Toro Greensmaster 1000 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 1000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3357–354 Rev. A
)
Greensmaster
1000 et 1600
Tondeuse Greensmaster
Modèle Nº 04052 – Nº de série 260003001 et suivants
Modèle Nº 04060 – Nº de série 260003001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 1000

  • Page 1 Form No. 3357–354 Rev. A Greensmaster 1000 et 1600 Tondeuse Greensmaster Modèle Nº 04052 – Nº de série 260003001 et suivants Modèle Nº 04060 – Nº de série 260003001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    ........dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, Pièces détachées...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Préliminaires • Portez toujours des chaussures solides, un pantalon, un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles Cette machine est conforme ou dépasse les pour travailler. Les cheveux longs, les vêtements amples spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 4: Entretien Et Remisage

    • Aucune pente n’est absolument sans danger. Le • Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à déplacement sur une pente herbeuse demande une attention l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : la tonte si le moteur est équipé...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des Entretien et remisage informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres informations essentielles non incluses dans les normes • Vérifiez régulièrement que les conduites d’alimentation CEN, ISO et ANSI.
  • Page 6: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Niveau de vibrations Modèle 04052 Modèle 04060 Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations de 7,00 m/s2 d’après des mesures effectuées sur vibrations de 4,50 m/s d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 5349.
  • Page 7 105–5309 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance 93–6085 suffisante de la surface brûlante. 1. Rapide 3. Lent 2. Variation de vitesse 93–8064 1. Attention – lire le Manuel 2. Risque de mutilation des de l’utilisateur avant mains et des pieds –...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Spécifications générales Kawasaki, refroidissement par air, soupape en tête, 4 temps, 3,7 ch, diamètre intérieur et course de 2,36 x 1,73, cylindrée de 124 cm , rapport de compression Moteur 8,4:1, 15 Nm à 1400 tr/min. Allumage électronique, silencieux pour suppression maximale du bruit.
  • Page 9: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires ont été expédiées. S’il manque des pièces, il ne sera pas possible de monter la machine correctement. Description Qté...
  • Page 10: Montage Et Réglage Du Mancheron

    Montage et réglage du mancheron Montage du guidon 1. Retirez la vis d’assemblage, la rondelle et la rondelle-frein de l’axe de montage de chaque côté de la tondeuse, comme illustré à la Fig. 1. Figure 2 1. Extrémité du mancheron 6.
  • Page 11: Montage De La Béquille Modèle 04060 Seulement

    Montage de la béquille Modèle 04060 seulement Remarque : Les fixations de la béquille ne sont pas serrées pour l’expédition. 1. Accrochez le ressort au trou de la patte d’accrochage du ressort et sur la cale de retenue, et alignez les trous de montage de la béquille avec ceux du bâti arrière (Fig.
  • Page 12: Avant L'emploi

    SAE 5W30 (jusqu’à 10_C) contenant plus de 10% d’éthanol, d’additifs pour essence, d’essence super ou d’essence blanche sous peine L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre d’endommager le circuit d’alimentation. distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de 1.
  • Page 13: Mise À Niveau Tambour Arrière/Cylindre

    Mise à niveau tambour Danger arrière/cylindre Dans certaines circonstances, l’essence est 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, extrêmement inflammable et hautement explosive. de préférence sur une plaque de travail en acier de Un incendie ou une explosion causé(e) par précision.
  • Page 14: Réglage Contre-Lame/Cylindre

    10. Serrez les vis du roulement à rouleaux. Figure 11 11. Réglez la tension de la courroie et serrez la vis de 1. Bedbar adjusting screw (Greensmaster 1000) fixation de la poulie de tension (Fig. 9). 3. Inclinez la tondeuse en arrière sur le mancheron pour exposer la contre-lame et le cylindre.
  • Page 15: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe 4. Accrochez la tête de la vis sur le bord tranchant de la contre-lame et appuyez l’arrière du gabarit contre le rouleau arrière (Fig. 15). 1. Vérifiez si le rouleau arrière est de niveau et si le contact contre-lame/cylindre est correct.
  • Page 16: Réglage De La Hauteur Du Déflecteur D'herbe

