Toro Greensmaster 800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse Greensmaster
1000 et 1600
N° de modèle 04054—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 04055—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 04056—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3380-164 Rev C
®
800,
*3380-164* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 800

  • Page 1 1000 et 1600 N° de modèle 04054—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 04055—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 04056—N° de série 314000001 et suivants *3380-164* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Californie et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. comme capables de provoquer des cancers, Les numéros de modèle et de série se trouvent sur une plaque des anomalies congénitales ou d'autres...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Réglage contre-lame/cylindre ........34 Réglage de la hauteur de coupe .........35 Réglage du déflecteur d'herbe ........36 Sécurité ................ 4 Réglage de la barre supérieure........36 Consignes de sécurité..........4 Identification de la barre d'appui.......36 Consignes de sécurité..........6 Réglage de la machine en fonction de l'état du Pour le modèle 04054..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. Prenez les précautions suivantes : – Conservez le carburant dans un récipient spécialement Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications conçu à cet effet. de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment –...
  • Page 5 • • Avant de quitter la position d'utilisation : Ne faites jamais le plein de carburant à l'intérieur d'un local. – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant – débrayez le plateau de coupe et la transmission à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, La liste qui suit contient des renseignements de sécurité demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le spécifiques aux produits Toro ou d'autres renseignements de régime moteur maximum avec un compte-tours. Le sécurité...
  • Page 7: Pour Le Modèle 04055

    Niveau de vibrations La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 4 m/s Niveau de vibrations Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,87 m/s Mains-Bras Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-7355 1. Attention – risque 4. Attention – débranchez la d'intoxication par bougie d'allumage et lisez inhalation de gaz ;...
  • Page 9 115-1614 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas la machine à moins d’avoir les 4. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; compétences nécessaires.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guidon Montez le guidon. Serre-câble Béquille Montez la béquille. Ressort Arbre de roue droite Posez les arbres de roues de transport. Arbre de roue gauche Roues de transport (option) Montez les roues de transport (option).
  • Page 11: Montage De La Béquille (Pour Gr800 Et Gr1600)

    4. Poussez les extrémités du guidon vers l'intérieur et placez-les sur les axes de montage (Figure G017601 Figure 3 1. Extrémité du guidon 2. Boulon, rondelle et rondelle de blocage G017590 5. Fixez les extrémités du guidon aux axes de montage à Figure 4 l'aide des boulons, des rondelles plates et des rondelles 1.
  • Page 12: Montage Des Arbres De Roues De Transport (Pour Gr1000 Et Gr1600)

    Montage des arbres de roues de transport (Pour GR1000 et GR1600) Pièces nécessaires pour cette opération: Arbre de roue droite Arbre de roue gauche G017948 Procédure Figure 5 1. Abaissez la béquille avec le pied et tirez sur le guidon 1.
  • Page 13: Réglage Du Plateau De Coupe

    Montage des roues de Réglage du plateau de coupe transport (option) Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette Procédure opération: Avant d'utiliser la machine, procédez aux réglages suivants : Roues de transport (option) • Mise à niveau tambour arrière/cylindre (page 33).
  • Page 14: Montage Du Kit Haute Altitude (Option)

    Vue d'ensemble du enlevant les tiges de montage et en les remontant de l'autre côté de la machine. produit Commandes Montage du kit haute altitude (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Kit haute altitude (réf. 117-0073) (à se procurer séparément au besoin) Procédure Si vous prévoyez d'utiliser la machine à...
  • Page 15 Poussez la commande contre le guidon. Si la commande de présence de l'utilisateur est montée sur la machine, vous devez l'engager avant de déplacer le levier de transmission aux roues sinon le moteur s'arrête. Levier de commande de cylindre Le levier de commande de cylindre (Figure 13) est dans l'angle avant droit de la machine.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    15) pour mettre le moteur en Outils et accessoires marche. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Sécurité...
  • Page 18: Période De Rodage

    DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 19: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Sécurité

    à une coupe de précision (voir le Manuel d'affûtage pour tondeuses rotatives et à cylindres Toro, 3. Essayez de mettre le moteur en marche. Form n° 09168SL). Le moteur ne doit pas démarrer. Si le moteur démarre, Important: Il est préférable de maintenir un léger...
  • Page 20: Conduite De La Machine Pendant Le Transport

    Préparatifs de tonte 4. Réglez la commande d'accélérateur en position haut régime. 1. Si la machine n'est pas équipée des roues de transport 5. Placez la commande de starter à mi-course, entre les en option, abaissez la béquille avec votre pied et tirez positions en service et hors service, pour démarrer le sur le guidon pour soulever les roues du sol.
  • Page 21 • Évitez de tondre en rond ou de faire tourner la machine sur le green car vous risquez d'abîmer la surface. Faites demi-tour en dehors du green en soulevant le cylindre de coupe (appuyez sur le guidon) et en pivotant sur le tambour de déplacement.
  • Page 22: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. Après les 20 premières • Nettoyez le filtre et la cuvette à carburant. heures de fonctionnement •...
  • Page 23: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 24: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Lubrifiez les 13 graisseurs de la tondeuse avec de la graisse graisse universelle au lithium nº 2. Il est recommandé d'utiliser une pompe à graisse manuelle pour obtenir des résultats optimaux.
  • Page 25: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur. (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 26: Entretien Du Filtre À Air

