Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COMPUTER SEWING MACHINE
MÁQUINA DE COSER ELECTRÓNICA
MACHINE ELECTRONIQUE
MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA
HZL-G220/G120
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
Please read this instruction manual before using
the machine as it contains important operational
Attention
and safety information.
Keep this manual accessible so that you may refer
to it at anytime while operating the machine.
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar
la máquina, porque contiene información de ope-
ración y seguridad importante.
Atención
Mantenga este manual accesible para poder con-
sultarlo en cualquier momento cuando utilice la
máquina.
Avant de mettre la machine en marche, lire atten-
tivement et assimiler les règles de securité de ce
Attention
manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Prima di utilizzare la macchina per cucire, leggere
attentamente questo manuale d'istruzioni conte-
nente importanti informazioni sul funzionamento e
Attenzione
la sicurezza.
Tenere questo manuale in un luogo accessibile
così da poterlo consultare in qualsiasi momento
durante l'utilizzo della macchina.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUKI HZL-G220

  • Page 1 COMPUTER SEWING MACHINE MÁQUINA DE COSER ELECTRÓNICA MACHINE ELECTRONIQUE MACCHINA PER CUCIRE ELETTRONICA HZL-G220/G120 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI Please read this instruction manual before using the machine as it contains important operational Attention and safety information.
  • Page 3 “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, includ- ing the following: Read all instructions before using this sewing machine. “DANGER ____ To reduce the risk of electric shock:” 1. The appliance should never be left unattended when plugged in. 2.
  • Page 4 Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine. Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing ma- chine so as to use the sewing machine for a long time.
  • Page 5: Other Precautions

    WARNING For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explana- tion table in “Replacement of the needle”. If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy- weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break re- sulting in an unexpected personal injury.
  • Page 6: Table Des Matières

    CONTENTS Important safety instructions Patchwork quilt ………………………………… Principal parts ………………………………………………………… Accessories …………………………………………………………… Quilt ……………………………………………………………………… Applique ………………………………………………………………… Basic operations Function of operational buttons Decorative stitches ………………………………… Connecting to the power supply ……………………………… Speed control …………………………………………………………… Sewing letters and one point pattern 41~43 …………………...
  • Page 7: Principal Parts

    Principal parts Thread tension adjustment dial Spool cap (large) Speed controller Spool pin Bobbin winding shaft Face plate cover Needle up/down button LCD Screen Presser foot lifting lever Reverse stitch button Thread cutter Operational buttons Thread trimming button Start/stop button Auxiliary bed (accessory case) Drop feed knob...
  • Page 8: Accessories

    Accessories Draw the auxiliary bed out to the left. ● Inside the auxiliary bed. ● Supplied with the machine Bobbin (1) Manual buttonhole presser foot (I) Standard presser Spool cap (large) Buttonhole presser foot (E) foot (A) ● Placed at styrofoam Blind stitch presser foot (D) Overcasting presser foot (C) Instruction manual...
  • Page 9: Function Of Operational Buttons

    Function of operational buttons Speed controller While sewing, speed can be adjusted. G220 Thread trimming button After sewing, press this button to trim both threads automatically. Notes for thread trimming: 1. Do not use thread thicker than No.30. Start/stop button 2.
  • Page 10: Connecting To The Power Supply

    Connecting to the power supply • Disconnect the plug and turn off the power switch (turn to “O”) that always sewing machine is Warning not to use. Otherwise, it may cause electric shock and/or fire. Socket-outlet Not-using foot-controller that using start/stop-button: Plug 1.
  • Page 11: Speed Control

    Speed control Faster speed Speed controller Slower speed Maximum sewing speed can be freely set by the speed controller. Foot controller To run the machine, press the foot controller. The harder you press, the faster the machine sews. Speed controller will set the maximum sewing speed. Pressing harder →...
  • Page 12: Name And Function Of Other Operational Buttons

    Name and function of other operational buttons Operational buttons and screen G220 Pattern select mode Practical patterns Needle stop position Needle stops at One-point patterns its highest position Needle stops at its Letters lowest position 4 Automatic lock stitch and Presser foot to be used thread trimming button (marking)
  • Page 13 Name and function of operational buttons Pattern selection This is used to choose the pattern. button Left side for number of tens. Right side for number of units. Zigzag width This is used to change the zigzag width and the needle position. adjustment buttons Stitch length This is used to change the stitch length.
  • Page 14: Changing The Presser Foot

    Changing the presser foot Removing and installing the presser foot Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Removing presser foot Presser foot holder 1. Raise the needle and presser foot. 2. Press the presser foot releasing button to remove the presser foot. Presser foot Presser foot releasing button...
  • Page 15 The type and application of the presser foot Marking of presser foot ↓ Standard presser foot This is used mainly for straight stitch and zigzag stitches. Use this presser foot especially when sewing heavy-weight materials. Zipper presser foot This is used to attach zippers. Overcasting presser foot This presser foot is used exclusively for overcasting to prevent the cut edge of fabrics from fraying.
  • Page 16: Bobbin Thread Preparation

    Bobbin thread preparation Attention Turn OFF the power switch before the bobbin is taking out and/or put into the bobbin case. Taking out the bobbin Setting thread spool Small spool Spool Cap Large spool Spool Cap Hook cover Open the hook cover. Place a thread spool to spool pin and a spool cap onto the spool pin.
  • Page 17: Setting The Bobbin

    Setting the bobbin Thread to guide D and E leave the thread Put the bobbin in the bobbin case. underneath. (Thread guide E first and it will * Place the bobbin so that thread winds counterclock- thread to guide D as well.) wise.
  • Page 18: Needle Thread Preparation

    Needle thread preparation Warning Turn OFF the power switch before winding the bobbin thread. Threading the needle thread Note : Make sure to push the needle to the top. It is impossible to perform stitch- ing if the needle is not correctly installed or a bent needle is used.
  • Page 19: Automatic Needle Threader

    Automatic needle threader Pulling up the bobbin thread Basic operation: You can start to sew without pulling up the bobbin thread, however, if you want to sew with the bobbin thread pulled out, follow the directions below. Threading lever Lower the presser foot. Raise the needle.
  • Page 20: Attaching The Needle

    Attaching the needle Warning Turn OFF the power switch before changing the needle. Screwdriver Stopper pin Needle setscrew Hold the needle with its flat part facing away from you Removing needle Attaching the needle 1. Turn the hand wheel towards you until the needle comes (The needle cannot be inserted unless it is to the highest position and lower the presser foot.
  • Page 21: How To Adjust Thread Tension

    How to adjust thread tension Needle thread Well-balanced thread tension Straight stitch: Needle and bobbin threads interlace with each Fabric (right side) other at the middle of the fabric thickness. ( Zigzag stitch: Needle thread is pulled a little bit to the wrong sideof the fabric.
  • Page 22: How To Select A Stitch Pattern

    How to select a stitch pattern ☆ There are 180 types of stitch patterns. ☆ When turning on the machine, the straight stitch of the center needle position is chosen automatically. ☆ There are 3 methods to select stitch pattern. On the LCD screen you will see the selected stitch pattern No.
  • Page 23 ・Buttonhole patterns ・Quilt patterns Pattern Pattern Refer to Refer to page page Decorative stitches and one point pattern Choose by pattern selection mode switching button . Then choose desired stitch pattern No. by pattern selection button. Refer to 41~43 page Letters Choose by pattern selection mode switching button...
  • Page 24: Straight Stitch

    Straight stitch Pattern No. Practical 00 Presser foot Standard presser foot (A) Thread tension Auto Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Sewing start Pull the needle and bobbin threads under the presser foot to the rear of the machine and lower the presser foot to start sewing.
  • Page 25 When sewing the edge of thick fabrics Turn the hand wheel and let the needle enter at the position of sewing start. Push the black button by finger and lower the presser foot. Release the finger from the black button and start sewing. When the presser foot will be on the fabric completely, the black button will be disengaged automatically.
  • Page 26: How To Change Needle Positions

    How to change needle positions / How to change the stitch length When changing the needle position of straight stitch It is possible to change the needle position with the zigzag width adjusting button. Pushing " ", the needle moves to the left. Pushing "...
  • Page 27: Automatic Lock Stitch And Programmed Thread Trimming

    G220 G120 Example: straight stitch Example: straight stitch Automatic lock Automatic lock stitch and thread stitch trimming After selecting a stitch pattern, push one time. After selecting a stitch pattern, Fabric Fabric The machine will sew a few push one time. reverse stitches (lock stitches) The machine will sew a few and stop.
  • Page 28: Other Straight Stitch Patterns

    Other straight stitch patterns Zigzag stitch Pattern Practical 03 Presser Standard presser foot foot (A) Turn OFF the power switch before Attention replacing the presser foot. Lock stitch (stay stitches) At the sewing-end, push the reverse stitch button. The machine will sew several stay stitches and stop. Width Reinforced stretch stitch When changing the zigzag width...
  • Page 29: Overcasting Stitch

    Overcasting stitch Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. This stitch is used to prevent the edge of fabric from fraying. Overcasting stitch 1 Overcasting stitch 2 Pattern Pattern Practical 06 Practical 14 Presser Overcasting Presser Overcasting foot presser foot (C)
  • Page 30: Blind Stitch

