Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Bedienungssanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten!
Sicherheit
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden,
wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise nicht beachten.
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
WARNUNG
Nicht-Beachtung der allgemeinen
Sicherheitshinweise
Schaden an Personen / Anlagen / Systemen
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen zum Umgang mit dem System.
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und
für spätere Zwecke aufbewahren!
Der Anschluss und die Inbetriebnahme des
Systems darf erst erfolgen, nachdem die
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden
wurde!
Arbeiten am System dürfen nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften, EN-Normen
und VDE-Richtlinien müssen beachtet und
eingehalten werden!
Bei der Handhabung von gefährlichen Stoffen
sind die für diese Stoffe gültigen Sicherheits-
hinweise zu beachten.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
Das Produkt wird in Verbindung mit einem automatisierten Handlingsystem
(Portal / Roboter) eingesetzt.
Deshalb gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften des entsprechenden
Systems!
Produkt nicht hart und unter mechanischem Druck auf das Greifgut
aufsetzen!
Verletzungsgefahr durch ausfahrende bzw. ausgefahrene Nadeln!
Die Einbaulage des Greifers ist beliebig!
Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft (z. B.
Lösungsmitteldämpfe) betrieben werden!
30.30.01.00272/03
SNG-V
Nadelgreifer / NeedleGripper /
Préhenseur à aiguilles / Garra de
agujas / Pinza di presa ad aghi /
Naaldgrijper
10.01.29.00176 / 10.01.29.00657
ES
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l'uso
IT
NL
Bedieningsinstructies
EN
These maintenance instructions were written in the German language.
This document should be kept in a safe place for future reference.
The right to make technical changes is reserved. No responsibility is taken
for printing errors or other types of errors.
Safety
This product was manufactured in accordance with generally accepted
technical guidelines. However, a risk of injury to persons and damage to
property could result if the following safety instructions and warning notices
are not observed.
General Safety Instructions and Warning Notices
WARNUNG
Product-specific and Technology-specific Safety
Instructions
The product is used with an automated handling system (portal/robot).
For this reason, you must also follow the safety regulations of the
corresponding system.
Do not attach the product to the gripped material using excessive force or
mechanical pressure.
Risk of injury from extending or extended needles.
The installation position of the gripper is any
Do not operate the product in aggressive environments (e.g. ambient air
containing solvent fumes).
www.schmalz.com
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D-72293 Glatten
Tel. +49 (0)7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
30.30.01.00272/03
09.2021
Non-compliance with the general safety
instructions
Personal injuries / damage to plants / systems
The service instructions contains important
information about the use of the system. Read
the manual carefully and keep it for future
reference aufbewahren!
The installation an d Commissioning of the
system should not be made until you have read
and understood the operating instructions fully.!
Work on the system may only be carried out by
qualified specialist personnel.
General safety regulations, European standards
and VDE guidelines must be observed and
complied with.
You must observe the applicable safety
instructions when handling hazardous materials.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SNG-V 10 1.2 V

  • Page 1 SNG-V Nadelgreifer / NeedleGripper / J. Schmalz GmbH Préhenseur à aiguilles / Garra de Johannes-Schmalz-Str. 1 agujas / Pinza di presa ad aghi / D-72293 Glatten Naaldgrijper Tel. +49 (0)7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com 10.01.29.00176 / 10.01.29.00657 Bedienungssanleitung Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use Die Schmalz-Nadelgreifer der Baureihe SNG dienen zum Greifen von Schmalz needle grippers from the SNG series are used to grip unstable, forminstabilen, luftdurchlässigen Materialien bzw. Bauteilen. permeable materials and components. Diese Nadelgreifer sind nicht zum Greifen von Lebensmitteln geeignet.
  • Page 3 Befestigungsplatte 34x31 mit Befestigungsschrauben für Anschluss G1/4“ IG (passend zu allen Greifern) / 10.01.29.00093 Fastening plate 34x31 with attachment screws for G1/4" IG connection (for use with all grippers 10.01.17.00169 Haltersystem / Holder system HTS-A2 10.01.17.00170 Haltersystem / Holder system HTS-A3 10.08.02.00296 Steckverschraubung-Winkel / Plug union, elbow STV-W M5-AG6 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...
  • Page 4 Risque de blessures en présence d’aiguilles sorties ou lors de la sortie des haya vapores de disolvente). aiguilles. La position de montage de la pince est tout. Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement agressif (p. ex. air ambiant contenant des vapeurs de solvants). 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...
  • Page 5 Utilisation conforme Uso adecuado Les pinces à aiguilles de Schmalz de la série SNG sont utilisées afin de Las garras de agujas de la serie SNG de Schmalz sirven para manipular saisir des matériaux ou des composants poreux de forme instable.
  • Page 6 Placa de fijación de 34 x 31 con tornillos de fijación para la conexión G1/4“ RI (adecuada para todas las garras) 10.01.17.00169 Système de support / Sistema de soporte HTS-A2 10.01.17.00170 Système de support / Sistema de soporte HTS-A3 10.08.02.00296 Raccord rapide coudé / Racor instantáneo acodada STV-W M5-AG6 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...
  • Page 7 Product niet hard en onder mechanische druk op het grijpgoed zetten! Gevaar voor letsel door uitschuivende resp. uitgeschoven naalden! De grijper kan op een willekeurige plaats gemonteerd worden! Het product mag niet in agressieve omgevingslucht (bijv. oplosmiddeldampen) worden toegepast! 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...
  • Page 8 Utilizzo conforme alle istruzioni Gebruik volgens de voorschriften Le pinze di presa ad aghi Schmalz della serie SNG servono per la presa di De Schmalz-naaldgrijpers van de serie SNG dienen voor het grijpen van pezzi dalla forma instabile e di materiali o componenti permeabili all’aria.
  • Page 9 Piastra di fissaggio 34x31 con viti di fissaggio per l’attacco G1/4“ IG (adatta a tutti i pinze di presa) / 10.01.29.00093 Montageplaat 34x31 met bevestigingsschroeven voor aansluiting G1/4“ IG (passend bij alle grijpers) 10.01.17.00169 Sistema di supporto / Houdersysteem HTS-A2 10.01.17.00170 Sistema di supporto / Houdersysteem HTS-A3 10.08.02.00296 Raccordo a innesto angolare / Insteekkoppeling haaks STV-W M5-AG6 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...
  • Page 10 SNG-V 30.30.01.00272/03 www.schmalz.com...

Ce manuel est également adapté pour:

10.01.29.0017610.01.29.00657