Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MAJOR 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
MAJOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle MAJOR 100

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО MAJOR...
  • Page 2 Oscartielle Customer Service. Oscartielle states that its refrigerated display units comply with the current hygiene and sanitary laws and regulations and is therefore perfectly suitable for storing food products.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка Statico – Static VDB Ventilato – VDB Ventilated Ventilato - Ventilated SC Ventilato – SC Ventilated SC Pesce – SC Fish SC VDB Ventilato –...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 FIG. 4 Max 5 kg/m FIG. 5 FIG. 6 Montaggio del mobile - Cabinet assembly –...
  • Page 5 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13a FIG. 13b...
  • Page 6 Major VDB Fig. 7A Fig. 8A Fig. 9A Fig. 10A Fig. 11A Fig. 12A...
  • Page 7 Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et données techniques – Elektrischer Anschluss und technische daten- Conexión eléctrica y datos tecnico – Электрическое соединение и технические данные FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 TAB.
  • Page 8 Major SC Ventilato G.E. – Major SC Ventilated remote unit Potenza assorbita (W) - Absorbed Power (W) Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico (Optional) Absorbed Power (W) in electric defrost (Optional) Temperatura d’esercizio - Working temperature 0°C/+2°C +2°C/+4°C Major Statico G.I. - Major Static with unit Potenza assorbita (W) - Absorbed Power (W) 1065 Potenza assorbita (W) in sbrinamento elettrico (Optional)
  • Page 9 – – – Manutenzione straordinaria Special maintenance Entretien extraordinaire Außerordentliche Wartung - Mantenimiento extraordinario – Техническое обслуживание прилавка FIG. 18 FIG. 19...
  • Page 10 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble - Zusammenbau- Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков Major FIG. 20...
  • Page 11 Canalizzazione del mobile – Multiplexing – Canalisation du meuble - Zusammenbau- Ensamblaje de cámaras – Соединение прилавков Major VDB FIG. 21...
  • Page 12 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
  • Page 13 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений FIG. 23...
  • Page 14 Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVRS - Instructions for the defrosts synchronization of multiplexed cabinets with instrument EVRS - Instructions pour la synchronisation des dégivrages des meubles canalisés avec instrument EVRS - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVRS - Instruciónes para la sincronisación de los desescarches de los muebles in canal con instrumento EVRS - Инструкции...
  • Page 15 Um die Parametern zu regulieren, die Anleitungen der Schnittstelle EVRS folgen, beiliegend der Betriebsanleitung. 1. Enchufar el primero instrumento Master con los Slave de los muebles canalizados usando el cable Art. 705278 y los faston deja predispuestos para la sincronisación de los desescarches. Conectar el Faston n. 7 del cuadro master con el faston n.
  • Page 16 ITALIANO 1 - Descrizione del Mobile I mobili MAJOR sono costruiti in moduli di lunghezza utile interna da 937 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 135), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 260), 3125 mm (MODELLO 320), 3750 mm (MODELLO 385), con spalle laterali di 40 mm di spessore, sono inoltre a disposizione angoli interni ed esterni da 90°...
  • Page 17 5. Posizionare i cristalli laterali nella relativa sede, e bloccarli mediante i fermavetro e le relative viti (FIG. 11 – rif. 1-2-3). 6. Posizionare il cristallo rendiresto ed il vetrino antiappannante nelle apposite sedi (FIG. 12 – rif. 1-2). 7. Assemblare lo zoccolo frontale ed il decorativo come da FIG. 13a e FIG. 13b. Le superfici interne (ripiani di fondo, fascia di mandata e aspirazione aria ecc.) ed esterne (zoccolo frontale piano di lavoro inox ecc.) del mobile sono rivestite da una pellicola protettiva che deve essere asportata prima della messa in funzione.
  • Page 18 14. Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento (temperatura al bulbo secco) 15. Classe di protezione dell’impianto elettrico 16. Numero di commessa con cui è stato prodotto il mobile 17. Numero di ordine con cui è stato messo in produzione il mobile 18.
  • Page 19 Non permettere mai che un prodotto sgoccioli, trasudi, o spurghi su un altro. 9 - Divieti e prescrizioni Attenzione: Il carico massimo ammissibile uniformemente distribuito sulla mensola superiore è di 5 kg/m. Attenzione: togliere completamente l’alimentazione dal banco frigorifero quando non viene utilizzato. L’alimentazione deve essere sezionata dal dispositivo a monte della presa di corrente.
  • Page 20 Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (CO Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 21 R 452A; GWP = 2140 (100) R 404A; GWP = 3750 (100) Questo apparecchio è ermeticamente sigillato e la carica di refrigerante è inferiore a 3 kg. Non è quindi soggetto all’obbligo di libretto d’impianto né a verifiche periodiche delle perdite di refrigerante (D.P.R.
  • Page 22 21 - Istruzioni per sincronizzare gli sbrinamenti di banchi frigoriferi canalizzati dotati di strumenti EVZ000 Le istruzioni sono consultabili a pag. 12. Il cavo è fornito insieme al kit di canalizzazione. 22 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 23 Installazione, manutenzione L’installazione del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manutentivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MECCANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 24 CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla normativa stessa. Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.49/2014 e il D.Lgs.
  • Page 25 ENGLISH 1 - Description of cabinet The cabinets MAJOR are built in units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 135), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 260), 3125 mm (MODEL 320), 3750 mm (MODEL 385), with end walls 40 mm thick and are also available with internal and external corners of 90°...
  • Page 26 The interior surfaces (bottom display shelves, air intake and delivery strips, etc.) as well as the external surfaces (front trims and working shelf in stainless steel, etc.) are covered with a protective film that has to be removed before starting to use the cabinet.
  • Page 27 19. Heating capacity 20. QR code 21. EAC marking Important: The rating plate and warning labels should never be removed. The manufacturer is not liable for any damages caused by failure to respect this regulation. This is to certify that the product complies with Legislative Decree no. 108 of 25/01/1992 applying EEC Directive 89/109 concerning materials and objects expected to come into contact with food products.
  • Page 28 Caution: do not place heavy loads on the shelves and in the cabinet, and never climb on the counter top. Caution: the refrigerating system does not chemically alter the defrost water produced by the cabinet in any way. This water is condensed steam from the air that circulates inside the cabinet. In any case, the water produced by the systems should always be drained into the sewer system or treatment plant in accordance with the laws in force.
  • Page 29 This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential (GWP) regulated by the Kyoto protocol. The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (CO Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses: R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 30 Please refer to the explanation at page 12. The connecting cable is supplied in the multiplexing kit. 22 - Conformity Declaration A copy of the declaration of product conformity can be requested by filling in the form available a the internet address: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 31 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 32 Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no.49/2014 and no.27/2014, of directives 2012/19/CE, and 2011/65/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and electronic devices.
  • Page 33 FRANÇAIS 1 - Description du Meuble Les meubles MAJOR sont construits en modules ayant une longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 135), 1875 mm (MODÈLE 200), 2500 mm (MODÈLE 260), 3125 mm (MODÈLE 320), 3750 mm (MODÈLE 385), avec des joues latérales de 40 mm d'épaisseur.
  • Page 34 4. Si nécessaire régler la superstructure avec les vis appropriées sur le montant. Suivre la séquence des instructions reproduite en FIG. 10 réf. 1–2–3. 5. Placer les cristaux latérales dans leur logement, les bloquer grâce aux fixations et aux vis FIG. 11 réf. 1–2–3. 6.
  • Page 35 10. Puissance d'éclairage standard 11. Surface d'exposition utilisable 12. Type de gaz frigorigène avec lequel l'installation fonctionne 13. Masse de gaz frigorigène avec laquelle chaque installation est chargée 14. Catégorie climatique ambiante et température de référence 15. Catégorie de protection de l'installation électrique 16.
  • Page 36 Pour garder le poisson au frais, utiliser aussi des quantités abondantes de glace entre les différentes couches de produit. Ne jamais enfiler directement les étiquettes des prix dans le poisson, parce que cela favorise la prolifération bactérienne. Les pulvérisations fréquentes d'eau glacée contribueront à faire apparaître le poisson plus frais. Les cristaux minuscules de glace parsemés sur le poisson exercent une action détergente qui garantit la sauvegarde et la durée des poissons entiers (JAMAIS SUR LES FILETS.) Ne jamais permettre qu'un produit goutte, suinte ou purge sur un autre.
  • Page 37 Entretien Extraordinaire: Pour la version avec groupe logé exécuter tous les mois le nettoyage du condenseur en enlevant la grille de protection posterieure (FIG. 18). Utiliser une brosse à poils rigides (non métallique) ou mieux un aspirateur, éliminer tous les dépôts éventuels de poussière et les résidus déposés entre les ailettes.
  • Page 38 Ce produit contient du HFC, c’est-à-dire des gaz fluorés, réfrigérant à haute valeur d’effet de serre (GWP), disciplinés par le protocole de Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (CO Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants: R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 39 Lire la description à page 12. Le câble de connexion est fourni avec le kit de canalisation. 22 - Déclaration de Conformité Il est possible de demander une copie de conformité du produit en remplissant le formulaire téléchargeable à l'adresse internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 40 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 41 états appartenant à la CE et contraignant conformément tous ceux dont la directive s’applique. Oscartielle S.p.A. en considérant ce produit un DEEE (RAEE), se fait l’interprète des lignes guide d'Orgalime, en tenant compte de la transposition, de la part de la législation italienne, avec le DL n° 49/2014 et n°...