    Blind stitch Pattern No. Practical 07, 18 (Light-weight material) Presser foot Blind stitch presser foot (D) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Folding fabrics Sewing overcasting stitches on the edge of fabric. Fabric ● Refer to page 27 for overcasting stitches. (wrong side) Finish line 0.5 to 0.6 cm...
  • Page 31 Position the folded edge against the guide and sew. Fabric Guide (wrong side) Turn over the fabric after sewing. Fabric Fabric (wrong side) (right side) Finish line When changing the needle entry point 1. If the stitches reach too far beyond the folded edge Turn the handwheel to check the needle entry point.
  • Page 32: Buttonhole Stitches

    Buttonhole stitches Pattern No. Practical 09, 23~29 Presser foot Buttonhole presser foot (E) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. * The buttonhole length is automatically determined only by placing a button on the buttonhole presser foot. * The machine can sew buttonholes for buttons with diameters of 0.7 - 2.6 cm.
  • Page 33 Place the fabric under the presser foot. Raise the presser foot, pass the needle thread through the hole on the presser foot and pull it out sideways. Hole on the presser foot Place the fabric under the presser foot, align the marking with the sewing-start point.
  • Page 34: Buttonhole With Gimp

    Buttonhole with gimp Pattern No. Practical 09 Presser foot Buttonhole presser foot (E) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Buttonholes with gimp thread prevent the buttonholes from stretching and can make them more secure. Use thread such as hand- sewn buttonholes and similar for gimp thread.
  • Page 35: When Changing The Width Of The Buttonhole

    When changing the width of the buttonhole Push the zigzag width adjusting button. Pushing " " Pushing " " narrow wide The width becomes narrow The width becomes wide * The setting of the buttonhole width and stitch length will be cancelled when the power is shut down or another pattern is selected.
  • Page 36: Bartacking

    Start/stop button Bartacking Pattern Starting Practical 20 point Manual Presser buttonhole foot presser foot (I) Start sewing. Push the start/stop button and the machine starts to sew Turn OFF the power switch before Attention straight stitches. replacing the presser foot. Reverse stitch button Bartacking is used to reinforce the part of the seam that is likely to ravel.
  • Page 37: Inserting Zippers

    Inserting zippers Pattern No. Practical 00 Presser foot Zipper presser foot (B) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Zippers are set in two different ways: by inserting into the side seam of the garment and by centering in position. * Make sure to use center needle position (Stitch pattern No.
  • Page 38: Centered Insertion

    Centered insertion Slider Seam line 0.3 cm Basting Set on right Zipper (back) Slider Teeth Fabric 5 cm (wrong side) Sew the zipper tape on the seam allowance from Baste zipper and garment body. bottom to top. Open the seam allowance. Fit the teeth of the zipper at the Fitting the edge of the zipper presser foot along the edge end of the seam line and perform basting by hand.
  • Page 39: Shirring And Gathering

    Shirring and gathering Pintucking Pattern Pattern Practical 00 Practical 00 Presser Standard Presser Standard foot presser foot (A) foot presser foot (A) Turn OFF the power switch before Turn OFF the power switch before Attention Attention replacing the presser foot. replacing the presser foot.
  • Page 40: Welt Seam

    Welt seam Decorative stitches and one point pattern Pattern Practical 00 Pattern One point 00~39 Presser Standard Manual foot presser foot (A) Presser buttonhole foot presser foot (I) Turn OFF the power switch before Attention replacing the presser foot. Turn OFF the power switch before Attention replacing the presser foot.
  • Page 41: Scallop Stitches

    Scallop stitches Pattern No. One point 30 Presser foot Manual buttonhole presser foot (I) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. This stitch is used for decorating edging on items such as table cloths, collars on blouse, etc. To keep the pattern intact, leave some margin and sew on the edge of the cloth.
  • Page 42: Applique

    Applique Pattern No. Practical 05 Presser foot Manual buttonhole presser foot (I) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. To make the stitch unconspicuous, an applique can be sewn. Cut the applique fabric with seam allowance of 3 to 5mm. Seam allowance Put the pattern paper onto the wrong side of the fabric and fold the seam allowance at the finish line.
  • Page 43: Sewing Letters And One Point Pattern

    Sewing letters and one point pattern One point 00~39 Pattern No. Letters 00~99 Presser foot Manual buttonhole presser foot (I) Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot. Preparation before sewing (in order to sew a pattern neatly, apply interlining and conduct a test sewing first.) Use an iron to attach a fusible interlining to the wrong side of fabric.
  • Page 44: How To Select Patterns (Letters)

    How to select pattern (letters) Example JUKI Press Press to choose pattern No. 20. Press Press to choose pattern No. 20. Press to choose pattern Press No. 10. Press Press Press to choose pattern Press No. 08. to choose pattern No.
  • Page 45: How To Stitch A Pattern (Letters)

    Press When you want to change the size of pattern (letters) ….. twice. Move the cursor to the desired pattern (letter). You can change the height and width by: Height: Zigzag width adjusting button Width: Stitch length adjusting button Press to choose pattern Up to 70 Letters and one point patterns can be No.
  • Page 46: How To Sew Combined Sewing Patterns Continuously

    How to sew combined sewing patterns continuously In order to sew combined sewing pat- terns continuously, push pattern adjust- ment button long. (Normally this button is for adjusting sewing patterns.) When pushing it long once again, con- tinuous sewing mode is released. Pattern adjustment button...
  • Page 47 ● Pearl attaching presser foot ● Smooth presser foot With this presser foot it is possible to attach pearls, This presser foot is used for non-slippery materials like beads and thick cord. vinyl and satin stitches. ● Presser foot with guide ●...
  • Page 48: How To Install Wide Table

    Optional accessory part Optional accessory part How to install Wide Table How to use the quilt guide Pattern Practical 00, 03 Presser Standard foot presser foot (A) Turn OFF the power switch before Attention replacing the presser foot. Remove auxiliary bed. Quilt Guide Open legs of Wide Table until they stop securely Presser foot holder...
  • Page 49: Stitch In Ditch Quilting

    Optional accessory part Optional accessory part Stitch in ditch quilting Quilting (straight stitch) Pattern Pattern Practical 00 Practical 00 Presser Edge sewing Presser Walking foot (N) foot presser foot (R) foot Turn OFF the power switch before Turn OFF the power switch before Attention Attention replacing the presser foot.
  • Page 50: Quilting (Free Motion)

    Optional accessory part Quilting (free motion) Screw Pattern Practical 00 Presser Quilt presser foot foot (Q) 1 mm Turn OFF the power switch before Attention replacing the presser foot. Place the fabric underneath the presser foot and lower the presser foot. It is called free motion quilting when moving the fabrics freely Adjust the height of presser foot according to towards any directions without using the feed dog of sewing...
  • Page 51: Machine Maintenance

    Machine Maintenance When lint and/or dirt has built up, it may cause machine failures. Therefore, clean the machine frequently. Always must be disconnected plug from socket-outlet before remove throat-plate and remove Attention bobbin-case-holder. Throat plate Remove the throat plate Remove needle and presser foot and remove the needle plate by using T-shape screwdriver.
  • Page 52: Performance Check List

    Performance check list If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below may help solve it. Refer- Case Cause (Reason) Solution ence page ● The machine stops sew- ● The machine sews at slow speed con- ●...
  • Page 53 Refer- Case Cause (Reason) Solution ence page ● Needle can not be thread- ● The needle is not in the up position. ● Rotate the hand wheel and lift the ed. (This is in case needle (When needle is not in the up position, needle upwards.
  • Page 54: List Of Stitch Patterns

    List of stitch patterns One-point Letters/numbers/signs...
  • Page 55 “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones de seguridad básicas, in- cluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina de coser. “PELIGRO ____ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:” 1.
  • Page 56: Uso Seguro De La Máquina De Coser

    Felicitaciones por haber adquirido una máquina de coser JUKI. Asegúrese de leer las precauciones de seguridad indicadas en el apartado “Uso seguro de la máquina de coser” del Manual de instrucciones antes del uso para comprender plenamente las funciones y procedimientos de operación de la máquina de coser de modo que pueda utilizarla durante mucho tiempo.
  • Page 57: Otras Precauciones

    ADVERTENCIA Para la combinación del material y el hilo de aguja, en particular, consulte la tabla de explicación en “Sustitución de la aguja”. Si la aguja o el hilo no coinciden con el material utilizado, como por ejemplo en el caso de coser un material muy pesado (p.
  • Page 58 CONTENIDO Instrucciones de seguridad importantes Colchas de patchwork ……………… Componentes principales ………………………………………… Accesorios ……………………………………………………………… Acolchado ……………………………………………………………… Aplicación ……………………………………………………………… Operaciones básicas Función de los botones de operación Puntadas decorativas ……………………… Conexión a la toma de alimentación ………………………… Control de la velocidad ……………………………………………...
  • Page 59: Componentes Principales

    Componentes principales Selector de ajuste de tensión del hilo Tapa de bobina (grande) Controlador de velocidad Pivote de la bobina Eje de enrollado de la canilla Cubierta frontal Botón de subir/bajar aguja Pantalla LCD Palanca de elevación del prensatelas Botón de puntada de remate Cortahilos Botones de operación Botón para cortar hilos...
  • Page 60: Accesorios

