Télécharger Imprimer la page

medi circaid reduction kit lower leg inelastic compression system Mode D'emploi page 12

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Instrucciones de lavado
Cierre los cierres de gancho y bucle antes de proceder al
lavado. Recomendamos el empleo de una bolsa de lavado.
Lavar a máquina con agua tibia
No blanquear
S ecar en secadora, temperatura baja
No planchar
No limpiar en seco
No retorcer
Instrucciones de almacenamiento
Por favor, guardar el producto en lugar seco y protegido del sol.
Tiempo útil
circaid reduction kit parte inferior de la perna, circaid
reduction kit cinchas: 2 meses
Debido al deterioro del material y a su eficacia médica, solo
se puede garantizar por un tiempo definido la vida útil .
and the medical efficacy. Asumiendo una correcta
utilización de la prenda. (P.ej al poner y quitar la prenda)
Eliminación
Este producto puede eliminarse junto con la basura
doméstica.
Composición del material
54% Poliuretano
42% Nylon
4% Elastano
En caso de reclamaciones relacionadas con el producto, tales
como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste,
póngase en contacto directamente con su distribuidor médi-
co. Solo se notificarán al fabricante y a la autoridad compe-
tente del Estado miembro los incidentes graves que puedan
provocar un deterioro significativo de la salud o la muerte.
Los incidentes graves se definen en el artículo 2, n.º 65 del
Reglamento (UE) 2017/745 (MDR).
PORTUGUÊS / PORTUGESE
circaid
reduction kit perna
®
Finalidade
Este dispositivo destina-se ao uso exclusivo de um só doente.
É reutilizável, não invasivo e não estéril. Desenhado para a
aplicação de compressão não elástica no joelho durante a
fase de descongestionamento. As peças de perna, de joelho e
de coxa podem ser ajustadas ao tamanho e necessidades
específicas do paciente à medida que o edema reduz.
O dispositivo consiste numa série de bandas não elásticas
justapostas que se estendem desde o centro da peça,
envolvendo todo o contorno da perna, do joelho e/ou da coxa.
O sistema foi desenhado para permitir a auto gestão do
paciente, sendo fácil de colocar, de retirar e de ajustar a
tensão aplicada para a manutenção de uma compressão
firme e confortável durante a sua utilização.
Indicaçõe
• Obstruçao linfática (linfedema)
12 • circaid®
• Lipedema
• Insuficiencia venosa crónica
- Veias varicosas
- Lipodermatoesclerose
- Úlcera de perna venosa/Úlcera de perna mista
• Trombose venosa profunda/Prevençao de trombose
• Síndrome pós-trombose
• Pós-escleroterapia
• Edema dependente
Contraindicações
Condições em que a utilização deste dispositivo está
totalmente contra-indicada:
• Doença arterial periférica severa;
• Insuficiência cardíaca descompensada;
• Flebite séptica;
• Phlegmasia cerulea dolens;
• Doença arterial periférica moderada;
• Infeção aguda;
• Sensibilidade diminuída ou ausente no membro inferior;
• Intolerância ao material de compressão.
Riscos / Efeitos secundários
• Doença arterial periférica ligeira ou moderada
• Perceção limitada - o paciente tem de poder sentir a força
de compressão
• Intolerância ao material
• Utilização em crianças e pacientes dependentes - os paci-
entes têm de poder sentir e comunicar a força de com-
pressão aplicada
Pessoas envolvidas e grupo-alvo de pacientes
As pessoas envolvidas são os profissionais de saúde, incluin-
do pessoas que desempenham um papel de apoio nos cuida-
dos médicos, e pacientes, desde que tenham recebido os
esclarecimentos apropriados.
Grupo-alvo de pacientes: Os profissionais de saúde devem
prestar assistência a adultos e crianças, aplicando as infor-
mações disponíveis sobre medidas/tamanhos e funções/in-
dicações necessárias, em conformidade com as informações
fornecidas pelo fabricante, agindo sob sua própria responsa-
bilidade.
Individualização
Passo 1: Este dispositivo é composto por duas peças: Uma
peça grande, „corpo" com números impressos ao longo dos
bordos superior e inferior; Uma peça estreita tipo „espinha"
Separe as duas peças, «corpo» e «espinha», e coloque-as
numa superfície plana de forma a que os números fiquem
virados para cima. Destaque a banda de velcro inferior para
conseguir visualizar todos os números impressos no bordo
inferior do «corpo». Não vire a peça estreita tipo «espinha» ao
contrário.
Passo 2: Meça o perímetro do tornozelo do paciente na zona
mais estreita acima dos maléolos;
Meça o perímetro gemelar na região mais larga.
Passo 3: Utilizando a medida do perímetro do tornozelo em
primeiro lugar, adira o velcro posicionado no bordo inferior
esquerdo da peça estreita tipo «espinha» por cima do
número correspondente que encontrará na grelha localizada
no bordo inferior da peça «corpo».
Repita este passo para o bordo superior, utilizando a medida
do perímetro gemelar e aderindo à peça «corpo» o velcro
localizado no bordo superior esquerdo da peça estreita tipo

Publicité

loading