Télécharger Imprimer la page

schmalz SGM Série Instructions De Service page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour SGM Série:

Publicité

ES
Las instrucciones de servicio fueron redactadas en el
idioma alemán.
Guárdense para uso futuro.
Seguridad
Gefahr
Gefahr
 Estas instrucciones de manejo contienen
importantes informaciones relativas al trabajo con
las garras magnéticas. Léase estas instrucciones
cuidadosamente y guárdelas para su uso posterior.
 La conexión y la puesta en marcha de las garras
magnéticas no se deben realizar sin que se hayan
leído y comprendido estas instrucciones.
 Es imprescindible seguir las instrucciones dadas
en ellas y observar las indicaciones de seguridad y
de aviso.
Indicaciones de aviso
 Las garras magnéticas contienen un imán
permanente. El campo magnético puede ser
causa de una situación de peligro (p. ej., en el
caso de marcapasos) o del deterioro de
dispositivos electrónicos.
 Las garras magnéticas trabajan de forma
biestable (se mantiene el último comando de
conmutación enviado). Las aberturas de
ventilación no deben ser obturadas bajo
ningún concepto.
Para el dimensionamiento de sistemas con garras
magnéticas SGM se ha de aplicar un factor de
seguridad de S = 3.
 No está permitido el funcionamiento fuera de los
márgenes de potencia especificados. De otro
modo, pueden producirse fallos en el
funcionamiento, así como la destrucción de las
garras magnéticas.
 No está permitido el uso en entornos con peligro
de explosión.
 No está permitido abrir las garras magnéticas –
tampoco para fines de reparación. Existe el peligro
de deteriorar las garras magnéticas, así como
peligro de explosión.
Uso adecuado
Manipulación de chapas agujereadas, piezas con
tratamiento complejo por láser, chapas con orificios y
recortes y similares.
Manipulación de piezas ferromagnéticas.
Requisitos que debe cumplir operario
Todas las actividades relacionadas con el producto
requieren conocimientos básicos de mecánica y
neumática, así como conocimientos de los términos
técnicos correspondientes.
Para garantizar la seguridad de servicio, estas
actividades deben ser realizadas sólo por el
especialista correspondiente o por una persona
instruida bajo la dirección de un especialista.
Un especialista es aquella persona que por motivo de
su formación especializada, sus conocimientos y
experiencia, así como por sus conocimientos de las
disposiciones vigentes, puede juzgar los trabajos que
se le encomiendan, detectar posibles peligros y tomar
medidas de seguridad apropiadas. Un especialista
debe observar los reglamentos técnicos específicos
vigentes.
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Germany
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstructies
Ventosa magnética
Ventosa magnetica
Magneetgrijper
SGM .../SGM-S .../SGM-HD ...
IT
Le istruzioni per l'uso sono state redatte in tedesco.
Custodirle per una successiva consultazione!
Sicurezza
Gefahr
Gefahr
 Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni
importanti per l'utilizzo della ventosa magnetica.
Leggere attentamente le presenti istruzioni e
conservarle per un utilizzo futuro.
 Il collegamento e la messa in funzione della
ventosa magnetica deve essere effettuato solo
dopo aver letto e compreso le istruzioni per l'uso.
 Attenersi assolutamente alle indicazioni contenute
nelle Istruzioni per l'uso e osservare le indicazioni
di sicurezza e gli avvertimenti.
Avvertimenti
 La ventosa magnetica contiene un magnete
permanente. Il campo magnetico può essere
pericoloso per la salute (ad es. per i portatori di
pace-maker) o danneggiare le apparecchiature
elettroniche!
 La ventosa magnetica lavora in modo bistabile
(l'ultimo ordine di attivazione impartito rimane
memorizzato). Non chiudere le aperture di
ventilazione!
 Per sistemi con ventose magnetiche SGM, è
necessario impostare un fattore di sicurezza di
