Horizon Hobby Carden HANGAR 9 Manuel D'utilisation page 13

89 extra 300 mid-wing
Table des Matières

Publicité

receiver inStaLLation•einBau deS empfängerS•inStaLLation du récepteur•inStaLLazione deL ricevitore
 1 (ep onLy• nur eLektro• ep uniquement•SoLo motore eLettrico)
Secure the receiver and receiver batteries in position using hook and loop tape and a hook and loop strap. The receiver is
located on the top of the plate, and the batteries underneath the plate. Make sure to place foam between the receiver mount
and receiver to protect it from vibration. Connect and route the following extensions to the receiver: Two 36-inch (914mm)
extensions for the elevator servos, an 18-inch (457mm) extension to connect the speed control and two 18-inch (457mm)
extensions for the aileron servos.
Befestigen Sie den Empfänger und die Empfängerakkus mit Klettband und einem Klettriemen an ihrer Position. Der
Empfänger befindet sich an der Oberseite der Platte und die Akkus befinden sich unter der Platte. Bringen Sie zwischen
der Empfängerhalterung und dem Empfänger Schaumstoff an, um den Empfänger vor Vibrationen zu schützen. Schließen
Sie die folgenden Verlängerungen an den Empfänger an und verlegen Sie sie: zwei 36-Zoll-Verlängerungen (914 mm)
für die Höhenruderservos, eine 18-Zoll-Verlängerung (457 mm) für den Anschluss des Drehzahlreglers und zwei 18-Zoll-
Verlängerungen (457 mm) für die Querruderservos.
Fixez le récepteur et la batterie du récepteur en position à l'aide d'une bande auto-agrippante. Le récepteur est situé sur
le dessus de la plaque, et la batterie au-dessous de la plaque. Assurez-vous de placer de la mousse entre le support du
récepteur et le récepteur pour le protéger des vibrations. Connectez et acheminez les rallonges suivantes au récepteur : deux
rallonges de 36 pouces (914 mm) pour les servos de gouverne de profondeur, une rallonge de 18 pouces (457 mm) pour
connecter le contrôleur de vitesse et deux rallonges de 18 pouces (457 mm) pour les servos d'aileron.
Fissare in posizione il ricevitore e le sue batterie usando il nastro e le fascette a strappo. Il ricevitore si trova sopra la piastra,
mentre le batterie sono al di sotto della piastra.Utilizzare della schiuma tra il supporto del ricevitore e il ricevitore stesso per
proteggere quest'ultimo dalle vibrazioni.Collegare e indirizzare le seguenti prolunghe verso il ricevitore:due prolunghe da 914
mm per i servo dell'elevatore; una prolunga da 457 mm per collegare il regolatore di velocità; due prolunghe da 457 mm per i
servo degli alettoni.
 1 (gLow/gaS onLy• nur gLühzünder/Benzin• préChaUffagE/EssEnCE
uniquement•SoLo motore gLow/a Benzina)
L
L
R
R
Use hook and loop tape and a hook and loop strap (not included) to mount the receiver batteries inside the engine box on the
right side as shown. Connect each battery lead to a 24-inch (609mm) EC3
location for the receiver. Secure the receiver in position using a hook and loop strap. Make sure to place foam between the
receiver mount and receiver to protect it from vibration. Connect and route the following extensions to the receiver: Two 36-
inch (914mm) extensions for the elevator servos, two 24-inch (609mm) extensions for the throttle and choke servos and two
18-inch (457mm) extensions for the aileron servos.
Befestigen Sie die Empfängerakkus mit Klettband und einem Klettriemen (nicht im Lieferumfang enthalten) im Motorbox an
der rechten Seite (siehe Abbildung). Verbinden Sie jede Akkuleitung mit einer 24-Zoll-EC3™-Verlängerung (609 mm) und
verlegen Sie die Verlängerungen zu der Position des Empfängers. Befestigen Sie den Empfänger mit einem Klettriemen an
seiner Position. Bringen Sie zwischen der Empfängerhalterung und dem Empfänger Schaumstoff an, um den Empfänger
vor Vibrationen zu schützen. Schließen Sie die folgenden Verlängerungen an den Empfänger an und verlegen Sie sie: zwei
36-Zoll-Verlängerungen (914 mm) für die Höhenruderservos, zwei 24-Zoll-Verlängerungen (609 mm) für die Gashebel- und
Chokeklappe und zwei 18-Zoll-Verlängerungen (457 mm) für die Querruderservos.
Utilisez la bande auto-agrippante (non fournie) pour monter la batterie du récepteur à l'intérieur du boîtier du moteur sur le
côté droit comme indiqué. Connectez chaque fil de la batterie à une rallonge EC3™ de 24 pouces (609 mm) et acheminez les
rallonge vers l'emplacement du récepteur. Fixez le récepteur en position à l'aide d'une bande auto-agrippante. Assurez-vous
de placer de la mousse entre le support du récepteur et le récepteur pour le protéger des vibrations. Connectez et acheminez
les rallonges suivantes vers le récepteur : deux rallonges de 36 pouces (914 mm) pour les servos de gouverne de profondeur,
deux rallonges de 24 pouces (609 mm) pour les servos des gaz et de starter et deux rallonges de 18 pouces (457 mm) pour les
servos d'aileron.
Usare il nastro e le fascette a strappo (non inclusi) per montare le batterie del ricevitore dentro la scatola del motore sul lato
destro come mostrato.Collegare ciascun cavo della batteria a una prolunga EC3™ da 609 mm e indirizzare le prolunghe
verso la posizione del ricevitore. Bloccare in posizione il ricevitore usando le fascette a strappo.Utilizzare della schiuma tra
il supporto del ricevitore e il ricevitore stesso per proteggere quest'ultimo dalle vibrazioni.Collegare e indirizzare le seguenti
prolunghe verso il ricevitore:due prolunghe da 914 mm per i servo dell'elevatore; due prolunghe da 609 mm per i servo del
throttle e dell'induttore; due prolunghe da 457 mm per i servo dell'alettone.
extension and route the extensions toward the
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Han4625

Table des Matières