    5. Remettez le bouchon de vidange et faites le plein du carter moteur avec l'huile correcte ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 17). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Nettoyez et huilez l'élément en mousse du filtre à...
  • Page 27: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 2. Nettoyez la surface autour de la bougie, puis déposez-la de la culasse. d'alimentation Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes de bougies à l'aide d'un jet de sable, Nettoyage du filtre à...
  • Page 28: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Entretien des freins électrique Réglage du frein de service/stationnement Entretien du contacteur de sécurité Un réglage s'impose si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné. Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez 1. Serrez le frein de service puis enfoncez le bouton du comme suit.
  • Page 29 Figure 34 1. Câble de frein de 2. Écrou de blocage avant Figure 32 service/stationnement 1. Pression arrière sur le levier du frein de service 5. Fermez le couvercle et serrez le dispositif de retenue. 3. Desserrez le dispositif de retenue du couvercle de la courroie trapézoïdale et ouvrez le couvercle (Figure 33).
  • Page 30: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Important: Ne tendez pas la courroie excessivement, B. Serrez l'écrou pour bloquer le réglage. Réglage des courroies 4. Remettez le couvercle de la courroie en place. Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir 5. Maintenez un léger espace entre le joint du couvercle le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure et la plaque latérale et installez les boulons de inutile.
  • Page 31 3. Effectuez la procédure suivante pour régler la tension 5. Maintenez un léger espace entre le joint du couvercle de la courroie : et la plaque latérale et installez les boulons de fixation jusqu'à ce que les filetages s'engagent dans A.
  • Page 32: Remplacement De La Courroie Du Différentiel

    moteur d'un côté à l'autre jusqu'à ce que les poulies soient alignées à 0,07 cm près. Figure 42 1. Parties du couvercle du 3. Logement de roulement différentiel arrière droit G016992 2. Carter d'embrayage avant Figure 41 1. Contre-écrou 3. Poulie de tension 5.
  • Page 33: Entretien Des Commandes

    Entretien des Entretien des plateaux commandes de coupe Réglage de la transmission Mise à niveau tambour aux roues arrière/cylindre 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, Un réglage est nécessaire si la transmission aux roues ne de préférence sur une plaque de travail en acier de s'engage pas ou patine pendant le fonctionnement.
  • Page 34: Réglage Contre-Lame/Cylindre

    (réf. les réglages ultérieurs. Toro 125-5610) entre le cylindre et la contre-lame, 5. Insérez la cale de 0,05 mm entre la lame marquée et perpendiculairement à la contre-lame (Figure 47).
  • Page 35: Réglage De La Hauteur De Coupe

    à une coupe de précision (voir le Manuel d'affûtage pour tondeuses rotatives et à cylindres Toro, Form n° 09168SL). Réglage de la hauteur de coupe 1.
  • Page 36: Réglage Du Déflecteur D'herbe

    Figure 53 1. Barre supérieure Figure 51 2. Insérez une jauge d'épaisseur de 1,5 mm entre le haut du cylindre et la barre, et serrez les vis. 3. Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur Réglage du déflecteur d'herbe toute la longueur du cylindre.
  • Page 37: Réglage De La Machine En Fonction De L'état Du Gazon

    Tableau de préparation des plateaux de coupe de la tondeuse de greens Barres d'appui : standard et en option Réf. Description Tondeuse Agressivité Commentaires 120-2682-03 Standard Greensmaster 800 Moins Standard Greensmaster 800 112-9281-01 Moins Standard Greensmaster Standard Greensmaster 1000 1000 112-9279-03 Agressive Greensmaster Plus...
  • Page 38: Entretien De La Barre D'appui

    99-6240 Wiehle étroit Greensmaster 800 50,8 mm, aluminium Standard, espacement de 0,5 cm 99-6241 Wiehle étroit Greensmaster 50,8 mm, aluminium Standard, espacement de 1000 0,5 cm 88-6790 Wiehle large Greensmaster 50,8 mm, aluminium Grande pénétration, 1000 espacement de 1,15 cm...
  • Page 39: Rodage Du Cylindre

    3. Procédez au rodage selon les instructions du Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro, Form nº 80-300 PT. DANGER Le cylindre et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
  • Page 40: Remisage

    Remisage 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur.
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Remarques:...
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster 1000Greensmaster 1600040540405504056

Table des Matières