    Accesorios Tire de la base auxiliar hacia la izquierda. ● Interior de la base auxiliar. ● Suministrado con la máquina Canilla (1) Prensatelas para ojales Prensatelas están- Tapa para bobina manuales (I) Prensatelas para ojales (E) dar (A) de hilo (grande) ●...
  • Page 61: Función De Los Botones De Operación

    Función de los botones de operación Regulador de velocidad Puede ajustar la velocidad mientras cose. G220 Botón para cortar hilos Después de coser, pulse este botón para cortar automáticamente los dos hilos. Notas para el corte de hilos: Botón de marcha/parada 1.
  • Page 62: Conexión A La Toma De Alimentación

    Conexión a la toma de alimentación • Siempre que no vaya a utilizar la máquina, desconecta la clavija y apague el interruptor Advertencia (posición "O"). De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Enchufe de pared En lugar de usar pedal, use el pulsador Start/Stop: Enchufe 1.
  • Page 63: Control De La Velocidad

    Control de la velocidad Más velocidad Regulador de velocidad Menos velocidad Puede ajustarse libremente la velocidad máxima de costura me- diante el regulador de velocidad. Pedal Para operar la máquina, pulse el pedal. Cuanta más intensidad aplique al pedal, a mayor rapidez coserá la máquina.
  • Page 64: Nombre Y Función De Otros Botones De Operación

    Nombre y función de otros botones de operación Botones operativos y pantalla G220 Modo de selección de patrón Patrones prácticos Posición de parada de la aguja El aguja se para en Patrones de un punto la posición más alta Letras El aguja se para en la posición más baja 4 Botón de puntada de seguridad...
  • Page 65 Nombre y función de los botones de operación Este se utiliza para escoger el numero de puntada. Botón de selección El lado izquierdo para las decenas. de patrón El lado derecho para las unidades. Se utiliza para cambiar el ancho de zigzag y la posición de la aguja. Pulsador de ajuste de ancho de zigzag Pulsador de ajuste...
  • Page 66: Sustitución Del Prensatelas

    Sustitución del prensatelas Extracción e instalación del prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Extracción del prensatelas Soporte del prensatelas 1. Levante la aguja y el prensatelas. 2. Presione el botón de liberación del prensatelas para extraer el Botón de liberación prensatelas.
  • Page 67 Tipos y aplicaciones de los prensatelas Marca del prensatelas ↓ Prensatelas estándar Se utiliza principalmente para puntadas rectas y en zigzag. Utilice este prensatelas especialmente cuando cosa materiales pesa- dos. Prensatelas para Se utiliza para coser cremalleras. cremalleras Este prensatelas se utiliza exclusivamente para el sobrehilado a fin de Prensatelas para sobrehilado evitar que el borde cortado de los tejidos se deshilache.
  • Page 68: Preparación De La Canilla

    Preparación de la canilla Cuando se extraiga la canilla y/o se coloque en su receptáculo, desconecte la alimentación (establecer Atención en “O”). Extracción de la canilla Ajuste de la bobina de hilo Bobina pequeña Tapa de la bobina Bobina grande Tapa de la bobina Tapa del garfio Abra la tapa del garfio.
  • Page 69: Ajuste De La Canilla

    Ajuste de la canilla Enhebre la guía D y guía E y deje el hilo debajo. Coloque la canilla en el receptáculo de la canilla. (Si se enhebra la guía E primero, se enhebrará la * Coloque la canilla de modo que el hilo se enrolle en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Page 70: Enhebrado Del Hilo De La Aguja

    Voorbereiden van het inrijgen van de machine Waarschuwing Apague el interruptor antes de bobinar la canilla Enhebrado del hilo de la aguja Nota : Asegúrese de empujar la aguja hasta el tope superior. Es imposible coser si la aguja no está...
  • Page 71: Enhebrado Automático De La Aguja

    Enhebrador automático de aguja Subir el hilo de la canilla Operación básica: El cosido se puede iniciar sin extraer el hilo de la canilla; sin embargo, si desea coser con el hilo de la canilla ex- Palanca de traído, siga las siguientes instrucciones. enhebrado Baje el prensatelas.
  • Page 72: Colocación De La Aguja

    Colocación de la aguja Cuando cambie la aguja, desconecte la alimentación. Aviso Destornillador Pivote de tope Tornillo de ajuste de la aguja Sostenga la aguja con la parte plana atrás Extracción de la aguja Colocación de la aguja (La aguja no puede insertarse a menos que se 1.
  • Page 73: Ajuste De La Tensión Del Hilo

    Ajuste de la tensión del hilo Hilo de la aguja Tensión del hilo equilibrada Pespunte recto: los hilos de la aguja y de la canilla se entrela- zan en la mitad del grosor del tejido. ( A ) Tejido del derecho Puntada en zig zag: el hilo de la aguja entra un poco más en el revés del tejido.
  • Page 74: Seleccionar Un Patrón De Costura

    Selección de un patrón de costura ☆ Existen 180 tipos de patrones de costura. ☆ Cuando encienda la máquina, se seleccionará automáticamente el pespunte recto con la aguja en posición central. ☆ Hay 3 métodos para escoger la puntada. En el panel LCD usted visualizará el número de la puntada seleccionada y se le marcará...
  • Page 75: Patrones De Ojales

    ・Patrones de ojales ・Patrones de acolchado Núm. Núm. patrón patrón Vea la Vea la pág. pág. Puntadas decorativas y una puntada de punto la selección de puntadas con el selector de modos Escoja , y entonces escoja el número de puntada a través del selector. Vea la 41~43 pág.
  • Page 76: Pespunte Recto

    Pespunte recto Nº de patrón Práctico 00 Prensatelas Prensatelas estándar (A) Tensión del hilo Auto Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Inicio del cosido Coloque los hilos de la aguja y la canilla bajo el prensatelas hacia la parte posterior de la máquina y baje el prensatelas para empezar a coser.
  • Page 77: Cambiar La Dirección De Cosido

    Coser el borde de tejidos gruesos Gire el volante y deje que la aguja entre en posición de inicio de costura. Pulse el botón negro con el dedo y baje el prensatelas. Deje de pulsar el botón negro y empiece a coser. Cuando el prensatelas esté completa- mente sobre el tejido, el botón negro se desactivará...
  • Page 78 Cambiar la posición de la aguja / Cambiar la longitud de la puntada Cambiar la posición de la aguja en pespunte recto Es posible cambiar la posición de la aguja con el pulsador de ajuste del ancho de zigzag. Al pulsar “ “, la aguja se mueve a la izquierda.
  • Page 79 G220 G120 Ejemplo: pespunte recto Ejemplo: pespunte recto Puntada de Rematado seguridad automático automática y corte Tras elegir un patrón de punta- de los hilos da, pulse una vez. Tras elegir un patrón de pun- Tejido Tejido La máquina coserá unas tada, pulse una vez.
  • Page 80: Cambiar La Longitud De La Puntada

    Otros patrones de pespunte recto Puntada en zig zag Nº de Práctico 03 patrón Prensa- Prensatelas telas estándar (A) Apague la máquina antes de sustituir el Atención prensatelas. Puntadas de seguridad (fijas) La finalizar la costura pulsa el botón de puntada de remate.
  • Page 81: Sobrehilado

    Sobrehilado Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Esta costura se utiliza para evitar que el tejido se deshilache. Puntada de sobrehilado 1 Puntada de sobrehilado 2 Nº de Nº de Práctico 06 Práctico 14 patrón patrón Prensa- Prensatelas de Prensa- Prensatelas de...
  • Page 82: Puntada Invisible

    Puntada invisible Nº de patrón (material fino) Práctico 07, 18 Prensatelas Prensatelas para puntada invisible (D) Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Doblado del tejido Coser puntadas de sobrehilado en el borde del Tejido del revés tejido. ●...
  • Page 83 Coloque el borde doblado contra la guía y cosa. Tejido del Guía revés Después de coser, dé la vuelta al tejido. Tejido del Tejido revés del derecho Dobladillo acabado Cambiar el punto de entrada de la aguja 1. Si las puntadas sobrepasan demasiado el borde doblado Gire el volante para comprobar el punto de entrada de la aguja.
  • Page 84: Puntadas De Ojales

    Puntadas de ojales Nº de patrón Práctico 09, 23~29 Prensatelas de ojales (E) Prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. * La longitud del ojal se determina automáticamente con tan sólo colocar un botón en el prensatelas para ojales. * La máquina puede coser ojales para botones con diámetros de 0,7 a 2,6 cm.
  • Page 85 Coloque el tejido bajo el prensatelas. Suba el prensatelas, pase el hilo de la aguja por el orificio del prensa- Orificio del telas y tire de él hacia un lado. Coloque el tejido bajo el prensatelas y alinee la marca con el punto de prensatelas inicio de costura.
  • Page 86: Ojal Con Refuerzo

