Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MACHINE ELECTRONIQUE
HZL-UX8
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Avant de mettre la machine en marche, lire atten-
tivement et assimiler les règles de securité de ce
Attention
manuel.
Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JUKI HZL-UX8

  • Page 1 MACHINE ELECTRONIQUE HZL-UX8 MANUEL D’INSTRUCTIONS Avant de mettre la machine en marche, lire atten- tivement et assimiler les règles de securité de ce Attention manuel. Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 3 "NOTES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES" Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être sui- vies, comme celles-ci. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre. "DANGER ____ Pour réduire le risque d’électrocution:" 1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance une fois branché. 2.
  • Page 4 Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI. Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, afin de comprendre parfaitement les fonc- tions et procédures d’utilisation de la machine à...
  • Page 5 AVERTISSEMENT Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du fil, reporter vous à la section «remplace- ment de l’aiguille» Si l’aiguille ou le fil n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n° 11 ou supérieure), l’aiguille risquera de se casser et de causer une blessure.
  • Page 6 ● Veiller à déplacer la machine à coudre en la tenant par ses poignées. Ne pas tenir la partie A lorsqu’on sou- Si la machine à coudre est lourde, la sou- lève la machine à coudre. lever en passant le bras par la section du bras.
  • Page 7 ATTENTION À l’attention des clients aux États-Unis Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences suscep- tibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Page 8 5.3. Combinaison de programmes dans le 4.5. Pose et dépose de la cadre du mode combiné......55 “JUKI Smart Feed” ........ 22 5.4. Types de fonctions de modification et 4.6. Changement de la plaque à aiguille et de comment les utiliser ......58 la griffe d’entraînement ......
  • Page 9 6.21. Matelassage avec effet relief ....99 7.4. Historique ..........117 6.22. Fixer le manchon ........100 7.5. JUKI Sewing Net ........117 8. Message à l’écran ......118 9. Entretien de la machine ....123 10. Accessoires en option ....124 11.
  • Page 10 Levier relevage pied Lampe Prise pour la cellule de la ⑥ Bouton de boutonnière point d’arrêt Coupe fi l ⑦ Bouton “JUKI Smart Feed” marche arrière ⑧ Bouton Marche/Arrêt Trou fi xation genouillère Base auxiliaire (boite d’accessoires) Rallonge de table...
  • Page 11 1.1. Boutons de commande Fonction Bouton du Après la couture, appuyez sur ce bouton pour couper automatiquement les 2 fils. La machine à coudre s’arrête avec son aiguille en haut après la coupe-fil ① coupe du fil. Dans le cas du réglage 2 aiguilles, ce bouton ne fonctionnera pas même si le bouton de coupe du fil est enfoncé.
  • Page 12 Si vous souhaitez effectué un nouveau travail en utilisant le même mode que vous avez définie précédemment, vous pouvez le sélectionner dans l’historique. JUKI Sewing Net Le site web de JUKI est affiché. Molette de réglage La fonction bouton de réglage diffère selon le travail choisi.
  • Page 13 Il est possible de modifier les programmes de couture. ❺ tion de programme Icône de “JUKI La valeur de “JUKI Smart Feed” peut être réglée. ❻ Smart Feed” Icône de levage Il est possible de régler la levée du pied presseur après la coupe du fil.
  • Page 14 2. Accessoires ❷ ❷ ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ ❶ Boîte auxiliaire Tirez légèrement le couvercle auxiliaire vers le côté ❶ , puis ouvrez-la vers le côté ❷ . Les accessoires dans la boîte à accessoires peuvent également être rangés dans la machine. Se référer à...
  • Page 15 ● Sur la machine Canette (1) Pied presseur stan- Coiff e (grande) dard (A) ● À l’intérieur de la boîte auxiliaire. Guide pour Tournevis matelassage en T Griff e d’entraîne- ment droite Pied presseur Plaque à aiguille droite pour boutonnière Canette (3) Kit d’aiguilles Pied presseur pour...
  • Page 16 3. Installation 3.1. Comment installer la rallonge Tirez la base auxiliaire vers le côté gauche. Dépliez les pieds complètement. Assemblez la rallonge avec la machine. Glisser la table en butée. Ajustez la hauteur des pieds afin que la surface de la rallonge soit à la même hau- teur que le plateau de la machine.
  • Page 17 3.2. Changement de la position de l’interrupteur au pied La position latérale de l’interrupteur au pied par rapport à la pédale peut être changée. Utiliser l’interrupteur au pied à la position souhaitée. ❶ Débrancher la pédale de com- Attention mande avant de changer la posi- tion de l’interrupteur au pied.
  • Page 18 4. Réglages de base et fonctionnement de base 4.1. Branchement à la prise de courant • Quand la machine n’est pas en marche, éteindre la ma- AVERTISSEMENT chine (interrupteur sur “O”) et enlever le cordon de la prise de courant. Sinon, il y a risque d’électrocution et/ou de feu. ■...
  • Page 19 ■ Branchement à la prise de courant Allumer la machine, mettre l’interrupteur sur “I”. * Il faut savoir que le pied presseur se relève automa- tiquement à la mise sous tension de la machine à coudre. L’écran de gauche s’affiche lorsque vous mettez la machine à...