  • Page 42 DEUTSCH 1 - Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel MAJOR werden in Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 135), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 260), 3125 mm (MODELL 320), 3750 mm (MODELL 385) mit Seitenwänden von 40 mm Stärke hergestellt.
  • Page 43 3. Die Griffleiste auf die Frontscheibe stecken (ABB. 9 – Punkt 1). Diese durch die Dübel aus Kunststoff befestigen und regeln (ABB. 9 – Punkt 2). Wenn nötig, den Möbel zusammenbauen laut Anleitungen in Paragraph 18. 4. Wenn nötig die Aufsatz durch die Schrauben in dem Pfosten regeln. Die Anleitungen auf Abb. 10, Ref. 1-2-3 folgen. 5.
  • Page 44 8. der max. Stromverbrauch 9. der max. Stromverbrauch beim Abtauen 10. die elektrische Leistung für Standardbeleuchtung 11. die Nutz- Ausstellungsfläche 12. der Typ des Kühlgases mit dem die Anlage läuft 13. die Masse des Kühlgases von jeder einzelnen Anlage 14. die Raumklimaklasse und die Bezugstemperatur (Thermometertrockenkugel) 15.
  • Page 45 Nur soviel Fisch ausstellen, wie für die Vorbereitung der Vitrine benötigt wird. Fisch ist ein schlechter Wärmeleiter, daher nie zuviel Fisch aufeinanderlegen, um eine unausreichende Kühlung zu vermeiden. Um den Fisch kühl zu halten, auch zwischen den verschiedenen Produktschichten viel Eis verwenden. Die Preisschilder nie direkt in den Fisch einführen, um Bakterienverbreitung zu vermeiden.
  • Page 46 Batteriewechsel: Mit einem Schraubenzieher das Thermometer vorsichtig entfernen (ABB. 17a); auf der Rückseite des Thermometers befindet sich die Batterie, den Deckel nach links drehen und die Batterie zum Wechsel herausnehmen (ABB. 17b). Außerordentliche Wartung: Bei der Ausführung mit Innenaggregat, der Kondensator ist monatlich zu reinigen, hierzu das hintere Schutzgitter (ABB. 18) abnehmen.
  • Page 47 Dieses Produkt enthält FKW, d.h. Fluorkohlenwasserstoffe, ein Kühlmittel mit hohem Treibhauspotenzial (GWP), die vom Kyoto-Protokoll geregelt werden. Der Gas enthält im Spur-Schaum für die Wärmeisolierung des Kühlregals ist (CO Oscartielle benützt bei den Möbeln mit eingebautem Aggregat folgende Arten von Kühlmittel: R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 48 21 - Anleitungen für die Synchronisierung der Abtauungen bei Möbeln im Kanal mit Instrument EVZ000 Siehe Beschreibung auf Seite 12. Der Verbindungskabel ist mit dem Zusammenbausatz geliefert. 22 - Übereinstimmungserklärung Die Konformitätserklärung des Produktes kann angefordert werden; dazu das Formular unterfolgender Web-Adresse ausfüllen: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 49 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Komponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 50 EG und folglich an die o.g. Richtlinie gebunden ist, mit eigenen Gesetzgebungen geregelt werden. Oscartielle S.p.A. bezeichnet sein Produkt als ein Produkt WEEE (RAEE) und bezieht sich auf die Richtlinien Orgalime und dies unter Beachtung der Umsetzung seitens der italienischen Gesetzgebung, mit Verordnung D.Lgs.
  • Page 51 ESPAÑOL 1 – Descripción del Mueble Los muebles MAJOR están fabricados por módulos que tienen una longitud interna útil de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 135), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MODELO 260), 3125 mm (MODELO 320), 3750 mm (MODELO 385), con laterales de un espesor de 40 mm.
  • Page 52 4. Si necesario, regular la sobrestructura por medio de los tornillos del montante, siguiendo la secuencia de instrucciones en FIG. 10 - ref. 1-2-3. 5. Colocar los cristales laterales en su alojamiento, efectuar el bloqueo por medio de los tornillos y los soportes (FIG. 11 - ref.
  • Page 53 9. Potencia máxima absorbida en la fase de desescarche 10. Potencia de iluminación estándar 11. Superficie de exposición útil 12. Tipo de gas refrigerante con el que funciona la instalación 13. Masa de gas refrigerante con la que se carga cada instalación 14.