    Ojal con refuerzo Nº de patrón Práctico 09 Prensatelas de ojales (E) Prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Los ojales para tejanos evitan que los ojales se estiren y pueden hacer que sean más seguros. Utilice el mismo hilo en ojales cosidos a mano y uno similar para el hilo del ribete. Muesca Gancho Pase el hilo de la aguja debajo del prensatelas y dirija el hilo a un lado del prensatelas.
  • Page 87: Cambiar La Anchura Del Ojal

    Cambiar la anchura del ojal Empuje el pulsador del ajuste del ancho del zigzag. Pulsar " " Pulsar " " estrecho ancho La anchura disminuye La anchura aumenta * El ajuste de la anchura del ojal y la longitud de la puntada se cancelará cuando se desconecte la alimentación o cuando se seleccione otro patrón.
  • Page 88 Botón de marcha/paro Presillado Nº de Punto Práctico 20 patrón de inicio Prensatelas Prensa- de ojales telas manuales (I) Empiece a coser. Pulse el botón de marcha/paro y la máquina empezará a Apague la máquina antes de sustituir Atención coser una puntada recto. el prensatelas.
  • Page 89: Colocación De Cremalleras

    Colocación de cremalleras Nº de patrón Práctico 00 Prensatelas Cremalleras (B) Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Las cremalleras se colocan de dos formas diferentes: insertadas en la costura lateral de la prenda y centradas. * Asegúrese de utilizar la aguja en posición central (Nº de patrón de costura Práctico 00). Preparación antes de colocar la cremallera Costura ...
  • Page 90 Colocación centrada Carro Línea de costura 0,3 cm Hilván Derecha Cremallera del revés Dientes Carro Tejido del revés 5 cm Cosa la cinta de la cremallera en el margen de Hilvane la cremallera a la prenda. costura, de abajo arriba. Abra el margen de costura.
  • Page 91: Fruncido Y Fruncido Elástico

    Fruncido y fruncido elástico Lorzas Nº de Nº de Práctico 00 Práctico 00 patrón patrón Prensa- Prensatelas Prensa- Prensatelas telas estándar (A) telas estándar (A) Apague la máquina antes de sustituir Apague la máquina antes de sustituir Atención Atención el prensatelas. el prensatelas.
  • Page 92: Costura De Refuerzo

    Costura de refuerzo Puntadas decorativas y una pun- tada de punto Nº de Práctico 00 Nº de patrón Un punto 00~39 patrón Prensa- Prensatelas Prensatelas telas estándar (A) Prensa- para ojales telas manuales (I) Apague la máquina antes de sustituir Atención el prensatelas.
  • Page 93: Acolchado

    Festones Nº de patrón Un punto 30 Prensatelas para ojales manuales (I) Prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Esta costura se utiliza para decorar bordes en elementos tales como manteles, cuellos de blusas, etc. Para mantener el patrón intacto, deje un poco de margen y cosa en el borde de la tela.
  • Page 94: Aplicación

    Aplicación Nº de patrón Práctico 05 Prensatelas para ojales manuales (I) Prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Para hacer que una costura pase desapercibida, puede coserse una aplicación. Corte el tejido de la aplicación con un margen de costura de 3~5 mm.
  • Page 95: Cosiendo Letras Y Un Punto

    Cosiendo letras y un punto Un punto 00~39 Nº de patrón Letras 00~99 Prensatelas para ojales manuales (I) Prensatelas Atención Apague la máquina antes de sustituir el prensatelas. Preparación antes de coser (Para coser un patrón de forma clara, aplique una entretela y cosa una prueba.) Utilice una plancha para adherir una entretela termoadhesiva al reverso del tejido.
  • Page 96: Selección De Patrones (Letras)

    Selección de patrones (letras) Ejemplo JUKI Pulse Pulse Para escoger la puntada nº 20. Pulse Pulse Para escoger la puntada nº 20. Pulse Para escoger la Pulse puntada nº 10. Pulse Pulse Pulse Para escoger la Pulse puntada nº 08.
  • Page 97: Coser Un Patrón (Letras)

    Pulse Si desea cambiar el tamaño del patrón (letras)…. dos veces. Mueva el cursor al patrón (letra) deseado. Puede cambiar la altura y la anchura como sigue: Altura: Pulsador de ajuste del ancho de zigzag Ancho: Pulsador de ajuste de la longitud de puntada Pulse Hasta 70 letras y un punto pueden ser guarda- Para escoger la...
  • Page 98: Como Coser Puntadas Combinadas Consecutivas

    Como coser puntadas combinadas consecutivas Para coser puntadas combinadas con- secutivas, presione el botón de ajuste de puntada con una pulsación larga. (Normalmente este botón es para el ajuste de las puntadas.) Cuando haga otra pulsación larga, el modo de punta- Botón de da combinada se borrará.
  • Page 99 ● Prensatelas para cuentas y perlas ● Prensatelas deslizante Con este prensatelas es posible colocar perlas, cuentas Este prensatelas se utiliza en puntadas en materiales y cordones gruesos. no deslizantes como el vinilo y el satén. ● Prensatelas con guía ●...
  • Page 100: Uso De La Guía De Acolchar

    Accesorios opcionales Accesorios opcionales Instalación de la mesa extensible Uso de la guía para acolchar Nº de Práctico 00, 03 patrón Prensa- Prensatelas telas estándar (A) Apague la máquina antes de sustituir Atención el prensatelas. Extraiga la base auxiliar. Guía para acolchar Abra las patas de la mesa extensible hasta que Soporte del prensatelas...
  • Page 101: Puntada Con Guía Central

    Accesorios opcionales Accesorios opcionales Acolchado con puntada con guía central Acolchado (pespunte recto) Nº de Nº de Práctico 00 Práctico 00 patrón patrón Prensa- Prensatelas Prensa- De doble telas para bordes (R) telas arrastre (N) Apague la máquina antes de sustituir Apague la máquina antes de sustituir Atención Atención...
  • Page 102: Acolchado Libre

    Accesorios opcionales Acolchado (libre) Tornillo Nº de Práctico 00 patrón Prensa- Prensatelas de telas acolchar (Q) 1 mm Apague la máquina antes de sustituir Atención Coloque el tejido debajo del prensatelas y baje el el prensatelas. prensatelas. Se denomina acolchado libre cuando se mueve el tejido li- Ajuste la altura del prensatelas según el grosor bremente hacia cualquier dirección sin utilizar los dientes de del tejido con el tornillo.
  • Page 103: Mantenimiento De La Máquina

    Mantenimiento de la máquina Si se acumula polvo o fibra, puede provocar anomalías en la máquina. Por tanto, limpie la máquina con frecuencia. Siempre desconecte el interruptor antes de sacar la placa agujas o desmontar la caja bobina. Atención Extraiga la placa aguja Placa aguja Extraiga la aguja y el prensatelas y extraiga la placa aguja utilizando el destornillador en forma de T.
  • Page 104: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si se surgen dificultades al coser, asegúrese de seguir correctamente las instrucciones. Si el problema todavía persiste, los recordatorios siguientes pueden ayudar a resolverlo. Véase Situación Solución Causa (motivo) la pági- ● La máquina deja de co- ●...
  • Page 105 Véase Situación Solución Causa (motivo) la pági- ● No puede enhebrarse la agu- ● La aguja no está en posición levan- ● Gire la rueda y levante la aguja ja. (Esto es en caso de que tada. (Cuando la aguja no está en hacia arriba.
  • Page 106: Lista De Patrones De Costura

    Lista de patrones de costura Un punto Letras/números/signos...
  • Page 107 “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être sui- vies, comme celles-ci. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. “DANGER ____ Pour réduire le risque d’électrocution:” 1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance une fois branché. 2.
  • Page 108: Pour Utiliser La Machine À Coudre En Toute Sécurité

    Consignes de sécurité Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI. Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, afin de comprendre parfaitement les fonc- tions et procédures d’utilisation de la machine à...
  • Page 109: Autres Précautions À Prendre

    AVERTISSEMENT Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplace- ment de l’aiguille» Si l’aiguille ou le fil n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n°...
  • Page 110 TABLES DES MATIERES Notes de sécurité importantes Patchwork matelassage ……………………………… Principaux éléments ………………………………………………… Accessories …………………………………………………………… Quilt ……………………………………………………………………… Motifs Appliqués …………………………………………………… Opérations simples Fonction des différents boutons Points décoratifs ……………………………… Branchement …………………………………………………………… Variateur de vitesse ………………………………………………… Lettres et programmes un-point 41~43 ………………………...
  • Page 111: Principaux Éléments

    Principaux éléments Touche réglage de tension du fil Coiffe de la bobine (grande) Variateur de vitesse Porte bobine de fil Dévidoir de canette Carter avant Position de l’aiguille Ecran LCD Levier relevage pied Bouton marche arrière Coupe fil Panneau de sélection du point Bouton coupe fil Bouton Marche/Arrêt Bras libre...
  • Page 112: Accessoires

    Accessoires Pour ôter le plateau de travail, tirez vers la gauche. ● A l'intérieur de la boite d'accessoires. ● Sur la machine Canette (1) Pied pour boutonnière manuelle (I) Pied presseur Coiffe (grande) Pied presseur pour boutonnière standard (A) ● Placé au polystyrène Pied presseur point invisible (D) Pied presseur pour surfiler (C) Manuel d’instruction...
  • Page 113: Fonction Des Différents Boutons