  • Page 20 4.2. Réglage de la vitesse ■ Variateur de vitesse La vitesse maximum peut être librement sélectionnée grâce au variateur de vitesse. ❶ ❶ ❷ ❷ ❶ : Vitesse rapide ❷ : Vitesse lente ■ Rhéostat Pour faire démarrer la machine appuyez sur la pédale. Plus vous appuyez, plus la machine prendra de la vitesse.
  • Page 21 4.3. Relevage/abaissement du pied presseur ■ Levier relève pied presseur Le pied presseur B est soulevé/abaissé avec le levier A re- lève pied presseur. Le pied presseur peut être soulevé plus haut que la position de relevage standard. Cette fonction est ❸...
  • Page 22 4.4. Changement du pied presseur ■ Installation et désinstallation du Laisser la machine en mode de pied presseur verrouillage ● ● Désinstallation du pied presseur Relever l’aiguille. Soulever le levier de relevage du pied presseur. ❶ Appuyer sur le bouton de dégagement du pied presseur ❶...
  • Page 23 ■ Les types de pieds et leur application Marquage sur le pied presseur ↓ Pied presseur stan- Pour les coutures droites ou zigzag. dard Utilisez ce pied pour coudre des matières épaisses. Pied fermeture à glis- Pour la pose de fermeture à glissière. sière Pied presseur pour Ce pied est utilisé...
  • Page 24 4.5. Pose et dépose de la “JUKI Smart Feed” La “JUKI Smart Feed” sert à coudre des tissus (tricot, jersey, tissu en vinyle, cuir artificiel, etc.) qui sont générale- ment durs à alimenter, et les tissus (matelassage, etc.) qui sont susceptibles de produire un entraînement inégal du tissu.
  • Page 25 4.6. Changement de la plaque à aiguille et de la griff e d’entraînement La plaque à aiguille et la griff e d’entraînement standard peuvent être remplacées par une plaque à aiguille et une griff e d’entraînement pour points droits. Si la couture débute depuis le bord du tissu, le tissu peut être alimenté tranquillement sans être tiré...
  • Page 26 4.7. Comment utiliser la plaque à aiguille pour points droits La plaque à aiguille est accompagnée d’un “guide pratique” par la plaque à aiguille est accompagnée de lignes de guidages destinées à l’utilisateur permettant de déterminer la position de couture du tissu. ●...
  • Page 27 4.8. Installation de l’aiguille Mettre la machine hors tension ou laisser la machine en mode de verrouillage ❶ ● Enlevez l’aiguille Tournez la poulie vers vous jusqu’à ce que l’aiguille arrive à sa position la plus haute et abaissez la pied presseur.
  • Page 28 4.9. Matière, fil et aiguille Tissu Aiguille HA×1 Tissus fins Fil de soie …………………………… No.80,90 No.11 Fil synthétique ……………………… No.80,90 Crêpe Aiguille jersey Tricot Fil synthétique ……………………… No.60-90 No.11 Laine et matières syn- Fil de soie ………………………………… No.80 No.11-14 thétiques Fil synthétique ………………………...
  • Page 29 4.10. Préparation du dévidoir à canette ■ Bobinage d’une canette ● En cas d’utilisation d’une broche porte-bobine Placez le cône de fil sur l’axe. Il y a 3 modèles de coiffe de cône A, grand, moyen et petit. Utilisez la coiffe adaptée à la taille du cône de fil. Sélectionner la taille de la coiffe de bobine selon la bobine de fil qui sera utilisée et l’utiliser en modifiant correctement son sens.
  • Page 30 Installez la canette sur l’axe de l’enrouleur de canette ❸ . ❸ Enroulez le fil sur la partie supérieure de la canette de quatre à cinq tours dans le sens des aiguilles d’une montre Tirer l’extrémité du fil dans le guide ❹ sur le dévidoir à...
  • Page 31 ■ Pose de la canette Mettre la machine hors tension ou laisser la machine en mode de ver- rouillage Tirer vers l’avant le bouton A d’ouverture du capot du crochet et ouvrir le capot du crochet B. Mettre la canette dans la boite à canette. Dans * Placez la canette de telle sorte que le fil se dé- le sens inverse...
  • Page 32 Enfiler * En tirant le fil de la canette, la canette doit tourner dans le sens inverse des aiguilles. Si la canette tourne dans le sens des aiguilles, retournez la canette. Tirez le fil le long du guide jusqu’à ce que le coupe intégré...
  • Page 33 4.11. Préparation du fil de l’aiguille ■ Préparatifs Mettre la machine hors tension S’assurez que l’aiguille est bien poussée à fond. Si l’aiguille n’est pas fixée correctement, elle ne pourra pas être enfilée avec l’enfileur de chas d’aiguille. * Utilisez les aiguilles: No.11-16 et le fil: No.30- Alignez la marque A sur le volant avec celle qui se trouve sur le corps de la machine.
