Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FORM NO. 3321-321 Rev A
NOTICE
0001
MODELE Nº 04380—8
& SUIVANTS
D'UTILISATION
®
®
GREENSMASTER
3200
© The Toro Company—1998

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GREENSMASTER 3200

  • Page 1 FORM NO. 3321-321 Rev A NOTICE 0001 MODELE Nº 04380—8 & SUIVANTS D’UTILISATION ® ® GREENSMASTER 3200 © The Toro Company—1998...
  • Page 2 NOTE se rapporte à des informations d’ordre général sur le produit qui méritent une attention particulière. Pour toute demande de renseignement ou pour l’entretien de la machine, contactez le concessionnaire agréé TORO le plus proche. Outre la ligne complète d’accessoires et la présence de techniciens spécialisés dans l’entretien du gazon, il stocke également la gamme complète des pièces de rechange d’origine TORO pour assurer le bon fonctionnement...
  • Page 3 Consignes de sécurité Formation chaussé de sandales ou pieds nus. Lire attentivement les instructions d’utilisation. Se Inspecter soigneusement et dégager entièrement la familiariser avec les commandes et le maniement surface de travail de tout objet pouvant être rejeté correct de la tondeuse. par la machine.
  • Page 4 • embrayer doucement, toujours garder la machine ou lorsqu’elle reste inutilisée. machine en prise, en particulier en descendant les pentes; 14. Couper le moteur et débrayer l’accessoire: • toujours rouler lentement sur les pentes et pour • avant de faire le plein; prendre des virages serrés;...
  • Page 5 Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu’une lame en mouvement peut entraîner les autres lames. 10. Si la machine reste garée, est rangée ou est abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs de coupe, à moins qu’un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé.
  • Page 6 Glossaire des symboles Vapeurs ou gaz Liquides caustiques, Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute Gicleur haute Ecrasement des Ecrasement des toxiques – as- – électrocution pression – injec- pression – érosion pression – éro- doigts ou de la orteils ou du pied brûlures chimiques phyxie des doigts ou de la...
  • Page 7 Port de lunettes Port du casque Port de protège- Attention – Premiers secours Rincer à l’eau Moteur Transmission de sécurité obligatoire oreilles danger toxique obligatoire obligatoire Interdiction de Système Système de Huile Refroidissement Entrée d’air Gaz d’échappe- Pression fumer, de feu & hydraulique freinage –...
  • Page 8 Glossaire des symboles, suite Température de Démarrage du Pression de Filtre de liquide Admission d’air Pression Filtre d’admission Arrêt du moteur liquide de de refroidissement liquide de de combustion d’admission d’air d’air de moteur refroidissement refroidissement moteur du moteur de combustion du combustion du moteur moteur...
  • Page 9 1,85 cm , des vidanges de carter basse pression et une Direction: assistée. Distributeur de direction Danfoss ne bride partielle “Twist-mount” exclusive à Toro avec réagissant pas à la charge, à centre ouvert avec découpe pour une installation rapide.
  • Page 10 emplacement de commutateurs de console disponibles Poids avec cylindres (8 lames, 4 écrous): 616 kg pour installation de voyants en option. Equipement en option: Commandes/jauges: commande d’accélérateur Kit refroidisseur d’huile Modèle Nº 04499 manuelle, levier de relevage/descente-tonte et levier de Kit trois roues motrices Modèle Nº...
  • Page 11 Bouchon du réservoir de carburant LA SOCIETE TORO RECOMMANDE FORTEMENT L’USAGE D’ESSENCE ORDINAIRE, PROPRE, NEUVE ET SANS PLOMB DANS LES PRODUITS TORO MARCHANT A L’ESSENCE. L’ESSENCE SANS PLOMB BRULE PLUS PROPREMENT, PROLONGE LA DUREE DE VIE DU MOTEUR ET FAVORISE LE DEMARRAGE EN DIMINUANT L’ACCUMULATION...
  • Page 12 IL EST POSSIBLE D’UTILISER DE L’ESSENCE AVEC PLOMB S’IL EST IMPOSSIBLE DE SE PROCURER DE L’ESSENCE SANS PLOMB. INDICE D’OCTANE MINIMUM: 87. N.B: NE JAMAIS UTILISER DE METHANOL, D’ESSENCE CONTENANT DU METHANOL, D’ESSENCE CONTENANT PLUS DE 10% D’ETHANOL, D’ADDITIFS POUR ESSENCE OU DE GAZ BLANC, AU RISQUE D’ENDOMMAGER LE CIRCUIT DANGER...
  • Page 13 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT (Fig. 4–5) Capacité du circuit: 3,4 litres. Nettoyer chaque jour la grille du radiateur et le radiateur (Fig. 4), ou toutes les heures si la machine travaille dans une atmosphère contenant beaucoup de poussière ou très encrassée (se reporter à...
  • Page 14 20 ml. Une seule bouteille suffit pour 22 litres de Union Unax AW 315 liquide. Ces bouteilles peuvent être commandées chez les distributeurs TORO agréés (N° Réf. 44- Note: Toutes les huiles de ce groupe sont 2500). interchangeables. Garer la machine sur une surface horizontale.
  • Page 15 IMPORTANT: Pour éviter toute contamination du circuit, nettoyer le haut des bidons d’huile hydraulique avant de les percer. Vérifier la propreté du bec verseur et de l’entonnoir. Remettre le bouchon du réservoir. Essuyer toute huile qui aura coulé. CONTROLE DE LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS Les pneus sont surgonflés pour l’expédition et doivent donc être légèrement dégonflés avant l’utilisation.