    Fonction des différents boutons de commande Variateur de vitesse Pendant le travail, la vitesse peut être ajustée. G220 Bouton du coupe-fil Après la couture, appuyez sur ce bouton pour couper automatique- ment les 2 fils. Note pour le coupe-fil: 1. Ne pas utiliser un fil de diamètre supérieur à No.30. Bouton Marche/Arrêt 2.
  • Page 114: Branchement À La Prise De Courant

    Branchement à la prise de courant • Débrancher la prise et mettre en position off (position "O") lorsque la machine n'est pas en Attention fonction. Sinon, il y a risque d'électrocution et/ou de feu. Prise de courant Emploi du bouton start/stop au lieu du rhéostat: Prise 1.
  • Page 115: Réglage De La Vitesse

    Réglage de la vitesse Vitesse rapide Variateur de vitesse Vitesse lente La vitesse maximum peut être librement sélectionnée grâce au variateur de vitesse. Rhéostat Pour faire démarrer la machine appuyez sur la pédale. Plus vous appuyez, plus vite la machine coudra. Le variateur de vitesse programmera la vitesse maximum.
  • Page 116: Nom Et Fonction Des Autres Boutons De Commande

    Nom et fonction des autres boutons de commande Boutons et écran G220 Sélection des programmes Programmes usuels Position arrêt de l'aiguille Arrêt aiguille en Programmes un-point position haute Arrêt aiguille en Lettres position basse 4 Bouton point de sécurité Type de pied et coupe fil automatique presseur à...
  • Page 117: Nom Et Fonctions Des Boutons

    Nom et fonctions des boutons Bouton sélection Choix deprogramme. prog. Vers la gauchepour les dizaines. Vers la droite pour les unités. Pour changer la largeur du zigzag et la position de l'aiguille. Touche de réglage du zig-zag Touche de réglage Pour le changement de la longueur du point.
  • Page 118: Changement Du Pied Presseur

    Changement du pied presseur Installation et désinstallation du pied presseur Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Désinstallation du pied presseur Support du pied presseur 1. Mettre l'aiguille et le pied en position haute. 2. Appuyez sur le bouton pour déclipser le pied presseur. Pied presseur Bouton pour déclipser le pied...
  • Page 119: Les Types De Pieds Et Leur Application

    Les types de pieds et leur application Marquage sur le pied presseur ↓ Pied presseur standard Pour les coutures droites ou zigzag. Utilisez ce pied pour coudre des matières épaisses. Pied fermeture à glissière Pour la pose de fermeture à glissière. Pied presseur surjet Ce pied est utilisé...
  • Page 120: Préparation Du Dévidoir À Canette

    Préparation du dévidoir à canette Attention Lorsque vous otez ou mettez la canette dans la boite à canette, la machine doit être éteinte (position “O”). Installation du cône de fil Otez la canette Petit cône Coiffe Grand cône Coiffe Trappe du crochet Ouvrir la trappe du crochet.
  • Page 121 Setting the bobbin Enfiler le fil sur le guide D et E , et laisser le fil Mettre la canette dans la boite à canette. * Placez la canette de telle sorte que le fil se déroule dessous. (Enfiler d’abord le guide E , et le guide D sera également enfilé.) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 122: Enfillage Du Fil De L'aiguille

    Vorbereiten des Oberfadens Éteindre la machine avant de bobiner le fil de canette. Avertissement Enfilage du fil de l'aiguille Note : S'assurez que l'aiguille est est bien poussée à fond. Il n'est pas possible de coudre sconvenablement si l'aiguille est tordue ou mal installée.
  • Page 123: Enfilage Automatique De L'aiguille

    Enfilage automatique de l'aiguille Tirez le fil de la canette Fonctionnement de base : Il est possible de coudre sans tirer le fil de canette, ce- pendant pour coudre avec le fil de canette tirée, suivre les instructions ci-dessous. Levier d'enfilage Baissez le pied presseur.
  • Page 124: Installation De L'aiguille

    Installation de l'aiguille Attention Éteignez la machine lors du changement de l'aiguille. Tournevis Arrêt Vis fixation aiguille Tenez l'aiguille avec sa partie plate à l'opposé de vous Fixation de l'aiguille Enlevez l'aiguille 1. Tournez la poulie vers vous jusqu'à ce que l'aiguille ar- (l'aiguille ne peut pas être insérée si elle rive à...
  • Page 125: Comment Ajuster La Tension Du Fil

    Comment ajuster la tension du fil Fil de l'aiguille Tension idéale Point droit: Le fil de l'aiguille et de la canette s'entrelasse au milieu de l'épaisseur du tissu. ( A ) Tissu (dessus) Point zigzag : Le fil de l'aiguille est tiré un peu au verso du tissu. Si la machine est programmée sur "4", cela conviendra pour la plupart des matières.
  • Page 126: Comment Sélectionner Un Programme De Couture

    Comment sélectionner un programme de couture ☆ Il y a 180 types de programmes. ☆ Lorque le machine est allumée, le point droit avec l'aiguille au centre est choisit automatiquement. ☆ Il y a 3 méthode pour sélectionner un programme. Sur l'écran vous s'affichera le numéro de programme sélectionné...
  • Page 127 ・Boutonnières ・Matelassage Prog. Prog. Voir Voir page page Points décoratif et programme un-point Sélectionnez avec le bouton de sélecteur de point Ensuite choisissez le numéro de programme souhaité par le bouton de sélection de programme. Voir page 41~43 Lettres Sélectionnez avec le bouton de sélecteur de point Ensuite choisissez le numéro de programme souhaité...
  • Page 128: Point Droit

    Point droit Prog. No. Practical 00 Pied presseur Prensatelas estándar (A) Tension du fil Auto Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Débutez la couture Tirez le fil de l'aiguille et de la canette sous le pied presseur vers l'arrière de la machine et abaissez le pied presseur pour commencer la couture.
  • Page 129: Pour Coudre Au Bord De Matières Épaisses

    Pour coudre au bord de matières épaisses Tournez le volant afin de faire pénétrer légèrement l'aiguille dans la ma- tière. Appuyez sur le bouton noir et abaissez le pied presseur. Relachez le bouton noir et commencez à coudre. Quand le pied presseur sera complè- tement sur la matière, le bouton noir sera désengagé...
  • Page 130: Modification De La Position De L'aiguille/Modification De La Longueur Du Point

    Modification de la position de l'aiguille/Modification de la longueur du point Modification de la position de l'aiguille en point droit Il est possible de changer la position de l'aiguilleavec la touche d'ajus- tement de la largeur du zig-zag. ", l'aiguille bouge vers la gauche. Appuyez "...
  • Page 131: Point De Sécurité Automatique Et Coupefil

    G220 G120 Exemple: point droit Exemple: point droit Point de sécurité Point de sécurité automatique et automatique coupe fil Après avoir sélectionné un programme, appuyez Après avoir sélectionné un Tissu Tissu une fois. programme, appuyez La machine va faire quelques une fois.
  • Page 132: Autres Programmes Point Droit

    Autres programmes en point droit Point zigzag Prog. No. Practical 03 Pied Pied presseur presseur standard (A) Éteindre la machine avant de remplacer Attention le pied presseur. Point de sécurité A la fin de la couture, appuyez sur le bouton de marche arrière.
  • Page 133: Surfilage

    Surfilage Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. On utilise ce programme pour éviter l'éfilochage du bord du tissu. Point de surfilage 1 Point de surfilage 2 Prog. No. Practical 06 Prog. No. Practical 14 Pied Pied presseur Pied Pied presseur surrfilage (C)
  • Page 134: Point Invisible

    Point invisible Prog. No. Practical 07, 18 (Light-weight material) Pied presseur Blind stitch presser foot (D) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Tissus repliés Point de surjet sur le bord d'un tissu. Tissu (dessous) ● Voir page 27. Extrémité...
  • Page 135: Modification Du Point De Pénétration De L'aiguille

    Placez le bord du plis contre le guide et commencez à coudre. Tissu Guide (dessous) Après la fin de la couture retournez le tissu. Tissu Tissu (dessous) (dessus) Extrémité Modification du point de pénétration de l'aiguille 1. Si le point va au delà du bord du plis Tournez le volant afin de contrôler le point de péné-...
  • Page 136: Boutonnières

    Boutonnières Prog. No. Practical 09, 23~29 Pied presseur Pied presseur boutonnière (E) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. * La longueur de la boutonnière est automatiquement déterminée en placant un bouton dans le pied presseur. * La machine peut coudre des boutonnières pour des boutons d'un diamètre de 0.7 à 2.6 cm. * En cas de matières élastiques, placez de la viseline au verso du tissu.
  • Page 137: Boutonnière À Oeillet

    Placez la matière sous le pied presseur. Levez le pied presseur, passez le fil à travers le trou sur le pied presseur et tirez le sur le côté. Trou sur le Placez le tissu sous le pied presseur, alignez le marquage avec le pied presseur pointr de départ de la couture.
  • Page 138: Boutonnière Avec Fil Cordonnet