  • Page 34 ■ Enfilage du fil de l’aiguille Placez le cône de fil sur l’axe. Il y a 3 modèles de coiffe de cône de fil B, grande, moyenne et petite. Sélectionner la taille de la coiffe de bobine selon la bobine de fil qui sera utilisée et l’utiliser en modifiant correctement son sens.
  • Page 35 Enfilez le guide 1 Tenir l’extrémité du fil et le fil selon le repère fléché. C de fil est correctement * Vérifier que le releveur enfilé. Enfiler le fil sur le guide 6 depuis le côté droit. Tirer sur le fil d’aiguille pour le sortir du guide d’environ 10 cm.
  • Page 36 ■ Enfilage automatique de l’aiguille Mettre la machine hors tension ou laisser la machine en mode de ver- rouillage * Quand on utilise une aiguille double, l’enfilage auto- matique du fil de l’aiguille ne peut pas être utilisé. * Assurez vous que * Utilisez les aiguilles: No.11-16 et le fil: No.30-90.
  • Page 37 ■ Tirez le fil de la canette Opération de base: Vous pouvez coudre sans tirez vers le haut le fil de la canette, cependant, si vous voulez coudre avec le fil de canette à l’extérieur, suivez les indications suivantes. Relevez le pied presseur et tenez légèrement l’extrémité...
  • Page 38 4.12. Ajustement de la tension du fil Si la tension du fil n’est pas ajustée correctement, l’équilibre de l’assemblage sera perdu provoquant un plissement ou une rupture de fil. Le réglage par défaut convient à la plupart des tissus. Un réglage peut s’avérer nécessaire pour certains tissus ou applications.
  • Page 39 ■ Tension idéale ❶ <Dans le cas du point droit> Le fil d’aiguille et le fil de canette s’entrelacent ensemble ❸ environ à la moitié de l’épaisseur du tissu. ❺ ❶ Fil de l’aiguille ❹ ❷ Fil de la canette ❸...
  • Page 40 4.13. Réglage de la pression du pied presseur La pression du pied presseur peut être modifiée même pendant la couture. Réglez la pression du pied presseur en tournant le bouton de réglage situé sous l’indication [Pression du pied presseur]. (Plage de réglage: 0 - 5) Régler la pression du pied presseur à...
  • Page 41 4.15. Réglage des opérations automatiques de couture de points d’arrêt, de coupe du fi l et de relevage du pied presseur La couture de points d’arrêt en début et en fi n de couture, ainsi que la couture de points d’arrêt et la coupe du fi l/le relevage du pied presseur après la coupe du fi l en fi n de couture peuvent être réglés.
  • Page 42 4.16. Si la position de l’aiguille est modifiée La position de l’aiguille peut être modifiée même pendant la couture. Appuyer sur Changez la position de l’aiguille en faisant glisser votre doigt sur la partie graduée. La position de l’aiguille peut également être modifiée en tournant le bouton de réglage.
  • Page 43 4.17. Modification de la largeur du zigzag La largeur du zigzag peut être modifiée même pendant la couture. Changez la largeur du zigzag A en tournant le bouton de réglage situé sous l’indication [Largeur de zigzag]. La largeur La largeur du zigzag est du zigzag est réduite.
  • Page 44 4.18. Modification de la longueur du point La longueur du point peut être modifiée même pendant la couture. Modifiez la longueur du point en tournant le bouton de ré- glage situé sous l’indication [Longueur du point]. La longueur du La longueur point est réduite.
  • Page 45 4.19. Réglage de la position d’arrêt de l’aiguille Il est possible de régler la position de l’aiguille (position supérieure ou inférieure) au moment de l’arrêt de la machine à coudre. Sélectionnez [Position d’arrêt de l’aiguille] dans [Réglage]. Sélectionnez la “Arrêt en position basse” ou la “Arrêt en position haute”.
  • Page 46 5. Réglage pour la couture de programmes 5.1. Mode simple / Mode combiné Certains des programmes de couture ne peuvent pas être cousus selon le mode choisi. La liste des motifs est indiquée à l’intérieur du capot supérieur de la machine à coudre. 5.1.1.
  • Page 47 5.1.2. Mode combiné Le mode de couture combinée sert à coudre plusieurs programmes en combinaison. Jusqu’à 70 programmes peuvent être combinés en un seul. Jusqu’à 10 programmes combinés en un seul programme. ■ ■ Sélection d’un programme (lettre) Appuyez sur (Icône de sélection du pro- Si 10 modèles ont été...
  • Page 48 5.2. Types de programmes dans le cadre du mode unique, et comment sélectionner un programme ☆ Il y a 368 types de programmes. ☆ Lorque le machine est allumée, le point droit avec l’aiguille au centre est choisit automatiquement. ① Sélectionnez le type de programme. [Pratique] [Boutonnière] [Appliqué] [Galonnage] [Ligne de matelassage] [Feston] [Un point] [Décoratif] [Vintage] [Plumes / dentelle]...
  • Page 49 Voir Voir Prog. Application Prog. Application page page Point d’arrêt Surfilage Point d’arrêt (Mémoire) * La taille de la couture de points Surfilage pour tissu fin d’arrêt cousue une fois peut être mise en mémoire. Point renforcé Surfilage pour tissu stretch Couture ornementale Oeillet Point d’aboutement...
  • Page 50 5.2.2. Boutonnière Voir Prog. Application page Boutonnière à oeillet Sélectionnez le programme. Voir Prog. Application page Pour tricot Boutonnière standard Boutonnière 2 étapes Boutonnière 2 étapes (Mémoire) * Il est possible de garder en mémoire la taille de la boutonnière cousue une fois. Décoratif Boutonnière standard Point de bâti pour boutonnière...
  • Page 51 5.2.3. Appliqué Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme. 5.2.4. Galonnage Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme.
  • Page 52 5.2.5. Ligne de matelassage Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme. 6.2.6. Feston Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme.
  • Page 53 5.2.7. Un point Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme.
  • Page 54 5.2.8. Décoratif Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme. Prog. Prog.
  • Page 55 5.2.9. Vintage Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme. 5.2.10. Plumes / dentelle Prog. Prog. Prog. Prog. Prog. Sélectionnez le programme.
  • Page 56 5.2.11. Lettres Appuyez sur (Icône de sélection du programme de couture). Sélectionnez [Combinai- son]. Appuyez sur [Créer nv don- nées]. Select the type of letter (font). Sélectionner la lettre. Sélectionnez le sens des lettres entre horizontal/vertical en utilisant...
  • Page 57 5.3. Combinaison de programmes dans le cadre du mode combiné (1) Sélection et combinaison de programmes (lettres) JUKI♥ (Exemple : Sélectionner le type de lettre (police). Appuyez sur l’icône et entrez “JUKI”. Sélectionnez [Un point]. Appuyez sur le programme (No. 618). Lorsque vous appuyez sur , la combinaison des programmes est enregistrée et l’écran de balayage s’af-...
  • Page 58 Déplacez la ligne verticale colorée entre “J” et “U” avec Appuyez sur le programme (No. 618). ● Si un programme (lettre) est ajouté au début des programmes ♥JUKI♥ (Exemple : Déplacez la ligne verticale colorée avant “J” avec Appuyez sur le programme (No. 618).
  • Page 59 (4) Effacement d’un programme (lettre) ♥JUKI♥ ♥JUKI ⇒ (Exemple : Déplacez la ligne verticale colorée avec vers le côté droit du programme que vous voulez supprimer. Appuyez sur <En cas de suppression groupée des programmes> Lorsque vous sélectionnez [Effacer tout] en appuyant , tous les programmes combinés peuvent être...
  • Page 60 5.4. Types de fonctions de modification et comment les utiliser Les types de fonctions qui peuvent être utilisées diffèrent selon le programme que vous avez sélectionné. Fonction Voir page Fonction Voir page Tension du fil Modification de l’angle et de la taille du point éfilé...
  • Page 61 5.4.1. Inversion du motif ● ● Inversion horizontale ● ● Inversion verticale Appuyer sur pour coudre un programme inversé Appuyer sur pour coudre un programme inversé horizontalement. verticalement. Le programme inversé horizontalement s’affiche. Le programme inversé verticalement s’affiche. * Les inversions horizontales et verticales ne peuvent pas être appliquées à tous les programmes. * Il est également possible d’...
  • Page 62 5.4.2. Réglage de l’intervalle entre programmes Mode combiné De l’écran de couture Lorsque vous appuyez sur , l’intervalle entre les motifs est réduit. Lorsque vous appuyez à nouveau sur , l’intervalle entre les motifs est ramené au réglage standard. Pour le réglage standard, le point d’arrêt est réglé à la fin de chaque motif. Ainsi, lorsque certains motifs sont combinés, un point d’arrêt est réalisé...
  • Page 63 5.4.4. Écriture/capture des données du programme Il est possible d’enregistrer les informations sur le pro- gramme de couture au moyen d’une clé USB. Insérez la clé USB ❷ dans le port USB ❶ . ❶ ❷ Appuyez sur Sélectionnez [Capture] ou [Écrire]. ●...
  • Page 64 6. Couture 6.1. Point droit Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied presseur standard (A) ■ Débutez la couture Tirez le fi l de l’aiguille et de la canette sous le pied pres- seur vers l’arrière de la machine et abaissez le pied pres- seur pour commencer la couture.
  • Page 65 ■ Pour changer de direction ① Arrêter la machine à coudre lorsque la position pour changer le sens de la couture est atteinte. ② Si l’aiguille ne pénètre pas dans le tissu à cette posi- tion, appuyer sur la touche de position haute/basse de l’aiguille pour permettre à...
  • Page 66 ■ Fin de la couture Arrêter la machine à coudre. ★ Coupe du fil <Avec le bouton du coupe-fil> Appuyer sur le bouton de coupe du fil pour couper le fil. Soulever le pied presseur et retirer le tissu de la machine à...
  • Page 67 ■ Couture en marche arrière Utiliser le bouton de couture en marche arrière pour exécuter la couture de points d’arrêt (couture en marche arrière) en début et en fin de couture. Réglage > Fonctions de l’interrupteur au pied Fonctions de l’interrupteur au pied Il est possible de régler d’exécuter la couture en marche arrière tant que le bouton de couture en marche arrière est maintenu enfoncé.