  • Page 16 “POINT MORT”. Il est possible d’alterner entre la sélection “tonte” et la sélection “transport” (mais pas le point mort) pendant que la Greensmaster 3200 est en mouvement, sans pour autant provoquer de dégâts. 1. Position arrière: point mort et rodage des lames.
  • Page 17 (contact coupé) pour arrêter le moteur. Levier de verrouillage de bras de direction (Fig. 9)— Tourner le levier en arrière pour desserrer le réglage, lever ou abaisser le bras de direction au goût de l’utilisateur, puis tourner le levier en avant pour serrer le réglage. Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement (Fig.
  • Page 18 être à l’origine de pannes graves. Pour arrêter le moteur, s’assurer que la commande de Pendant le rodage de la Greensmaster 3200, montée/descente/tonte est désengagée et que la rechercher souvent les fuites d’huiles, les fixations commande de fonctionnement est au point mort.
  • Page 19 (Fig. 12). PERIODE DE FORMATION Avant d’utiliser la GREENSMASTER 3200 sur les greens, la société Toro conseille de trouver une surface dégagée et de s’entraîner à démarrer et s’arrêter, à lever et abaisser les Figure 12 unités de coupe, à tourner, etc. Cette formation permettra Bande d’alignement...
  • Page 20 précédentes. Toujours tondre en alternant la direction par rapport à la tonte précédente de façon à éviter que l’herbe se couche et soit donc difficile à saisir entre les lames des cylindres et la contre-lame. PROCEDURES DE TONTE Se rendre sur le green avec le levier de commande de fonctionnement en position de tonte (MOW).
  • Page 21 En cas d’urgence, il est possible de remorquer la endommager l’herbe. L’arrêt sur le green de la Greensmaster 3200 sur une courte distance. La société Greensmaster 3200 risque de laisser des Toro déconseille d’employer cette procédure de manière marques ou des traces de roues.
  • Page 22 Entretien Référence rapide Contrôle/entretien (quotidien) 1. Niveau d’huile moteur 7. Grille de radiateur 2. Niveau d’huile dans réservoir hydraulique 8. Pression de gonflage des pneus 3. Fonctionnement des freins 9. Batterie 4. Système de sécurité: 10. Point de graissage (8) 4a.
  • Page 23 Planification des entretiens Procédure d’entretien Intervalles et entretiens †Vérifier la tension de la courroie de Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes ventilateur/d’alternateur les 50 les 100 les 200 les 400 les 800 Vérifier le niveau de liquide dans la batterie heures heures heures heures...
  • Page 24 GRAISSAGE Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium N° 2. Dans des conditions normales d’utilisation, graisser tous les roulements et manchons toutes les 50 heures d’utilisation. Lubrifier les graisseurs immédiatement après chaque nettoyage quelle que soit la fréquence de graissage indiquée.
  • Page 25 ENTRETIEN GENERAL DU FILTRE A AIR ATTENTION Avant d’effectuer toute révision ou tout réglage de la machine, couper le moteur et enlever la clé de contact. Rechercher les dégâts sur le corps du filtre qui pourraient occasionner une fuite d’air. Remplacer le corps s’il est endommagé.
  • Page 26 Nettoyage à l’air comprimé A. Souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément filtrant sec. Ne pas dépasser 100 psi pour éviter de l’endommager. B. Ne pas approcher l’embout du flexible à moins de 5 cm du filtre et le déplacer de haut en bas tout en faisant tourner l’élément.
  • Page 27 entre en contact avec l’adaptateur du filtre, puis le visser de ⁄ à ⁄ de tour supplémentaire. NE PAS TROP SERRER. Ajouter de l’huile dans le carter moteur (se reporter à la section “Contrôle de l’huile moteur”). Eliminer l’huile usagée conformément à la réglementation en vigueur.
  • Page 28 800 heures de service. Si l’huile est contaminée, se renseigner auprès du concessionnaire TORO le plus proche car le circuit doit alors être rincé. Une huile contaminée a un aspect laiteux ou Figure 22 noir comparée à...
  • Page 29 S’assurer tous les jours que les conduits et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, de pliures, d’usure, de supports de montage et raccords desserrés, de dégâts dus aux intempéries et aux produits chimiques. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine. RÉGLAGE DU LEVAGE/DE LA DESCENTE DE L’UNITÉ...
  • Page 30 Desserrer l’écrou et régler le jeu aux deux soupapes d’échappement à 0,18 mm. Installer le couvre-culasse et le joint. Serrer les vis à 9–12 Nm. Rebrancher le flexible de reniflard. SERRAGE DES VIS DE CULASSE Contrôler le couple de serrage des vis de culasse après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures par la suite.
  • Page 31 Pour commander les pièces de rechange à un distributeur TORO agréé, fournir les renseignements suivants: Numéros de série et de modèle de la machine. Numéro, description et nombre de pièces requises.

Ce manuel est également adapté pour:

04380-80001