    Boutonnière avec fil cordonnet Prog. No. Practical 09 Pied presseur Pied presseur boutonnière (E) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. L'utilisation de fil cordonnet permet d'éviter que la boutonnière ne s'allonge et permet aussi de la rendre plus solide. Encoche Crochet Passez le fil de l'aiguille sous le pied presseur pet ensuite tirez le fil sur le côté...
  • Page 139: Modifier La Largeur De La Boutonnière

    Modifier la largeur de la boutonnière Appuyer la touche d'ajustement du zig-zag. Appuyez sur " " Appuyez sur " " étroit large La largeur devient étroite La largeur devient large * Le réglage de la largeur de la boutonnière et de la longueur du point peuvent être annulés quand la machine est éteinte ou quand un autre programme est sélectionné.
  • Page 140: Point D'arrêt

    Bouton Marche/Arrêt Point d'arrêt Point de Prog. No. Practical 20 départ Pied presseur Pied boutonnière presseur manuelle (I) Début de la couture. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et la machine com- Éteindre la machine avant de rempla- Attention mencera à coudre en points droits. cer le pied presseur.
  • Page 141: Insertion Fermeture À Glissière

    Insertion de fermeture à glissière Prog. No. Practical 00 Pied presseur Pied fermeture à glissière (B) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. La pose de fermeture à glissière se fait de 2 façons: par insertion dans la couture du vêtement et en centering in position. * Assurez vous que la position de l'aiguille est au centre (Programme No.
  • Page 142 Insertion centrale Ligne de couture Curseur 0,3 cm Bâti Fixez à droite Fermeture (dessous) Curseur Dents Tissu (des- 5 cm sous) Cousez la bande de la fermeture à glissière de Bâtissez la fermeture avec le tissu. bas en haut. Positionnez les dents de la fermeture au bord de la ligne Positionnez le bord du pied le long du bord des dents de de couture et faites des points de bâti à...
  • Page 143: Fronçage Et Bouillonné

    Fronçage et effet bouillonné Pintucking Prog. No. Practical 00 Prog. No. Practical 00 Pied Pied presseur Pied Pied presseur presseur standard (A) presseur standard (A) Éteindre la machine avant de rempla- Éteindre la machine avant de rempla- Attention Attention cer le pied presseur. cer le pied presseur.
  • Page 144: Bordage

    Bordage Points décoratif et programme un- point Prog. No. Practical 00 Prog. No. Un-point 00~39 Pied Pied presseur Pied presseur presseur standard (A) Pied pour presseur boutonnière manuelle (I) Éteindre la machine avant de rempla- Attention cer le pied presseur. Éteindre la machine avant de rempla- Attention On l'utilise pour sécuriser le bord d'une couture.
  • Page 145: Point Feston

    Points feston Prog. No. Un-point 30 Pied presseur Pied presseur pour boutonnière manuelle (I) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Ce point est utilisé pour décorer le bord d'articles comme le linge de table, cols de blouse, etc. Afin que la couture soit parfaite, laissez une marge de sécurité...
  • Page 146: Motifs Appliqués

    Motifs Appliqués Prog. No. Practical 05 Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Afin de masquer la couture un motif peut être appliqué. Prévoir que la couture devra se faire 3 à 5cm du bord à l'intérieur du motif à...
  • Page 147: Lettres Et Programmes Un-Point

    Lettres et programmes un-point Un-point 00~39 Prog. No. Lettres 00~99 Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Attention Éteindre la machine avant de remplacer le pied presseur. Préparation avant la couture (afin d'avoir une couture parfaite, appliquez de la viseline puis faites un test de couture.) Utilisez un fer électrique pour poser la viseline au verso du tissu.
  • Page 148: Sélectionner Un Programme (Lettres)

    Comment sélectionner un programme (lettres) Exemple JUKI Appuyez Appuyez pour choisir le pro- gramme N°20. Appuyez Appuyez pour choisir le programme N°20. Appuyez pour choisir le Appuyez programme N°10. Appuyez Appuyez Appuyez pour choisir le Appuyez programme N°08. pour choisir le pro- gramme N°09.
  • Page 149: Exécuter Un Programme (Lettres)

    Appuyez Quand vous souhaitez changer la taille d'un programme (lettres) …. 2 fois. Mettez le curseur sur le programme souhaité (lettre). Vous pouvez changer la hauteur et largeur: Hauteur: Touche d'ajustement de la largeur du zig,zag Largeur: Touche d'ajustement de la longueur du point Appuyez pour choisir le pro- Jusqu'à...
  • Page 150: Comment Coudre Des Programmes Combinés En Continu

    Comment coudre des programmes combinés en continu Afin de pouvoir coudre des programmes combinés en continu, appuyez sur le bou- ton de réglage de programmes quelques secondes. (Normalement ce bouton est pour le réglage des programmes). En ap- puyant de nouveau sur ce bouton pendant Bouton de quelques secondes le mode de couture en réglage de...
  • Page 151 ● Pied presseur pour perles ● Pied presseur lisse Avec ce pied presseur il est possible de coudre des Pour travailler les matières adhérente comme le vinyl et perles ou de la cordelette épaisse. les matières délicates comme le satin. ●...
  • Page 152: Comment Installer La Rallonge

    Accessoire en option Accessoire en option Comment installer la rallonge Comment utiliser le guide pour le matelassage Prog. No. Practical 00, 03 Pied Pied presseur presseur standard (A) Retirez le plateau de travail. Éteindre la machine avant de rempla- Attention cer le pied presseur.
  • Page 153: Matelassage Avec Effet Relief

    Accessoire en option Accessoire en option Matelassage avec effet relief Matelassage (point droit) Prog. No. Practical 00 Prog. No. Practical 00 Pied presseur Pied Pied Pied entraineur avec guide bord presseur presseur Éteindre la machine avant de rempla- Éteindre la machine avant de rempla- Attention Attention cer le pied presseur.
  • Page 154: Matelassage (Libre)

    Accessoire en option Matelassage (libre) Prog. No. Practical 00 Pied Quilt presser presseur foot (Q) 1 mm Éteindre la machine avant de rempla- Attention cer le pied presseur. Placez le tissu sous le pied presseur puis abaissez le pied presseur. On appelle matelassage libre quand on bouge librement la Ajustez, grâce à...
  • Page 155: Entretien De La Machine

    Entretien de la machine Quand il y a des déchets ou de la poussière, cela peut endommager la machine. Nettoyez fréquemment la machine. La prise de courant doit toujours être débranchée avant de retirer la plaque aiguille ou bien le Attention boitier à...
  • Page 156: Problèmes Éventuels Et Remèdes Simples

    Problèmes éventuels et remèdes simples Si vous recontrez des difficultés,vérifiez d’abord que vous avez bien suivi les instructions. Sinon, essayez de résoudre votre problème à l’aide du tableau ci-dessous. Probléme Raison Solutions Page ● La machine s’arrête de ● La machine coud en vitesse lente. ●...
  • Page 157 Probléme Raison Solutions Page ● L’aiguille ne peut être enfillée. ● L’aiguille n’est pas en position haute. ● Tournez le volant pour remonter (Dans le cas où l’enfileur de (Quand l’aiguille n’est pas en position l’aiguille. haute, l’enfileur ne tournera pas. Ceci l’aiguille ne tourne pas.) afin d’éviter d’endommager le crochet.) ●...
  • Page 158: Liste Des Programmes

    Liste des programmes Un-point Lettres/numéros/signes...
  • Page 159 “ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDO LA SICUREZZA” Usando un oggetto elettrico bisogna osservare le seguenti prescrizioni di sicurezza: “PERICOLO ____ Per ridurre il rischio di scosse elettriche:” 1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito, finché è collegato alla corrente. 2. A termine di lavoro e prima di pulire la macchina staccare sempre la spina dalla presa di corrente. “AVVERTIMENTI ____ Per evitare incidenti come bruciature, incendi, scosse elettriche e ferite osservare i punti seguenti:”...
  • Page 160 Congraturazioni per l’acquisto di una macchina per cucire JUKI. Assicuratevi di aver letto le precauzioni per la sicurezza nella sezione “ Come usare la macchina per cucire in sicurezza “ nel manuale di istruzioni, prima di utilizzarla, per capire nella loro com- pletezza le funzioni e le procedure d’uso della macchina per cucire, così...
  • Page 161: Altre Precauzioni

    ATTENZIONE Per la combinazione di materiali con filo ed ago, nel particolare, fate riferimento alla tabella espli- cativa nella sezione “Sostituzione dell’ago”. Se l’ago o il filo non sono adatti al tessuto adatto, come nel caso in cui un tessuto extra-pesante (come il denim) sia cucito con un ago sottile (#11 o più...
  • Page 162 INDICE Importanti istruzioni per la sicurezza Trapunto patchwork …………………… Parti principali ………………………………………………………… Accessori ………………………………………………………………… Quilt ……………………………………………………………………… Applicazioni …………………………………………………………… Operazioni di base Funzioni dei tasti funzione Punti decorativi ……………………………………… Collegamento all’alimentazione ……………………………… Controllo velocità ……………………………………………………… Cucire lettere e motivi a un punto 41~43 ………………………...
  • Page 163: Parti Principali