  • Page 68 ■ Point d’arrêt Utiliser le bouton de point d’arrêt pour exécuter une cou- ture de points d’arrêt discrète (couture de points d’arrêt) en début et en fin de couture. ★ Débutez la couture Appuyer sur le bouton de point d’arrêt à la position où sera effectuée la couture de points d’arrêt.
  • Page 69 6.2. Insertion de fermeture à glissière Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied fermeture à glissière * Assurez vous que la position de l’aiguille est au centre (Programme No. 001). Installation sur la machine du pied pres- seur pour la pose de fermeture à...
  • Page 70 6.3. Empiècement patchwork Prog. Pied presseur Pied presseur standard (A) Laisser la machine en mode de verrouillage Coudre des pièces de tissus ensemble est appelé de l’em- piècement en patchwork. En cas de rattachage, régler la réserve pour couture généra- lement sur 7 mm ou 1,4 pouce pour la couture.
  • Page 71 6.4. Surfilage Prog. Pied presseur Pied presseur pour surfiler (C) Laisser la machine en mode de verrouillage Matière légère On utilise ce programme pour éviter l’éfilochage du bord du tissu. Placez la matière en butée du guide et commencez à coudre.
  • Page 72 6.5. Point invisible Prog. Pied presseur Pied presseur pour point invisible (D) Laisser la machine en mode Matière de verrouillage légère Matière stretch ■ Tissus repliés Point de surjet sur le bord d’un tissu. ❶ (Voir pages 69) ❷ ❶ Tissu (dessous) ❷...
  • Page 73 Aligner le guide ❺ du pied presseur avec le bord replié ❻ . Tournez le volant et ajustez la largeur du zigzag avec le ca- dran de réglage de la largeur du zigzag de manière à ce que les points de zigzag atteignent le bord plié.
  • Page 74 ■ Modification du point de pénétration de l’aiguille 1. Si le point va au delà du bord du pli Tournez le bouton de réglage de la largeur du zigzag dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite). (Tournez le volant afin de contrôler le point de péné- tration de l’aiguille.
  • Page 75 6.6. Point feston Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Laisser la machine en mode de verrouillage Plier le tissu en biais. Coudre le tissu de sorte que l’aiguille pénètre la partie située sur le côté droit en haut des plis. Un nervurage en forme de coquillage est produit.
  • Page 76 6.7. Point d’arrêt Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Laisser la machine en mode de verrouillage Le point d’arrêt est utilisé pour renforcer une couture. * La longueur du point d’arrêt est déterminée en appuyant sur le bouton de couture inversée, mais la couture s’inversera automatiquement quand elle aura atteint un maximum de 20 points.
  • Page 77 Début de la couture. ❸ Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et la ma- chine commencera à coudre en points droits. ❸ Point de départ Quand vous arrivez au point de retour ❹ appuyez sur le bouton de marche arrière. ❹ La machine retourne au point de départ en cousant des points droits et ensuite elle exécute un point zigzag jusqu’à...
  • Page 78 6.8. Oeillet Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Laisser la machine en mode de verrouillage Coudre un oeillet. La machine à coudre exécute automatiquement la couture de points d’arrêt à la fin de la couture et s’ar- rête.
  • Page 79 6.9. Points décoratifs Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage 201~240, 301~306, 401~422, Pied pour boutonnière 501~512, 601~684, 701~786, manuelle (I) 801~837, 901~915, Lettres, etc. * Référez-vous à la section 12 : Liste des programmes pour les types de programmes de couture. ■...
  • Page 80 6.10. Motifs de dentelle / de plumes / de chevauchement et de carrelage (blackwork) Prog. Prog. Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle Laisser la machine en mode de verrouillage Des programmes de dentelles ou en forme de plumes peuvent être produits en cousant des programmes en parallèle.
  • Page 81 6.11. Points feston Prog. Prog. Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle Laisser la machine en mode de verrouillage Ce point est utilisé pour décorer le bord d’articles comme le linge de table, cols de blouse, etc. Afin que la couture soit parfaite, laissez une marge de sécurité...
  • Page 82 6.12. Point aléatoire Prog. Prog. Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle Laisser la machine en mode de verrouillage Exemple : Lors de la couture de programmes de couture aléatoires, la largeur de zigzag change automatiquement par section. Cela signifie que les programmes terminés affichent une note amusante.
  • Page 83 6.13. Galonnage Prog. Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle (I) Laisser la machine en mode de verrouillage Pour un modèle de point décoratif/tapering, la largeur du zigzag peut être réglée de manière à ce qu’elle aug- mente progressivement au début de la couture et qu’elle diminue progressivement à la fin de la couture. Utilisez le modèle de point de rétrécissement pour l’assemblage en onglet, etc.
  • Page 84 ■ Réglage de la taille du programme de point effilés Les angles de rétrécisse- ❶ ment ❶ et ❷ et la lon- gueur de rétrécissement ❶ ❶ ❸ ❸ peuvent être réglés en fonction du motif que vous ❷ souhaitez coudre. ❸...
