Télécharger Imprimer la page

JUKI HZL-E80 Manuel D'instructions page 51

Masquer les pouces Voir aussi pour HZL-E80:

Publicité

Inserting Zippers / Fermetures à glissière
Colocación de cremalleras / Ritsen inzetten
Zippers are set in two different ways such as by inserting in
side seam of the garment and by centering in opening.
Les fermetures à gllissière sont placées de deux façons
différents : recouverte sur le côté du vêtement ou centrée à
l'ouverture.
Existen dos formas de colocar las cremalleras: la que queda
cosida como recubierta por el tejido y otra que queda
centrada.
Ritsen kunnen op twee manieren worden ingezet:
Aan de zijkant van een kledingstuk of in het midden.
1
00
Left needle position
Aiguille en position gauche
Posición izquierda de la aguja
Linker naaldpositie
2
Seam...Stitch length [Auto]
Couture...Longueur de point [Auto]
Costura...Longitud de puntada [Automático]
Naad...Steeklengte [auto]
Machine-baste...Stitch length [4]
Bâti...Longueur de point [4]
Hilván...Longitud de puntada [4]
Fabric
Machine rijgsel Steeklengte [4]
(wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido (revés)
Stof (achterkant)
Reverse stitches
(1 cm)
Points d'arrêt (1cm)
Puntadas inversas (1 cm)
Retoursteken (1 cm)
All manuals and user guides at all-guides.com
Select stitch pattern.
If the center needle position is selected, the needle will come in con-
tact with the zipper foot. To avoid this, be sure to select the left needle
position.
Sélectionnez le programme.
Si l'aiguille est en position centrale, elle touchera le pied presseur.
Pour l'éviter, sélectionnez l'aiguille à gauche.
Seleccione el tipo de costura.
Si selecciona la posición central de la aguja, ésta entrará en contacto
con el prensatelas de cremallera. Para evitarlo, asegúrese de
seleccionar la posición izquierda de la aguja.
Kies u steek.
Als u de naald in middenpositie kiest, komt de naald in contact met de ritsvoet.
Om dit te voorkomen moet u zich er van overtuigen de linker naaldpositie
gekozen te hebben.
Insert zippers using the standard presser foot (A).
Place the fabrics face-to-face. Check the runstitching length and the
length of zipper to be inserted. Baste the zipper on the fabrics.
* Machine-baste...Zipper opening length + 1 cm
Une fermeture est recouverte lorsque un bord tissu la recouvre et la
cache, ne laissant apparaitre que le point droit.
* Bàti à la machine...Longueur de la fermeture +1cm
Colocación de cremalleras usando el prensatelas estándar (A).
Coloque el tejido encarado. Compruebe la longitud de puntada y la
longitud de la cremallera que se debe coser. Hilvane la cremallera al
tejido.
* Hilván...Longitud de la apertura de la cremallera + 1 cm
Rits inzetten met de standaard naaivoet (A).
Leg de stof met de voorkanten op elkaar. Controleer de lengtes van de rits
en de te naaien lengtes. Rijg de rits aan de stof.
* Machine rijgsel: de lengte van de ritsopening + 1 cm.
CAUTION:
Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
Assurez-vous d'éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
VOORZICHTIG:
Verwijder de stekker uit het stop-
contact voor u de voet verwisselt.
49

Publicité

loading