Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NewLife
Intensity
®
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DEL USUARIO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
USER'S MANUAL
MANUALE DI UTILIZZAZIONE
HANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
HANDBOK
BRUGERVEJLEDNING
MN139-1 Rev. C
FR
DE
ES
EL
GB
IT
NL
PT
SV
DA
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAIRE AirSep NewLife Intensity

  • Page 1 NewLife Intensity ® MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DEL USUARIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USER’S MANUAL MANUALE DI UTILIZZAZIONE HANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO HANDBOK BRUGERVEJLEDNING MN139-1 Rev. C...
  • Page 2 NewLife Intensity ® MN139-1 Rev. C...
  • Page 3: Table Des Matières

    NewLife Intensity ® SOMMAIRE CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ............1-FR I. DESCRIPTION ....................2-FR I. 1. Face avant (Fig. I. 1) ..................2-FR I. 2. Face arrière (Fig. I. 2) ..................3-FR II. MISE EN SERVICE / INSTALLATION .............3-FR II. 1. Usage en oxygénothérapie directe ..............3-FR III.
  • Page 4 NewLife Intensity ® Fig. I.1 Fig. I.2 MN139-1 Rev. C...
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    NewLife Intensity ® CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ UTILISATION D’OXYGÈNE • L’oxygène n’est pas un gaz inflammable mais il accélère la combustion des matériaux. Pour éviter tout risque de feu, il convient de tenir le NewLife Intensity éloigné de toute ® flamme, source incandescente ou source de chaleur (cigarette) et de tout produit combustible tel que huile, graisse, solvants, aérosols, ...
  • Page 6: Description

    NewLife Intensity ® - l’appareil est utilisé selon les instructions d’utilisation”. L’utilisation lors de l’entretien périodique par un technicien agréé, de pièces détachées non conformes aux prescriptions de construction, décharge la responsabilité du fabricant en cas d’incident. Ne pas ouvrir l’appareil lorsqu’il est sous tension : risque d’électrocution.
  • Page 7: Mise En Service / Installation

    NewLife Intensity ® II. MISE EN SERVICE / INSTALLATION II. 1. Usage en oxygénothérapie directe a - S’assurer que l’interrupteur (1) est bien en position 0. b - En cas d’utilisation avec un humidificateur : Dévisser le bocal de l’humidificateur et le remplir d’eau jusqu’au trait de niveau (cf notice de l’humidificateur).
  • Page 8: Nettoyage - Entretien

    NewLife Intensity ® III. NETTOYAGE - ENTRETIEN III. 1. Nettoyage Le nettoyage se limite aux parties externes du NewLife Intensity et s’effectue avec ® un chiffon sec ou, si nécessaire, avec une éponge mouillée à l’eau pure ou à l’eau savonneuse et bien essorée ou encore avec des lingettes imprégnées de solution à...
  • Page 9: Ce Qu'il Faut Savoir

    NewLife Intensity ® IV. CE QU’IL FAUT SAVOIR IV. 1. Accessoires et pièces de rechange Les accessoires utilisés avec NewLife Intensity doivent être : ® - compatibles oxygène, - biocompatibles, - conformes aux exigences générales de la directive européenne 93/42/CEE. Les raccords, tubulures, lunettes, sondes ou masques doivent être spécifiques à...
  • Page 10: 4. Alarmes - Sécurités

    NewLife Intensity ® IV. 4. Alarmes - Sécurités IV. 4. 1. Alarmes • Détection du manque de tension : Dans le cas d’une coupure secteur, une alarme sonore continue est déclenchée. • Défaut de fonctionnement : En cas de panne de distribution, une alarme sonore intermittente se déclenche. IV.
  • Page 11: 6. Caractéristiques Techniques

    NewLife Intensity ® IV. 5. 2. Entretien du module moniteur d’oxygène : - Aucun entretien spécifique. Le seuil d’alarme est préréglé à 85 ± 3% en usine et il n’y a pas lieu de retoucher les réglages. IV. 6. Caractéristiques techniques Encombrement : P x L x H = 368 x 419 x 699 mm Masse : 25,0 kg Niveau sonore: ±...
  • Page 12: 7. Normes

    NewLife Intensity ® - Température ambiante comprise entre 5°C et 40°C (utilisation). - Température de stockage comprise entre -20°C et 60°C. - Humidité relative comprise entre 0% et 95% (utilisation et stockage). - IPX1 : Protégé contre l’écoulement d’eau (conforme à la norme EN 60601-1). IV.
  • Page 13: 11. Incidents De Fonctionnement

    NewLife Intensity ® IV. 11. Incidents de fonctionnement Observations Causes probables Remèdes Le bouton 0-I est en position Cordon d’alimentation mal Vérifier le branchement du marche. L’appareil ne branché. Panne secteur. cordon. Réarmer si besoin le fonctionne pas. L’appareil disjoncteur (2) en appuyant. est en alarme continue.
  • Page 14: Annexes