  • Page 85 ■ Couture manuelle Réglez les angles ❶ et ❷ . Démarrez la machine pour réaliser votre couture. ❶ La largeur de zigzag augmente progressivement. Lorsque la largeur de zigzag fixée est atteinte, la machine à coudre continue de coudre en conser- vant cette largeur de zigzag.
  • Page 86 6.14. Boutonnières * La longueur de la boutonnière est automatiquement détermi- Pied presseur née en placant un bouton dans le pied presseur. Pied presseur pour boutonnière * La machine peut coudre des boutonnières pour des boutons d’un diamètre de 0,7 à 3,2 cm. * En cas de matières élastiques, placez de la viseline au verso du tissu.
  • Page 87 Installation du pied presseur. Soulever l’aiguille et lever le pied presseur. Positionner la rainure ❶ du support du pied presseur avec l’axe ❷ du pied presseur puis abaisser la barre ❶ ❷ du pied presseur pour clipser le pied presseur sur son support.
  • Page 88 Placez la matière sous le pied presseur. Levez le pied presseur, passez le fil à travers le trou sur le pied presseur ❺ et tirez le sur le côté. Placez le tissu sous le pied presseur, alignez le mar- quage avec le point de départ de la couture ❻ . Faites pénétrez l’aiguille dans la matière en tournant ❺...
  • Page 89 ❹ Débranchez la prise ❹ après utilisation. ❼ Ouvrir la boutonnière à l’aide d’un ❽ découseur ❼ . [Double point d’arrêt] Placez une épingle ❽ à une extrémité puis ouvrez la boutonnière à l’aide d’un découseur ❼ . Attention à ne ❾...
  • Page 90 * Le réglage de la largeur de la boutonnière et de la longueur ■ Modifier la largeur de la boutonnière du point peuvent être annulés quand la machine est éteinte Tourner la molette de réglage. ou quand un autre programme est sélectionné.
  • Page 91 * La largeur du couteau est réinitialisée lorsque vous ■ Changez la largeur de la boutonnière éteignez la machine. La largeur de la boutonnière est modifiable. Standard Large Etroit Largeur de * La valeur par défaut a été réglée en usine sur “Standard”. couture Invertir le programme.
  • Page 92 ■ Boutonnière avec fil cordonnet Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied presseur pour boutonnière (E) L’utilisation de fil cordonnet permet d’éviter que la boutonnière ne s’allonge et permet aussi de la rendre plus solide * Une boutonnière avec fil cordonnet doit être cousue au moyen du programme de double point d’arrêt (Prog.
  • Page 93 6.15. Boutonnière manuelle 2 étapes Pied presseur Prog. Pied pour boutonnière manuelle (I) Laisser la machine en mode de verrouillage * Voir page 88 pour changer la largeur de zigzag et la longueur des points d’une boutonnière. Installez le pied pour boutonnière manuelle (I).
  • Page 94 Appuyez sur le bouton d’inversion de la couture quand le piquage arrive au point de départ ❺ . ❺ Faites un point d’arrêt jusqu’à ce que la machine s’arrête automatiquement. Couper le fil. Soulever le pied presseur. Ensuite, reti- rer le tissu de la machine à coudre. Placez une épingle à...
  • Page 95 6.16. Couture de boutons Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied pour boutonnière manuelle (I) * Ne pas utiliser la fonction de coupe automatique du fil lors de la couture de boutons. Abaissez la griffe en appuyant sur le bouton UP / DOWN / LOCK MODE.
  • Page 96 6.17. Matelassage (libre) Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied presseur pour matelassage (pour la règle) (Q) * Veiller à coudre le programme de point On appelle matelassage libre quand on bouge librement la droit (base du point central). matière dans tous les sens sans utiliser la griff e de la ma- chine.
  • Page 97 Utilisez vos 2 mains pour maintenir et diriger le tissu sans que celui-ci soit trop lâche. La longueur de point pour cette opération est en général entre 1,5 et 2,0 mm. Lorsque vous avez terminé la couture du quilting en mouvement libre, appuyez sur le bouton de la griff e UP / DOWN / LOCK MODE pour abaisser la griff e.
  • Page 98 6.18. Points de matelassage apparence fait main Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied pour boutonnière manuelle (I) Des coutures d’assemblage à l’apparence fait main peuvent être cousues en utilisant un fil transparent comme fil d’aiguille. ❷...
  • Page 99 6.19. Matelassage (guide pour matelassage) Insérez le guide ❷ dans la fente du ❶ support du pied presseur ❶ . ❷ Cousez en vous guidant avec la pointe du guide. L’écartement entre les lignes de couture peut être ajusté.
  • Page 100 6.20. Allongement Prog. Prog. Prog. Prog. Pied presseur Pied pour boutonnière manuelle Laisser la machine en mode de verrouillage La longueur du programme peut être modifiée sans changer la densité des points d’un programme. Plage de réglage: “×1” - “×5” * La valeur par défaut a été...
  • Page 101 6.21. Matelassage avec effet relief Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied presseur avec guide (R) C’est pour matelasser le bord d’un patchwork. La machine va coudre la partie inférieure (la plus fine) du tissu. De ce fait, les points seront imperceptibles et cela aura pour effet de donner un effet en trois dimensions (effet relief).