    Parti principali Manopola di regolazione della tensione del filo Tappo del rocchetto (grande) Controllo velocità Porta-rocchetto Coperchio della Avvolgi bobina piastra frontale Tasto di sollevamento/ abbassamento dell’ago Schermo LCD Leva di sollevamento del piedino Tasto inversione punto Tagliafilo Tasti funzione Tasto per il taglio del filo Tasto di partenza/stop Base ausiliaria...
  • Page 164: Accessori

    Accessori Estrarre la base ausiliaria verso il lato sinistro. ● All’interno della base ausiliaria. ● Fornito con la macchina Bobina (1) Piedino per asole manuali (I) Piedino standard Tappo del rocchetto Piedino per asole (E) (grande) ● Posizionato nel polistirolo Piedino punto invisibile (D) Piedino sopraggitto (C) Manuale d’istruzioni...
  • Page 165: Funzioni Dei Tasti Funzione

    Funzioni dei tasti funzione Controllo velocità Durante la cucitura è possibile regolare la veloci- tà. G220 Tasto per il taglio del filo Dopo le operazioni di cucitura, premere questo tasto per tagliare entrambi i fili automaticamente. Note per il taglio del filo: 1.
  • Page 166: Collegamento All'alimentazione

    Collegamento all’alimentazione • Disconnettere la spina e spegnere l'interruttore (selezionare "O") quando la macchina non è in Attenzione uso. In caso contrario, si potrebbero produrre scosse elettriche e/o incendi. Presa a spina Uso del tasto start.stop invece del reostato: Interruttore Presa 1.
  • Page 167: Controllo Velocità

    Controllo velocità Velocità maggiore Interruttore controllo velocità Velocità minore La massima velocità di cucitura può essere impostata liberamente mediante l’interruttore controllo velocità. Comando a pedale Per attivare la macchina, premere il comando a pedale. Maggiore è la pressione esercitata sul comando a pedale, mag- giore è...
  • Page 168: Nome E Funzioni Degli Altri Tasti Funzione

    Nome e funzioni degli altri tasti funzione Tasti funzione e schermo G220 Modalità di selezione dei punti Punti pratici Posizione di arresto dell’ago L’ago si arresta alla sua Punti singoli posizione più elevata L’ago si arresta alla sua Lettere posizione più bassa 4 Tasto taglio filo e punto Piedino da usare annodato automatico...
  • Page 169 Nome e funzioni dei tasti funzione Questo è usato per scegliere il motivo. Tasto di selezione Lato sinistro per le decine lato destro per le unità. punti Viene usato per modificare l’ampiezza dello zigzag e la posizione dell’ago. Tasto modifica am- piezza zigzag Usato per modificare la lunghezza del punto.
  • Page 170: Sostituzione Del Piedino

    Sostituzione del piedino Rimozione e montaggio del piedino Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Rimozione del piedino Gambo piedino 1. Sollevare l’ago ed il piedino. 2. Premere il tasto rilascio piedino per rimuovere il piedino. Tasto rilascio Piedino piedino...
  • Page 171 Tipologie ed applicazioni del piedino Marchio piedino ↓ Piedino standard Usato principalmente per cucire con cucitura dritta e cuciture a zig-zag. Usare questo piedino soprattutto per cucire su materiali pesanti. Piedino per chiusure lam- Usato per attaccare chiusure lampo. Usato esclusivamente per il sopraggitto al fine di evitare che il margine Piedino sopraggitto dei tessuti si sfilacci.
  • Page 172: Preparazione Del Filo Della Bobina

    Preparazione del filo della bobina Quando la bobina viene tolta e/o inserita all’interno dell’apposita capsula spegnere l’alimentazione Attenzione (portare su “O”). Togliere la bobina Collocare il rocchetto Rocchetto piccolo Tappo del rocchetto Tappo del Rocchetto grande rocchetto Copri crochet Aprire il crochet. Inserire un rocchetto sull'apposito perno ed un tappo del rocchetto sul perno stesso.
  • Page 173 Posizionamento della bobina Infilare la guida D e E lasciando il filo sotto le Posizionare la bobina nell’apposita sede. guide. (Infilare prima la guida E e poi la guida D * Inserire la bobina in modo che il filo si avvolga in sen- so antiorario.
  • Page 174: Preparazione Del Filo Dell'ago

    Preparazione del filo dell'ago Spegnere l'interruttore di cucitura prima di avvolgere il filo della bobina. Attenzione Infilatura del filo dell’ago Nota : Assicurarsi di spingere l’ago verso l’alto. È impossibile cucire se l’ago non è correttamente inserito o viene usato un ago piegato. Prestare particolare attenzione a questo fatto perché...
  • Page 175: Infila Ago Automatico

    Infila ago automatico Estrarre il filo della bobina Funzionamento di base: È possibile iniziare a cucire senza estrarre il filo della bo- bina, tuttavia, se si desidera cucire con il filo della bobina estratto, seguire le istruzioni qui sotto. Leva di infilatura Abbassare il piedino.
  • Page 176: Inserimento Ago

    Inserimento ago Attenzione Scollegare la macchina prima di sostituire l’ago. Cacciavite Pin di fermo Vite morsetto ago Tenere l’ago con la sua parte piatta non rivolta verso di voi Rimozione dell’ago Inserimento dell’ago 1. Ruotare il volantino in avanti fino a che l’ago raggiunge (L’ago non può...
  • Page 177: Come Regolare La Tensione Del Filo

    Come regolare la tensione del filo Filo ago Tensione del filo ben equilibrata Cucitura dritta: Il filo dell’ago e della bobina si incrociano nel mez- zo dello spessore del tessuto. ( A ) Tessuto (diritto) Zig-zag: Il filo dell’ago viene tirato un po’ verso il rovescio del tes- suto.
  • Page 178: Come Selezionare Un Punto

    Come selezionare un punto ☆ Sono disponibili 180 tipi di punti. ☆ All’accensione della macchina, viene selezionata automaticamente il punto diritto della posizione ago centrale. ☆ Ci sono 3 metodi per selezionare motivi di cucitura. Sullo schermo LCD vedrete il Nr di motivo cucitura selezionato e il disegno del piedino da usare.
  • Page 179 ・Punti per asole ・Punti per trapunto Punto Punto Vedi Vedi pagina pagina Punri decorativi e motivi a un punto Scegliere con il tasto modalità selezione motivi, quindi scegliere il Nr di motivo cucitura desiderato con il tasto selezione motivi. Vedi 41~43 pagina Lettere...
  • Page 180: Punti Diritti

    Punti diritti Punto No. Pratico 00 Piedino Piedino standard (A) Tensione del filo Auto Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Avvio cucitura Tirare il filo dell’ago e della bobina sotto il piedino sul retro della macchina ed abbassare il piedino per iniziare la cucitura.
  • Page 181: Cambiamento Della Direzione Di Cucitura

    Cucitura di bordi di tessuti spessi Girare il volantino e lasciare che l’ago si collochi in posizione di inizio cuci- tura. Premere il tasto nero con un dito ed abbassare il piedino. Allontanare il dito dal tasto nero e cominciare a cucire. Una volta che il piedino è com- pletamente sul tessuto, il tasto nero verrà...
  • Page 182: Come Cambiare Le Posizioni Dell'ago

    Come cambiare le posizioni dell’ago / Come cambiare la lunghezza del punto Cambiamento della posizione dell’ago del punto diritto È possibile cambiare la posizione dell'ago con il tasto di modifica am- piezza zigzag. Premendo “ “, l’ago si sposta a sinistra. Premendo “...
  • Page 183 G220 G120 Esempio: punto diritto Esempio: punto diritto Punto annodato Chiusura e taglio filo automatica automatici cucitura Dopo aver selezionato un punto, Dopo aver selezionato un punto, Tessuto Tessuto premere una volta. premere una volta. La macchina realizzerà alcuni La macchina cucirà dei punti di punti di inversione (punti anno- ritorno (punti di chiusura) e si dati), taglierà...
  • Page 184: Altri Punti Diritti

    Altri punti diritti Punto zig-zag Punto Pratico 03 Piedino standard Piedino Spegnere la macchina prima di procede- Attenzione re alla sostituzione del piedino. Punto annodato (stay stitch) Alla fine della cucitura premere il pulsante per la cuci- tura all'indietro. La macchina cucirà alcuni punti senza trasportare e si fermerà.
  • Page 185: Sopraggitto

    Sopraggitto Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Questo tipo di punto viene usato per prevenire la sfilacciatura del bordo del tessuto. Sopraggitto 1 Overcasting stitch 2 Punto Punto Pratico 06 Pratico 14 Piedino soprag- Piedino soprag- Piedino Piedino gitto (C)
  • Page 186: Punto Invisibile

    Punto invisibile Punto No. Pratico 07, 18 (Material leggero) Piedino Piedino punto invisibile (D) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Piegatura del tessuto Cucitura di punti di sopraggitto sul bordo del Tessuto (rovescio) tessuto. ● Fare riferimento alle pagine 27 per il sopraggitto. Orlo finito da 0,5 a 0,6 cm Imbastitura.
  • Page 187 Posizionare il bordo piegato contro la guida e cucire il tessuto. Tessuto Guida (rovescio) A fine cucitura, rovesciare il tessuto. Tessuto Tessuto (rovescio) (diritto) Orlo finito Cambiamento del punto di entrata dell’ago 1. Se i punti oltrepassano il bordo piegato del tessuto Ruotare il volantino per verificare il punto di entrata dell’ago.
  • Page 188: Punti Per Asole