    NewLife Intensity ® ANNEXES CHECK-LIST D’INSTALLATION / AVANT UTILISATION Après chaque installation, et avant toute utilisation, effectuer la séquence ci-dessous : • Vérifier le bon état général (traces de chocs, ...) de l’appareil. • Vérifier le bon état général du circuit patient (lunettes souples, tuyaux propres, absence de coupures, ...).
  • Page 15 NewLife Intensity ® Représentant pour l’Europe : Medical Products Service GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Courriel : info@mps-gmbh.eu MN139-1 Rev. C 11-FR...
  • Page 16: Options De Double Débit Et De Dispositif Pédiatrique/À Faible Débit

    NewLife Intensity ® Options de double débit et de dispositif pédiatrique/à faible débit Les informations suivantes expliquent les options de double débit et de dispositif pédiatrique/à faible débit du concentrateur d’oxygène NewLife Intensity. Applications à double débit L’option de double débit de 8 litres de l’appareil NewLife Intensity permet à...
  • Page 46 NewLife Intensity ® Åéê. Åéê. MN139-1 Rev. C...
  • Page 48: Ðåñéãñáöç

    NewLife Intensity ® Óõììüñöùóç ìå ôçí ðñïäéáãñáöÞ ÅÍ 60-601 (ðáñ. 6.8.2. b): “Ï êáôáóêåõáóôÞò, ï óõíáñìïëïãçôÞò, ï åãêáôáóôÜôçò êáé ï åéóáãùãÝáò äåí èåùñïýíôáé õðåýèõíïé ãéá ôéò óõíÝðåéåò óôï èÝìá ôçò áóöÜëåéáò ôçò áîéïðéóôßáò êáé ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ôçò óõóêåõÞò ðáñÜ ìüíï åÜí: -ç...
  • Page 49: 2. Ðßóù Ðëåõñü (Åéê. É. 2.)

    NewLife Intensity ® 4 ÕãñáíôÞò (ðñïâëåðüìåíç èÝóç) á) ÖéÜëç â) ÊáðÜêé ã) Âýóìá åîüäïõ 5 ¸îïäïò áÝñá åìðëïõôéóìÝíïõ ìå ïîõãüíï 6 Êïõìðß ñýèìéóçò ñïÞò (ëßôñá/ëåðôü) 7 Οδηγίες για την ασφάλεια 8 Ïèüíç oîõãüíïõ É. 2. Ðßóù ðëåõñÜ (Åéê. É. 2.) 9 Ößëôñï...
  • Page 51: Év. ×Ñçóéìåó Ðëçñïöïñéåó

    NewLife Intensity ® ÔáêôéêÜ: - áðïëýìáíóç ôïõ åîïðëéóìïý ìå åìâýèéóç óå áðïëõìáíôéêü äéÜëõìá (ãåíéêÜ óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç åëáöñþò ÷ëùñéùìÝíïõ íåñïý), - îÝðëõìá êáé óôÝãíùìá, - Ýëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ ðáñåìâýóìáôïò ðïõ âñßóêåôáé ìÝóá óôï êáðÜêé ôïõ õãñáíôÞ. • ÓõóêåõÝò ÷ïñÞãçóçò ïîõãüíïõ: Ôçñåßôå...
  • Page 52: 3. Áñ÷Þ Ëåéôïõñãßáò

    NewLife Intensity ® IV. 3. Áñ÷Þ ëåéôïõñãßáò Ï óõìðéåóôÞò óôÝëíåé öéëôñáñéóìÝíï áÝñá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ðñïò ìßá ïìÜäá âáëâßäùí ç ïðïßá áöÞíåé íá ðåñÜóåé ï óõìðéåóìÝíïò áÝñáò ðñïò ìßá óôÞëç ðáñáãùãÞò. Ïé óôÞëåò ðåñéÝ÷ïõí Ýíá ìïñéáêü çèìü ï ïðïßïò ÷ñçóéìåýåé ãéá íá...
  • Page 56: 11. Áíôéìåôþðéóç Ðñïâëçìüôùí

    NewLife Intensity ® IV. 11. Áíôéìåôþðéóç ðñïâëçìÜôùí Óõìðôþìáôá ÐéèáíÝò áéôßåò Ëýóåéò Ôï êïõìðß Ï/É âñßóêåôáé ÊáêÞ óýíäåóç ôïõ ÅëÝãîôå ôç óýíäåóç óôç èÝóç ON. Ç óõóêåõÞ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ôïõ êáëùäßïõ ìå ôçí äå ëåéôïõñãåß. Ç óõóêåõÞ ìå ôçí ðñßæá. ÂëÜâç ðñßæá.
  • Page 142 NewLife Intensity ® MN139-1 Rev. C...
  • Page 143 NewLife Intensity ® MN139-1 Rev. C...

Table des Matières