  • Page 102 6.22. Fixer le manchon Prog. Pied presseur Laisser la machine en mode de verrouillage Pied presseur avec guide (R) Ce type de point est un point invisible étroit pour fixer un manchon au quilt. Les points invisibles étroits ne sont pas susceptibles d’être visibles depuis la face supérieure du tissu matelassé.
  • Page 103 ■ Fixer le manchon sur le tissu matelassé ❾ Coudre les points de bâti comme illustré ❾ ❾ dans la figure. ❼ Manchon (haut) ❼ ❽ Tissu matelassé (arrière) ❾ 2 cm  0,2 cm ❽ Pliez le tissu matelassé à la couture du point de bâti.
  • Page 104 7. Fonctionnement du tableau de commande 7.1. Soutien L’utilisation principale de la machine à coudre peut être vérifiée. Sélectionnez l’élément que vous voulez vérifier.
  • Page 105 7.2. Réglage Les fonctions (17 types) peuvent être réglées/changées. Réglage par Application défaut Pour ajuster la forme du programme de couture. ① Il est possible de régler la position de l’aiguille (position Arrêt en ② supérieure ou inférieure) au moment de l’arrêt de la position machine à...
  • Page 106 ① Réglage du reprisage Pour ajuster la forme du programme de couture. Plage réglable: -20 / +20 Vérifier l’équilibre longitudinal de l’entraînement avant de coudre magnifiquement un programme ou de changer le tissu, le fil ou l’entre-doublure. Cette valeur de réglage est appliquée à tous les programmes. Sélectionnez [Réglage du reprisage] dans [Réglage].
  • Page 107 ② Position d’arrêt de l’aiguille Il est possible de régler la position de l’aiguille (position supérieure ou inférieure) au moment de l’arrêt de la ma- chine à coudre. Sélectionnez [Position d’arrêt de l’aiguille] dans [Ré- glage]. Sélectionnez “Arrêt en position basse” ou “Arrêt en position haute”.
  • Page 108 ④ Volume sonore Il est possible de modifier le volume du son produit lors de la mise en route de la machine à coudre ou lorsque l’on appuie sur un icône du panneau de commande. Sélectionnez [Volume sonore] dans [Réglage]. Réglez le volume sonore en faisant glisser la barre cou- lissante vers la droite ou la gauche.
  • Page 109 ⑥ Vitesse du point Il est possible de régler la vitesse de couture au début de la couture ainsi que le point d’arrêt. * La valeur par défaut a été réglée en usine sur “Vitesse lente”. Sélectionnez [Vitesse du point] dans [Réglage]. Régler la vitesse de couture au début de la couture et celle du point d’arrêt.
  • Page 110 ⑧ Annuler la sécurité Il faut également vérifier le fonctionnement de la machine Attention La machine à coudre peut être réglée pour fonctionner à coudre lorsque l’on annule la fonction de sécurité. même lorsque le pied presseur est levé. Sélectionnez [Annuler la sécurité] dans [Réglage]. Cochez la fonction de sécurité...
  • Page 111 ⑩ Deux aiguilles Pour changer l’aiguille ou le pied presseur, veiller à éteindre la ma- Attention La machine à coudre peut être réglée pour chine à coudre ou à la mettre en mode de verrouillage au préalable. réaliser des coutures avec une aiguille double. Attention: Lors de la couture avec double aiguille, il est nécessaire de régler la double aiguille avant de sélectionner un programme.
  • Page 112 Réglage aiguille double. Sélectionnez [Deux ai- guilles] dans [Réglage]. Sélectionnez [ON] et appuyez sur [Régler]. Le réglage est confirmé en appuyant sur [Effa- cer]. Sélectionnez un modèle. Lorsque vous réglez la machine à coudre sur la couture à deux aiguilles, les motifs qui peuvent être cousus avec deux aiguilles sont affichés.
  • Page 113 ⑫ Réinitialisation des valeurs d’usine Les données de la machine à coudre peuvent être réinitialisées. Sélectionnez [Réinitialisation] dans [Réglage]. Si vous ne souhaitez pas supprimer les données du programme, cochez la case ( ✓ ). Les données sont supprimées en appuyant sur [Réini- tialisation].
  • Page 114 ● Mise à jour du logiciel N’éteignez pas la machine lorsque la mise à jour du logiciel est en cours. Contacter le distributeur pour toute question sur le logiciel. < Dans le cas de l’utilisation d’une clé USB > Précautions à observer lors de la sauvegarde des données sur la clé USB * Enregistrez le logiciel que vous avez téléchargé...
  • Page 115 < Dans le cas de l’utilisation du réseau local sans fi l > Sélectionnez [Réseau local sans fi l]. Vérifi cation de la version du logiciel Appuyez sur [Télécharger]. Lorsque vous appuyez sur [Démarrer la mise à jour] sur l’écran suivant, la mise à jour du logiciel commence. * Le temps nécessaire pour télécharger le logiciel sera plus long en fonction de votre environnement de com- munication.