  • Page 54 El pescado es un mal conductor de calor, por lo tanto no se tiene que colocar uno sobre el otro en cantidades excesivas para evitar un enfriamiento insuficiente. Para mantener el pescado al frío utilizar abundante hielo incluso entre las varias capas de producto. No introducir los carteles que indican los precios directamente en el pescado porque causan la proliferación bactérica.
  • Page 55 Sustitución de la pila: usando un destornillador, hacer palanca en uno de los lados del termómetro, levantándolo hasta sacarlo de su sede (FIG. 17a); en la parte posterior del termómetro se encuentra el alojamiento de la pila, hacer girar la tapa en sentido antihorario y sacar la pila que se tiene que sustituir (FIG.
  • Page 56 Este producto contiene HFC, es decir gases fluorados, un refrigerante con elevado valor de efecto invernadero (GWP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. El gas contenido en poliuretano celular para el aislamiento térmico del mueble es (CO Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 57 El testo se puede consultar en la pàg. 12. El cable de conexión es encluido en el kit de ensamblaje. 22 - Declaratión de Conformidad Se puede pedir una copia de la declaración de conformidad del producto rellenando el formulariopresente en la dirección de Internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 58 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanico en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 59 CE y vinculando conformemente a todos los que están sometidos a dicha normativa. Oscartielle S.p.A. considerando su producto como WEEE (RAEE) se hace ejecutor de las líneas guías de Orgalime, teniendo en cuenta la recepción por parte de la legislación italiana, con el D.L. n°49/2014 y n°27/2014, tanto de la Directiva 2012/19/CE como la 2011/65/CE (RoHS), correspondiente al uso de...
  • Page 60 РУССКИЙ 1 – Описание прилавка Холодильные прилавки MAJOR состоят из блоков с внутренней рабочей длиной 937 мм (МОДЕЛЬ 100), 1875 мм (МОДЕЛЬ 200), 2500 мм (МОДЕЛЬ 260), 3125 мм (МОДЕЛЬ 320), 3750 мм (МОДЕЛЬ 385), толщина боковых стенок которых составляет 40 мм; кроме того, могут быть поставлены угловые элементы с внутренними и наружными углами...
  • Page 61 1. Установить изогнутый стояк в упор к жесткозакрепленной скобе (РИС. 7 - дет.1), вставить винты в соответствующие отверстия (РИС. 7 - дет.2) и туго завинтить их с тем, чтобы зафиксировать стояки. 2. Надеть изоляционные прокладки на передние гнутые стекла, а затем аккуратно вставить их в гнездо алюминиевого...
  • Page 62 Категорически запрещается применение вилок-адаптеров. Изготовитель не несет никакой ответственности за возможный ущерб, нанесенный людям или имуществу вследствие неправильной установки. 7 – Технические характеристики В комплекте с прилавком поставляется полиэтиленовый пакет с настоящим руководством по эксплуатации, которое должно быть обязательно сохранено. В нем содержатся технические данные, электросхемы и таблицы, касающиеся...
  • Page 63 свежую рыбу необходимо все время охлаждать: и в момент приемки, и во время хранения в магазине, и во время экспозиции. Живые моллюски (петушки, устрицы, мидии) следует отделить от других продуктов и избегать их непосредственного контакта со льдом, что может привести их к гибели. Обеспечить...
  • Page 64 изготовителе. Необходимо периодически проверять функционирование автоматического оттаивания, а в случае неисправной работы следует вызвать специализированного техника. Холодильные прилавки со встроенным агрегатом оснащены автоматической системой испарения воды оттаивания, исключением является прилавок Major для рыбы. Необходимо не реже одного раза в месяц проверять...
  • Page 65 Данное изделие содержит HFC (гидрофторуглеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским протоколом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это CO В оборудовании со встроенным агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R290; GWP (100) R 134A;...
  • Page 66 18 – Установка прилавков в единую линию Major Для того, чтобы установить в одну линию два или несколько прилавков Major, обратить внимание на инструкции и рисунок на РИС. 20: Приставить прилавки один к другому и выполнить выравнивание при помощи (Дет. 1). Вставить...
  • Page 67 22 - Декларация о соответствии Запросить копию декларации о соответствии продукции Вы можете, эаполнив специальную форму на сайте: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 68 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильного прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 69 законодательством каждой отдельной страны, входящей в Европейский Союз, которое является обязательным для всех субъектов, на которых распространяются вышеуказанные нормативы. Фирма Oscartielle S.p.A., рассматривая это свое оборудование как WEEE (RAEE), интерпретирует указания Orglime с учетом принятия со стороны итальянского законодательства в соответствии с...
  • Page 70 Декларация о соответствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявляет, что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требованиям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических средств» (ТР ТС 020/2011), Технического регламента Таможенного союза «О без- опасности низковольтного...
  • Page 72 Cod. 001582 - Ed. 13 – 07/18 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.