Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Préhenseur à aiguilles SNG-V ... HP/HP-HT
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SNG-V HP Serie

  • Page 1 Notice d’utilisation Préhenseur à aiguilles SNG-V ... HP/HP-HT WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3 1 Informations importantes 1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 4 1 Informations importantes La plaque signalétique comprend les données sui- vantes : • Code QR • Désignation de vente de l’article / type • Référence d’article • Numéro de série • Date de fabrication codée • Plage de pression admissible 1.4   Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
  • Page 5 2   Consignes de sécurité fondamentales 2.1   Utilisation conforme Les préhenseurs à aiguilles Schmalz de la série SNG servent à saisir des matériaux ou des composants de forme instable et perméables à l’air. Le préhenseur est utilisé en combinaison avec un système de manipulation automatisé (portique / robot).
  • Page 6 4 Positionner le préhenseur à aiguilles sur la charge en douceur et sans pression méca- nique. 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 7 3 Composition du produit préhenseur à aiguilles SNG-V 3   Composition du produit préhenseur à aiguilles SNG-V Raccord d’air comprimé M5 Connexion mécanique 2xM5 et G1/8 « Rentrer les aiguilles » Raccord d’air comprimé M5 Support d’aiguille « Déployer les aiguilles » Alésages + évidements plats pour vis de Surface de contact fixation M6 Réglage de la levée...
  • Page 8 4 Données techniques 4   Données techniques 4.1   Données techniques / Paramètres généraux SNG-V … HP Nombre d’ai- Ø des ai- Course va- Température Poids Réf. article guilles guilles riable de travail 10.01.29.00547 1,2 mm 0 ... 18 mm 5...80 °C 930 g 10.01.29.00511 1,2 mm 0 ... 18 mm 5...150 °C 930 g 10.01.29.00568...
  • Page 9 4 Données techniques 4.2   Paramètres / dimensions W (E) 87,2 FI M5 FI G1/8" FI M5 FI M5 Réf. article Z (NA) 10.01.29.00547 97,4 10.01.29.00511 10.01.29.00568 10.01.29.00609 111,6 10.01.29.00624 10.01.29.00671 FR · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 9 / 22...
  • Page 10 1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 10 / 22...
  • Page 11 6 Installation 6   Installation 6.1   Consignes d'installation PRUDENCE Blessures comme des piqûres, coupures et égratignures dues aux aiguilles expo- sées ! 4 Si possible, insérer manuellement les aiguilles avant un dépannage ou des travaux d’entretien et de maintenance. 4 Porter des gants de travail appropriés. Afin de garantir une installation fiable, veuillez respecter les consignes suivantes : 1.
  • Page 12 6 Installation 6.3   Raccord pneumatique PRUDENCE Mouvements incontrôlés (fouettement) du tuyau d’air comprimé lors de l’activation de l’alimentation en air comprimé Risque de blessures 4 Désactiver l’alimentation en air comprimé lors de travaux sur le produit. 4 Poser les tuyaux les plus courts possibles et les fixer. 4 Porter des lunettes de protection.
  • Page 13 7 Fonctionnement 7   Fonctionnement 7.1   Remarques de sécurité concernant le fonctionnement PRUDENCE Blessures comme des piqûres, coupures et égratignures dues aux aiguilles expo- sées ! 4 Si possible, insérer manuellement les aiguilles avant un dépannage ou des travaux d’entretien et de maintenance. 4 Porter des gants de travail appropriés. PRUDENCE Composants en mouvement sur le produit (p. ex.
  • Page 14 7 Fonctionnement 1. Desserrer l’écrou (1) 2. Régler la course avec la vis (2) (clé à six pans creux avec ouverture SW4) 3. Serrer l’écrou (1) et l’empêcher de se desserrer avec un frein de vis à faible résistance (la résis- tance jusqu’à...
  • Page 15 8 Garantie 8   Garantie Nous assurons la garantie de ce système conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 16 9 Entretien 9   Entretien 9.1   Consignes de sécurité pour l’entretien PRUDENCE Blessures comme des piqûres, coupures et égratignures dues aux aiguilles expo- sées ! 4 Si possible, insérer manuellement les aiguilles avant un dépannage ou des travaux d’entretien et de maintenance. 4 Porter des gants de travail appropriés. Le produit doit être installé, entretenu et démonté...
  • Page 17 9 Entretien 4. Fixer le support d’aiguille (2) avec une nou- velle vis de fixation (1) et la coller avec une colle de blocage à moyenne résistance. Une résistance jusqu’à 180 °C doit être garantie. 5. Vérifier manuellement la bonne marche du support d’aiguille (2).
  • Page 18 9 Entretien 3. Desserrer les vis de la surface de contact (4). 4. Fixer la surface de contact avec de nouvelles vis, la coller avec une colle de blocage à moyenne résistance. Une résistance jusqu’à 180 °C doit être garantie. 5. Insérer les deux supports d’aiguille (2) en utili- sant les rondelles (3).
  • Page 19 9 Entretien 7. Vérifier manuellement la bonne marche du support d’aiguille (2). FR · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 19 / 22...
  • Page 20 10 Pièces de rechange et d’usure 10   Pièces de rechange et d’usure Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
  • Page 21 11 Accessoires 11   Accessoires Réf. article Désignation Remarque 10.01.29.00403 BEF-PL 38x15x11.5 G1/4-IG SNG 10.01.29.00622 HTS-A2 SNG AP/AE OP Système de support cylindrique 10.01.29.00619 HTS-A3 SNG AP/AE OP Système de support sphérique FR · 30.30.01.01071 · 04 · 03/23 21 / 22...
  • Page 22 À votre service dans le monde entier Automation par le vide Manipulation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/fr/systemes-de-manuten- tion J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Sng-v hp-ht serie