Zucchettikos Minipool Manuel D'installation, D'emploi Et D'entretien page 15

Table des Matières

Publicité

IT
- Allacciamento elettrico
GB - Electric connection
DE - Elektrischer Anschluss
IT
La vasca è dotata di una morsettiera alla quale va
collegato il cavo di alimentazione che deve essere
del tipo: H05VV-F tripolare con sezione 6 mm
versione 230V oppure 5x4 per versione 380V)
Dopo aver fatto passare il cavo attraverso l'apposito
pressacavo collegare il conduttore blu (neutro) al
morsetto "N", quello marrone (fase) al morsetto "L"
e quello giallo - verde al morsetto terra. Serrare il
pressacavo e collocare in posizione il coperchio
della centralina per garantire il grado di protezione
prescritto.
La vasca è anche dotata di un morsetto contrasse-
gnato con il simbolo equipotenziale predisposto per
accogliere un conduttore di sezione compresa tra 2,5
e 6 mm. Utilizzare il detto morsetto per collegare la
vasca all'impianto di messa ad equipotenziale delle
masse metalliche dell'immobile.
FR
La baignoire est munie d'une barrette de connexion
à laquelle doit être connecté le câble d'alimentation
qui doit être du type: H05VV-F tripolaire avec une
section de 6 mm (
3x6 pour la version 230V ou bien 5x4
). Après avoir fait passer le câble
pour la version 380V
dans le serre-câble prévu à cet effet, connecter le
conducteur bleu (neutre) à la borne «N», le conduc-
teur brun (phase) à la borne «L» et le con-ducteur
jaune-vert à la borne de terre. Serrer le serre-câble
et remettre en place le couver-cle du coffret pour
garantir le degré de protection prescrit.
La baignoire est munie également d'une borne
identifiée par le symbole de terre prévue pour
accueillir un conducteur d'une section comprise
entre 2,5 et 6 mm.
Utiliser cette borne pour raccorder la baignoire à
l'installation de mise à la terre des masses métal-
liques de l'édifice.
FR - Branchement électrique
ES - Conexiones eléctricas
PT - Ligação eléctrica
GB
The tub is fitted with a terminal board to which the
power supply cord should be connected.
The power supply cord should be three-pole H05VV-
(3x6 per
.
F with a 6 mm section (
).
for the 380V version
After passing the cord through the special cord grip,
connect the blue wire (neutral) to terminal N, the
brown wire (live) to terminal L and the yellow and
green wire to the earth terminal.
Tighten the cord grip and place the control box
cover in position to ensure the prescribed degree
of protection.
The tub is also fitted with a terminal marked with the
potential compensation symbol, designed to take a
cable with a section of between 2.5 and 6 mm. Use
this terminal to connect the tub to the building's
potential compensation system.
ES
La bañera está dotada de una regleta donde se
conecta el cable de alimentación, que será del tipo
HO05W-F tripolar de 6 mm de sección, (
versión de 230 V o 5x4 para la versión de 380 V
vez introducido el cable a través del específico pa-
sacables, el conductor azul (neutro) se empalmará
al terminal "N", el de color marrón (fase) al terminal
"L", y el de color amarillo-verde al terminal de tierra.
Apriete el pasacables y coloque en la posición co-
rrecta la tapa de la caja de control para garantizar
el nivel de protección prescrito. La bañera dispone
también de una regleta donde está marcado el
símbolo equipotencial, predispuesto para recibir
un conductor de la instalación a contacto equipo-
tencial con una sección comprendida entre los 2,5
y los 6 mm. Utilice la citada regleta para conectar la
bañera a la instalación a contacto equipotencial de
las masas metálicas del inmueble.
230Vac,
1x32A
220Volt
380 Volt
(3 fasi + neutro)
DE
Die Wanne ist mit einem Klemmbrett ausgestattet,
an dem das Speisekabel vom Typ H05VV-F 3-polig,
Querschnitt 6 mm (
3x6 for the 230V version or 5x4
für Version 380V
Kabel durch die vorgesehene Kabelschelle geführt
wurde, den blauen Draht (Nulleiter) an die Klemme
N, den braunen (Phase) an die Klemme L und den
gelb-grünen an die Erdungsklemme anschließen.
Die Kabelschelle festziehen und die Abdeckung des
Steuerkastens aufsetzen, um den vorgeschriebenen
Schutzgrad zu garantieren.
Die Wanne ist auch mit einer Klemme ausgerüstet,
die mit dem äquipotentiellem Symbol gekennzeich-
net ist und einen Leiter mit einem Querschnitt von
2.5 bis 6 mm aufnehmen kann.
Diese Klemme zum Anschluß der Wanne an die
äquipotentielle.
PT
A banheira é dotada de uma régua de bornes à qual
deve ser ligado o cabo de alimentação que deve ser
3x6 para la
do tipo: H05VV-F tripolar com secção 6 mm (
). Una
versão 230V ou 5x4 para versão 380V
Após fazer o cabo passar através do prensa-cabo
ligar o condutor azul (neutro) ao borne "N", aquele
marrom (fase) ao borne "L" e aquele amarelo- verde
ao borne terra. Apertar o prensa-cabo e colocar na
posição a tampa da control box para garantir o grau
de protecção estabelecido.
A banheira é também dotada de um borne marca-
do com o símbolo equipotencial predisposto para
receber um condutor de secção compreendida
entre 2,5 e 6 mm.
Utilizar o borne citado para ligar a banheira à ins-
talação de colocação em equipotencial das massas
metálicas do imóvel.
380Vac,
3x16A
1 2
ON
15
Minipool
3x6 für Version 230V oder 5x4
) anzuschließen ist. Nachdem das
3x6 para
).
!
ATTENTION
fig.
1
Abb.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières