100), 1188mm (MODEL 130), 1800mm (MODEL 190), 2376mm (MODEL 250), in the versions for deli/dairy products, packaged fruit/vegetables and packaged meats.
  • Page 21 Warning: Follow the Manufacturer's instructions to install the unit, using qualified personnel and in compliance with the electrical regulations for the specific country (electrical safety standards and laws, accident and fire prevention laws, EC directives). Incorrect installation may cause injury and damage; the Manufacturer cannot be held liable for this. The unit must be earthed.
  • Page 22 At night, use the night blinds (available on request), as this will save energy and help preserve the products on display. 8 - Prohibitions and requirements Warning: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used. The power supply has to be disconnected by the remote-control switch fitted upstream from the power socket.
  • Page 23 The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (CO This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 24 Please refer to the explanation at page 9. The connecting cable is supplied in the multiplexing kit. 19 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 25 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 26: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no.49/2014 and no.27/2014, of directives 2012/19/CE, and 2011/65/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
  • Page 27 être faite en le déplaçant, ne le tirez jamais par les bords latéraux! Attention: Au cas où la marchandise arriverait endommagée, il faut prévenir immédiatement la Société OSCARTIELLE qui décline toute responsabilité si le signalement des dommages est effectué avec retard. Tout endommagement du meuble pendant le transport et le stockage ne peut pas être attribué...
  • Page 28 Des techniciens qualifiés devront monter une fiche industrielle (en conformité avec IEC309 16 A) sur le câble d'alimentation, que sera ensuite branché à une fiche industrielle fixe (en conformité avec IEC309 16 A) sans utiliser des rallonges supplémentaires, des barrettes d'alimentation ou des câbles plus long. Le câble doit être bien tendu, dans une position qui soit à...
  • Page 29 (FIG.10) placé sur le carter arrière indiquera la température d'exercice de la vitrine. Le manuel d'instructions du contrôle électronique dont l’afficheur fait référence, est fourni avec le manuel d'instructions (la modification de ce dispositif est protégée par mot de passe de sécurité que seulement un technicien spécialisé est autorisé à éviter). Le réglage du thermostat et la charge du gaz sont préétablis en usine.
  • Page 30 Ce produit contient du HFC, c’est-à-dire des gaz fluorés, réfrigérant à haute valeur d’effet de serre (GWP), disciplinés par le protocole de Kyoto. Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 31 18 – Instructions pour la synchronisation des dégivrages des meubles canalisés avec instrument EVZ000 Voir les instructions à page 9. Le câble est fourni avec les accessoires lineaire. 19 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 32 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 33 états appartenant à la CE et contraignant conformément tous ceux dont la directive s’applique. Oscartielle S.p.A. en considérant ce produit un DEEE (RAEE), se fait l’interprète des lignes guide d'Orgalime, en tenant compte de la transposition, de la part de la législation italienne, avec le DL n° 49/2014 et n°...
  • Page 34 DEUTSCH 1 - Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel MINOR2000 werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 620 mm (MODELL 70), 900 mm (MODELL 100), 1188 mm (MODELL 130), 1800 mm (MODELL 190), 2376 mm (MODELL 250), in den Ausführungen Wurstwaren/Milchprodukte, Obst/Gemüse sowie verpacktem Fleisch hergestellt.
  • Page 35 Die steckerfertige Kühlmöbeln (außer Minor 2000 L250) werden mit einem Stecker und Kabel von 2,5 m Länge (ABB.7) geliefert. Der Anschluß an eine Wandsteckdose soll ohne weitere Verlängerung, Vielfachsteckdose oder längere Kabeln erfolgen. Die steckerfertige Kühlmöbeln Minor 2000 L250 werden mit einem Kabel von 2,5 m Länge ohne Steckdose geliefert. Daher einer fachlich qualifizierten Personal soll eine industrielle Steckdose (laut Norm IEC309 - 16 A) auf die Kabel verbinden.
