Télécharger Imprimer la page

RCM COMBO DK Manuel D'utilisation Et D'entretien page 12

Publicité

SIMBOLI SULLA MACCHINA
SYMBOLS ON THE MACHINE - SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LA MACHINE
SYMBOLE AN DER MASCHINE - SYMBOLEN OP DE MACHINE
Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.
Wear ear protection devices.
Porter une protection auditive.
Schutzausrüstungen für die Ohren anwenden.
Draag gehoorbeschermingsmiddelen.
Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei.
Always wear suitable protection gloves when operating the machine.
Toujours travailler sur l'appareil en portant des gants de protection appropriés.
Beim Arbeiten mit dem Gerät immer geeignete Schutzhandschuhe verwenden.
Draag altijd geschikte beschermende handschoenen bij werkzaamheden aan de machine.
Pericolo di contusioni dovuto incastrandosi tra parti mobili del veicolo.
Risk of crushing if getting trapped in movable parts of the vehicle.
Risque d'ecchymoses dues à un coincement entre des parties mobiles du véhicule.
Quetschgefahr durch Einklemmen zwischen den bewegten Fahrzeugteilen.
Kans op kneuzing door vastlopen tussen bewegende delen van het voertuig.
Rischio di lesioni a causa delle parti mobili. Non aff errare dentro con le mani.
Risk of injury due to movable parts. Do not grab inside with your hands.
Risque de blessures causées par des pièces mobiles. Il ne faut pas saisir les pièces à l'intérieur avec les mains.
Verletzungsgefahr durch die bewegten Bauteile. Nicht mit den Händen in die Maschine langen.
Gevaar voor letsel door bewegende delen. Pak het niet met uw handen vast.
Pericolo di scottature causate da superfi ci calde! Prima di eff ettuare qualsiasi intervento sull'apparecchio lasciare raff reddare suffi cientemente l'impianto di scarico.
Danger of scalding when touching hot surfaces! Let the exhaust system cool adequately before carrying out any operation on the device.
Danger de brûlures causées par des surfaces chaudes ! Laisser le système d'échappement refroidir suffi samment avant d'eff ectuer tout travail sur l'appareil.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfl ächen! Vor jedem Eingriff an der Maschine muss die Abgasanlage zuvor ausreichend abkühlen.
Risico op brandwonden door hete oppervlakken! Laat het uitlaatsysteem voldoende afkoelen alvorens werkzaamheden aan het apparaat uit te voeren.
Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
Danger of fi re. Do not inhale burning or hot objects.
Risque d'incendie. Ne pas aspirer les objets chauds ou brûlants.
Brandgefahr. Keine brennenden oder glühenden Gegenstände einsaugen.
Brandgevaar. Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op.
Pericolo di avvelenamento! Non inalare i gas di scarico.
Danger of poisoning! Do not inhale exhaust gases.
Danger d'empoisonnement ! Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
Vergiftungsgefahr! Die Abgase nicht einatmen.
Gevaar voor vergiftiging! Adem geen uitlaatgassen in.
Non percorrere pendenze superiori al 12% in senso di marcia.
Do not drive on gradients higher than 12% in the direction of travel.
Ne pas parcourir des pentes supérieures à 12 % dans le sens de la marche.
Keine Strecken mit Gefälle über 12% in jede Betriebsrichtung hinterlegen.
Rijd niet op hellingen van meer dan 12% in de rijrichting.
Inclinazione massima del fondo durante la marcia con vano raccolta sollevato.
Maximum gradient of the ground during travel with hopper raised.
Inclinaison maximale du fond lors du fonctionnement avec un compartiment de collecte surélevé.
Max. Gefälle des Bodens während des Betriebs mit angehobenem Sammelbehälter.
Maximale helling van de bodem tijdens de werking met verhoogd afvalopvangbak.
Punto fi sso di fi ssaggio.
Fixed securing point.
Point de fi xation fi xe.
Fixer Befestigungspunkt.
Vast bevestigingspunt.
Punti d'appoggio per cric / cavalletti di sostegno.
Jacking points / mounting racks.
Points de support pour vérins / supports.
Stützpunkte für Wagenheber / Traggestelle.
Steunpunten voor krik/ steunstandaards.
12

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Combo sk