  • Page 116 ⑭ Machine statististiques Le système d’exploitation de la machine à coudre peut être vérifié. * L’écriture et la saisie des données de sauvegarde peuvent également être effectuées. Sélectionnez [Machine statististiques] dans [Réglage]. Le journal des statistiques de la machine est affiché. Lorsque vous touchez la partie en dehors de l’écran de réglage, l’écran revient à...
  • Page 117 ⑮ Langue La langue utilisée pour l’affichage des messages, etc. peut être modifiée. * Le réglage par défaut dépend de la destination. Sélectionnez [Langue] dans [Réglage]. Sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser pour l’affichage. Lorsque vous touchez la partie en dehors de l’écran de réglage, l’écran revient à...
  • Page 118 ⑰ Eteindre Il est possible de couper l’alimentation en protégeant les données. Sélectionnez [Eteindre] dans [Réglage]. Lorsque le message “Placer l’interrupteur d’alimentation sur OFF” s’affiche à l’écran, éteignez l’interrupteur.
  • Page 119 La suppression de l’historique et l’écriture des données sur une clé USB peuvent être effectuées sur le menu. 7.5. JUKI Sewing Net Dans le cas où la machine à coudre est connectée au réseau local sans fil, le site web de JUKI sera affiché.
  • Page 120 à de point du point droit à 1 tion de “JUKI Smart Feed” La couture peut être pour- coudre en appuyant sur le aiguille au point standard. détecte un programme qui suivie 30 points dans cet bouton marche/arrêt alors...
  • Page 121 Lorsque vous changez le Dans le cas où la plaque Dans le cas où la plaque En changeant le réglage de type de point du point stan- aiguille point droit est aiguille point droit est instal- l’aiguille double. dard au point droit à une installée, le type de point lée, le type de point est ré- aiguille.
  • Page 122 Dans le cas du mode de Lorsqu’un motif ou une Dans l’état du mode ver- Lorsque la plaque aiguille verrouillage qui ne peut pas fonction qui ne peut pas rouillage. s’est détachée. être utilisé lorsque le type être utilisé avec le type d’ai- Dans l’état où...
  • Page 123 La machine à coudre n’est Dans le cas où la sauve- Les données que vous avez Alors que la version ac- pas connectée au réseau garde des données est en sélectionnées ne peuvent tuelle du logiciel est en local sans fi l lorsque vous cours.
  • Page 124 Lors du démarrage de la Lorsque la mise à jour du Dans le cas où un problème mise à jour du logiciel. logiciel est terminée. est survenu avec l’appli- cation, il faut redémarrer la machine à coudre pour régler le problème.
  • Page 125 9. Entretien de la machine Quand il y a des déchets ou de la poussière, cela peut endommager la machine. Nettoyez fréquemment la ma- chine. Mettre la machine hors tension ou ❶ laisser la machine en mode de ver- rouillage ❷...
  • Page 126 10. Accessoires en option Faites de la couture un véritable moment de plaisir ! Vous pouvez achetez chez votre revendeur spécialisé les accessoires suivants. Pied pour ourlet roulé Pied presseur ourleur pour zigzag ● ● Le bord du tissu est ainsi roulé en dessous. Le bord de la matière est ourlé...
  • Page 127 ● Loupe de zone des points Loupe pour agrandir la zone des points. Lorsque vous n’utilisez pas la loupe pendant la couture, elle peut être déplacée jusqu’à une po- sition où elle ne gêne pas la main de l’opérateur. ● Porte-bobine Un cône sur lequel le fil est enroulé...
  • Page 128 11. Problèmes éventuels et remèdes simples Si vous recontrez des difficultés,vérifiez d’abord que vous avez bien suivi les instructions. Sinon, essayez de résoudre votre problème à l’aide du tableau ci-dessous. Probléme Raison Solutions Page ● La machine s’arrête ● La machine coud en vitesse lente. ●...
  • Page 129 Probléme Raison Solutions Page ● Le levier d’enfilage du ● Le volant est tourné par erreur quand ● Tournez un petit peu le volant à fil de l’aiguille ne re- le levier d’enfilage est en position l’opposé de vous. (à l’opposé du tourne pas à...
  • Page 130 : Types de modèles qui peuvent être sélectionnés dans le cadre du mode unique : Types de programmes de couture qui peuvent être sélectionnés dans le cadre du mode combiné : Motifs pouvant être cousus avec le “JUKI Smart Feed” Pratique Boutonnière Appliqué...
  • Page 131 * La liste se trouve à l’intérieur du couvercle supérieur de la machine à coudre. Un point Décoratif Vintage Plumes / dentelle Un point Décoratif Vintage Plumes / dentelle Lettres/numéros/signes...
  • Page 132 N° de modèle du rhéostat JC-002 Fréquences 2,400 GHz - 2,4835 GHz 2-11-1, TSURUMAKI, TAMA-SHI, TOKYO, 206-8551, JAPAN PHONE : (81)42-357-2341 FAX : (81)42-357-2379 Copyright © 2021 JUKI CORPORATION Tous les droits sont réservés à travers le monde. 000521 40249702...