  • Page 36 Den Stecker in die Steckdose einführen (unter den unter Punkt 5 beschriebenen Voraussetzungen) das Kühlmöbel einschalten und mit den Schaltern der Schalttafel auf der Frontsockel die Beleuchtung einschalten (ABB.10). Das leichte Betriebsgeräusch des Motors und das eingeschaltete Display zeigen die Inbetriebsetzung des Kühlmöbels an. Das Display (ABB.10) am vorderen Sockel zeigt die Betriebstemperatur der Vitrine an.
  • Page 37 Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (CO Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 38 18 - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVZ000 Siehe Anleitung auf Seite 9. Der Kabel ist mit dem Zusammenbausatz geliefert. 19 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des Produktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 39 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 40 EG und folglich an die o.g. Richtlinie gebunden ist, mit eigenen Gesetzgebungen geregelt werden. Oscartielle S.p.A. bezeichnet sein Produkt als ein Produkt WEEE (RAEE) und bezieht sich auf die Richtlinien Orgalime und dies unter Beachtung der Umsetzung seitens der italienischen Gesetzgebung, mit Verordnung D.Lgs.
  • Page 41 ESPAÑOL 1 - Descripción de la cámara Las exhibidoras refrigeradas MINOR2000 se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 620 mm (MODELO 70), 900 mm (MODELO 100), 1188 mm (MODELO 130), 1800 mm (MODELO 190), 2376 mm (MODELO 250), en las versiones embutidos/lácteos, fruta/verdura y carnes envasadas.
  • Page 42 en el cable de alimentación que se conecta a una toma de corriente industrial (de acuerdo con IEC309 16 A) sin utilisar prolungadores, enchufes industriales o cables de mayor longitud. El cable tiene que estar bien tensado, en una posición al reparo de posibles golpes, no debe estar cerca de líquidos, agua, ni fuentes de calor, hay que tener cuidado de no deteriorarlo.
  • Page 43 dicho dispositivo por medio de la password de seguridad, sólo un técnico especializado puede efectuar un by-pass), la regulación del termóstato y la carga del gas se preconfiguran en la fábrica, la modificación de las configuraciones declina al fabricante de cualquier responsabilidad. Después de tres horas de la puesta en funcionamiento será...
  • Page 44 Este producto contiene HFC, es decir gases fluorados, un refrigerante con elevado valor de efecto invernadero (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 45 Leer las instrución à pag. 9. El cable es entregado con el kit de ensamblaje. 19 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 46 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 47 CE y vinculando conformemente a todos los que están sometidos a dicha normativa. Oscartielle S.p.A. considerando su producto como WEEE (RAEE) se hace ejecutor de las líneas guías de Orgalime, teniendo en cuenta la recepción por parte de la legislación italiana, con el D.L. n°49/2014 y n°27/2014, tanto de la Directiva 2012/19/CE como la 2011/65/CE (RoHS), correspondiente al uso de...
  • Page 48 РУССКИЙ 1 -  MINOR2000      2 -  Оборудование установлено на пластмассовые ножки (рис. 4.1) или деревянный поддон (рис. 4.2) для упаковки в клеть (на заказ), что позволяет перемещать его с помощью вилочного погрузчика.  ...
  • Page 49 Штепсельные прилавки Minor 2000 L250 оснащены электрошнуром длиной 2,5 м без вилки; специализированный персонал должен позаботиться об установке (соответственно нормативу IEC309 на 16A) промышленной вилки на электрошнур, который в свою очередь должен быть подключен к стационарной промышленной розетке (соответственно нормативу IEC309 на...
  • Page 50 После подключения прилавка к сети (со всеми прерогативами, описанными в пункте 5) нажатием кнопки на пульте управления, расположенном не переднем цоколе, включить прилавок (Рис. 10). Легкий шум двигателя и включение дисплея укажут на включение прилавка. На дисплее панели управления (Рис. 10), расположенном на переднем картере появится показатель...
  • Page 51 Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это (CO Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 52 18 - инструкции по синхронизации оттайки холодильных прилавков, установленных в одну линию, оснащенных приборами типа EVZ000 Инструкции находятся на странице 9. Кабель поставляется вместе с набором для установки в линию. 19 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 53 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 54 законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретирует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
  • Page 55 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Page 56 Cod. 001539 - Ed. 15 - 08/18 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.