    Punti per asole Punto No. Pratico 09, 23~29 Piedino Piedino per asole (E) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. * La lunghezza dell’asola viene determinata automaticamente posizionando il bottone sul piedino per asole. * La macchina può cucire asole per bottoni di diametro compreso tra 0,7 e 2,6 cm. * In caso di tessuti elastici, usare un’interfodera non elastica sul rovescio del tessuto.
  • Page 189: Asola A Goccia

    Posizionare il tessuto sotto il piedino. Sollevare il piedino, far passare il filo dell’ago attraverso il foro sul pie- dino e tirarlo fuori lateralmente. Foro sul Posizionare il tessuto sotto il piedino, allineare il marchio con il punto di piedino avvio cucitura.
  • Page 190: Asola Con Cordoncino

    Asola con cordoncino Punto No. Pratico 09 Piedino Piedino per asole (E) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. La realizzazione di asole col cordoncino impedisce alle asole di allungarsi e può renderle più sicure. Per il cordoncino, usare filo come quello impiegato per la cucitura a mano delle asole e simili. Tacca Gancio Far passare il filo dell’ago attraverso e sotto il piedino e quindi tenerlo sul lato del piedino.
  • Page 191: Regolazione Dell'ampiezza Dell'asola

    Regolazione dell’ampiezza dell’asola Premere il tasto modifica ampiezza zigzag. Premere " " Premere " " Stretto Ampia L’ampiezza si riduce L’ampiezza aumenta * Le impostazioni della larghezza dell'asola e della lunghezza del punto verranno cancellate selezionando un altro punto o allo spegnimento della macchina.
  • Page 192: Travettatura

    Tasto partenza/stop Travettatura Punto Punto di Pratico 20 partenza Piedino per Piedino asole manuali (I) Avvio cucitura. Premendo il tasto partenza/stop la macchina comincia a Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione realizzare punti diritti. cedere alla sostituzione del piedino. Tasto inversione punto I punti di travettatura vengono usati per rinforzare le parti di cucitura facilmente sfilacciabili.
  • Page 193: Applicazione Chiusure Lampo

    Applicazione chiusure lampo Punto No. Pratico 00 Piedino Piedino per chiusure lampo (B) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Le chiusure lampo possono essere applicate in due modi diversi: inserendo la cerniera sul lato tessuto e in modo centrato. * Assicurarsi di usare la posizione ago centrale (Punto No.
  • Page 194: Applicazione Centrata

    Applicazione centrata Cursore Linea di cucitura 0,3 cm Imbastitura A destra Chiusura lampo (rovescio) Denti Cursore Tessuto 5 cm (rovescio) Cucire il nastro cerniera sul margine della Imbastire la chiusura lampo ed il corpo cucitura dal fondo all'inizio. dell’indumento. Inserire il bordo del piedino per chiusure lampo lungo il Aprire il margine della cucitura.
  • Page 195: Arricciatura E Plissettatura

    Arricciatura e plissettatura Pieghe cucite ornamentali Punto Punto Pratico 00 Pratico 00 Piedino stan- Piedino stan- Piedino Piedino dard (A) dard (A) Spegnere la macchina prima di pro- Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione Attenzione cedere alla sostituzione del piedino. cedere alla sostituzione del piedino.
  • Page 196: Cucitura Del Guardolo

    Cucitura del guardolo Punti decorativi e motivi a un punto Punto Punto Pratico 00 Un punto 00~39 Piedino Piedino per aso- Piedino Piedino standard (A) le manuali (I) Spegnere la macchina prima di pro- Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione Attenzione cedere alla sostituzione del piedino.
  • Page 197: Punto Smerlo

    Punto smerlo Punto No. Un punto 30 Piedino Piedino per asole manuali (I) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Questo punto viene usato per realizzare rifiniture decorative su tovaglie, colletti di camicette, etc. Per mantenere il motivo intatto, lasciare un margine e cucire sul bordo del tessuto.
  • Page 198: Applicazioni

    Applicazioni Punto No. Pratico 05 Piedino Piedino per asole manuali (I) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. È possibile cucire un’applicazione in modo da rendere i punti non evidenti. Tagliare il tessuto dell’applicazione con un margine di cucitura di 3~5mm.
  • Page 199: Cucire Lettere E Motivi A Un Punto

    Cucire lettere e motivi a un punto Un punto 00~39 Punto No. Lettere 00~99 Piedino Piedino per asole manuali (I) Attenzione Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino. Preparazione prima della cucitura (al fine di ottenere un motivo regolare, applicare un’interfodera e condurre preliminarmente una prova di cucitura) Usare un ferro da stiro per attaccare un termoadesivo sul rovescio del tessuto.
  • Page 200: Come Selezionare I Punti (Lettere)

    Come selezionare i punti (lettere) Esempio JUKI Premere Premere per scegliere motivo Nr 20. Premere Premere per scegliere motivo Nr 20. Premere per scegliere moti- Premere vo Nr 10. Premere Premere Premere per scegliere moti- Premere vo Nr 08. per scegliere motivo Nr 09.
  • Page 201: Come Cucire Un Punto (Lettere)

    Premere Per cambiare la dimensione del carattere (lettere) …. due volte. Muovere il cursore sul carattere prescelto (lettera). È possibile impostare altezza e larghezza come segue: Altezza : tasto modifica ampiezza zigzag Ampriezza: tasto modifica lunghezza punti Premere per scegliere motivo Possono essere memorizzate fino a 70 lettere Nr 20.
  • Page 202: Come Cucire In Modo Continuativo Una Combinazione Di Punti Decorativi

    Come cucire in modo continuativo una combinazione di punti decorativi Al fine di cucire in modo continuativo una combinazione di punti, premere a lungo il tasto di regolazione. (Normalmente que- sto tasto serve per regolare le dimensioni dei punti di cucitura) Premere una secon- da volta a lungo il tasto per disattivare la Tasto rego- funzione di cucitura continua.
  • Page 203 ● Piedino per attaccare perline ● Piedino per applicazioni scorrevoli Con questo piedino è possibile attaccare perline e cor- Usato per materiali non scivolosi quali il vinile e per rea- donetti spessi. lizzare punti pieni. ● Piedino con guida ● Occhiellatrice Piedino con segni che indicano una distanza di 2 mm e Per aprire un foro nell’area tondeggiante delle asole a goccia.
  • Page 204: Come Installare La Tavola Larga

    Parte degli accessori optional Parte degli accessori optional Come installare la tavola larga Come usare la guida trapunto Punto Pratico 00, 03 Piedino stan- Piedino dard (A) Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione cedere alla sostituzione del piedino. Rimuovere la base ausiliaria. Guida trapunto Aprire le gambe della tavola larga fino a Gambo piedino...
  • Page 205: Punti Nella Linea Di Trapunto

    Parte degli accessori optional Parte degli accessori optional Punti nella linea di trapunto Trapunto (punto diritto) Punto Punto Pratico 00 Pratico 00 Piedino per la Piedino traspor- Piedino cucitura dell’or- Piedino tatore (N) lo (R) Spegnere la macchina prima di pro- Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione Attenzione...
  • Page 206: Trapunto (Senza Trasporto Automatico)

    Parte degli accessori optional Trapunto (senza trasporto automatico) Vite Punto Pratico 00 Piedino per Piedino trapunto (Q) 1 mm Spegnere la macchina prima di pro- Attenzione cedere alla sostituzione del piedino. Posizionare il tessuto sotto il piedino ed abbassare il piedino. Per trapunto senza trasporto automatico si intende lo sposta- Regolare tramite l'apposita vite l'altezza del re i tessuti liberamente in qualsiasi direzione senza ricorrere...
  • Page 207: Manutenzione Della Macchina

    Manutenzione della macchina L’accumulo di filaccia e/o sporco può causare un malfunzionamento della macchina. Si consiglia pertanto procedere alla pulizia con una certa frequenza. Scollegare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere la placca e rimuovere il supporto Attenzione della bobina.
  • Page 208: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se si manifestano difficoltà di cucitura, assicurarsi che le istruzioni siano seguite correttamente. Se il problema persiste, la tabella sotto riportata può essere d’aiuto. Problema Causa Soluzione Pag. ● La macchina smette di ● La macchina cuce a bassa velocità per ●...
  • Page 209 Problema Causa Soluzione Pag. ● L’infilatura del filo nell’ago ● L’ago non è stato sollevato. (Quando ● Ruotare il volantino e sollevare l’ago. l’ago non è stato sollevato l’infila-ago non può essere effettuata. (Nel caso in cui l’infila-ago non gira. Ciò per prevenire danni al non può...
  • Page 210: Elenco Dei Punti

    Elenco dei punti Un punto Lettere/numeri/segni...
  • Page 212: Caractéristiques

    2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright C 2014 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Tous les droits sont réservés à travers le monde.

Ce manuel est également adapté pour:

Hzl-g120

Table des Matières