S=3!
 Non è consentito l'esercizio al di fuori dei limiti di
potenza specificati. Le conseguenze possono
essere disturbi di funzionamento e
danneggiamento della ventosa magnetica!
 Non è consentito l'esercizio in ambienti a rischio di
esplosione.
 Non è ammessa l'apertura della ventosa
magnetica, nemmeno per scopi di riparazione!
Sussiste il pericolo di danneggiare la ventosa
magnetica e di ferirsi!
Utilizzo conforme alle istruzioni
Movimentazione di lamiere forate, pezzi complessi,
lamiere con fori, tagli e simili.
Movimentazione di pezzi ferromagnetici.
Esigenze rivolte agli utenti
Tutte le attività collegate al prodotto richiedono
conoscenze meccaniche e pneumatiche di base,
nonché conoscenze della relativa terminologia
specifica.
Per garantire la sicurezza di funzionamento, tali
attività possono essere svolte solo da tecnici
qualificati o da una persona supervisionata da un
tecnico qualificato.
Con personale qualificato si intende chi, in ragione
della sua formazione professionale, delle sue
competenze ed esperienze, nonché delle conoscenze
delle normative vigenti in merito, è in grado di valutare
i lavori che gli vengono affidati, di riconoscere i
potenziali pericoli e prendere le misure di sicurezza
adeguate. Il personale qualificato deve osservare le
regole specifiche vigenti.
T: +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
WWW.SCHMALZ.COM
NL
Handleiding is in het Duits opgesteld en naar het
Nederlands vertaald.
Bewaren voor toekomstig gebruik!
Veiligheid
Gefahr
Gefahr
 Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor
het gebruik van de magneetgrijper. Lees de
bedieningsinstructies zorgvuldig door en bewaar ze
als naslagwerk voor een later tijdstip.
 De magneetgrijper mag pas worden aangesloten
en in gebruik worden genomen als u de handleiding
hebt gelezen en begrepen.
 Volg altijd de aanwijzingen van de
bedieningsinstructies, veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen op.
Waarschuwingen
 De magneetgrijper geschikt over een
permanente magneet. Het magneetveld kan tot
een gevaarlijke situatie (bijv. bij een pacemaker)
of tot beschadiging van elektronische
apparaten leiden!
 De magneetgrijper werkt bistabiel (de laatste
aangestuurde schakelopdracht blijft behouden.
Ventilatie-openingen mogen niet worden
afgesloten!
 Bij systeemaanleg met magneetgrijpers SGM
moet er een veiligheidsfactor van S = 3 in acht
genomen worden!
 Gebruik buiten de aangegeven vermogensgrenzen
is niet toegestaan. Dit kan tot gevolg hebben dat de
magneetgrijper niet goed functioneert of kapot gaat!
 Gebruik in een explosiegevaarlijke omgeving is niet
toegestaan.
 De magneetgrijper mag niet worden geopend, ook
niet voor reparatiedoeleinden! De magneetgrijper
kan dan beschadigd raken en er ontstaat kans op
letsel!
Reglementair gebruik
Handling van geperforeerde platen, complex
gelaserde werkstukken, platen met boorgaten en
uitsnijdingen o.i.d.
Handling van ferromagnetische werkstukken.
Eisen aan de gebruiker
Alle, op het product van toepassing zijnde,
werkzaamheden vereisen fundamentele kennis van
mechanische en pneumatische technieken benevens
kennis van de van toepassing zijnde vakbegrippen.
Teneinde de bedrijfszekerheid en de bedrijfsveiligheid
te waarborgen, mogen deze werkzaamheden om die
reden uitsluitend door een desbetreffende vakman of
een geïnstrueerd persoon onder leiding van een
vakman worden uitgevoerd.
Onder een vakman wordt verstaan, iemand die op
basis van zijn beroepsopleiding, zijn kennis en
ervaring alsmede zijn kennis van de van toepassing
zijnde bepalingen de aan hem opgedragen
werkzaamheden kan beoordelen, mogelijke gevaren
kan herkennen en doeltreffende veiligheidsmaat-
regelen kan treffen. Een vakman moet zich aan de
van toepassing zijnde vakspecifieke regels houden.
30.30.01.00020/08 I 12.2017
Page 7/12

Publicité

loading