    Réglage de la hauteur du 3. Vérifiez que la barre et le cylindre sont équidistants sur toute la longueur du cylindre. déflecteur d’herbe Remarque : La barre peut être réglée pour tenir compte de la condition du gazon. Rapprochez la barre du cylindre Réglez le déflecteur de sorte que l’herbe soit éjectée lorsque l’herbe est très humide.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Levier de commande de cylindre (Fig. 21) Du côté avant droit de la machine. Le levier a deux positions : Engagement et désengagement. Tirez sur le Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont levier pour embrayer le cylindre ou poussez-le vers le bas déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 18: Démarrage Du Moteur

    Commande marche/arrêt 6. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que vous (Fig. 23) sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement pour À l’arrière du moteur. Placez la commande en position démarrer le moteur. Marche pour démarrer le moteur et en position Arrêt pour Important Ne tirez pas trop sur le lanceur et ne lâchez arrêter le moteur.
  • Page 19: Conseils Pour La Tonte

    Conseils pour la tonte La tonte Si la machine est utilisée correctement vous obtiendrez un 1. Mettez le moteur en marche, réglez la manette gazon d’une qualité irréprochable. Les suggestions de base d’accélérateur en position de ralenti, appuyez sur le qui sont proposées permettent d’obtenir des performances mancheron pour relever le plateau de coupe, placez le optimales.
  • Page 20: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Après les 8 premières • Vidange de l’huile moteur heures • Entretien du préfiltre à air 25 heures •...
  • Page 21: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Fonctionnement du système de sécurité Fonctionnement du frein de stationnement Niveaux Niveau d’huile moteur Filtre à...
  • Page 22: Graissage De La Machine

    Graissage de la machine Lubrifiez les 13 graisseurs de la machine toutes les 25 heures ou plus avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Il est préférable d’utiliser une pompe à graisse manuelle à cet effet. Emplacements des graisseurs : •...
  • Page 23: Contrôle Et Changement De L'huile Moteur

    Contrôle et changement de Vidange de l’huile moteur l’huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour réchauffer l’huile. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Changez 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange à l’huile après les 8 premières heures de fonctionnement, puis l’arrière de la machine (Fig.
  • Page 24: Remplacement De La Bougie

    Remplacement de la bougie 4. Si l’élément en mousse est encrassé, sortez-le de l’élément en papier (Fig. 30) et nettoyez-le soigneusement. Utilisez une bougie NGK BPR 5ES ou équivalente. L’écartement correct des électrodes est compris entre 0,05 et 0,07 cm. Enlevez la bougie toutes les 100 heures de fonctionnement pour vérifier son état.
  • Page 25: Nettoyage Du Filtre À Carburant

    Nettoyage du filtre à carburant Nettoyez le filtre à carburant après les 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. 1. Fermez le robinet d’arrivée de carburant et dévissez la cuve du corps du filtre (Fig. 33). Figure 33 1.
  • Page 26: Réglage De La Courroie De Transmission Aux Roues

    6. Lorsque tous les boulons sont en place, serrez-les jusqu’à 2. Desserrez l’écrou de fixation de la poulie de tension et ce que les entretoises à l’intérieur du couvercle touchent la faites pivoter la poulie dans le sens horaire contre plaque latérale.
  • Page 27: Réglage De La Courroie Du Différentiel

    Réglage de la courroie du différentiel Contrôlez la tension en exerçant une force de 1,8 à 2,7 kg à mi-distance entre les poulies. La courroie doit présenter une flèche de 0,63 cm. Si la flèche n’est pas correcte, réglez la courroie comme suit : 1.
  • Page 28: Remplacement De La Courroie Du Différentiel

    7. Serrez les vis de fixation et vérifiez l’alignement. 8. Pour pousser ou tirer la machine plus facilement sans mettre le moteur en marche, réglez le guide-courroie (Fig. 40, détail) comme suit : A. Engagez l’embrayage. B. Desserrez la vis de fixation de la poulie de tension et du guide-courroie au bras de tension.
  • Page 29: Réglage De La Transmission Aux Roues

    Réglage de la transmission aux Réglage du frein de roues service/stationnement Un réglage s’impose si la transmission aux roues ne Un réglage s’impose si le frein de service/stationnement s’engage pas ou patine pendant le fonctionnement. glisse lorsqu’il est actionné. 1. Réglez le levier de transmission aux roues en position 1.
  • Page 30: Réglage Du Contacteur De Sécurité

    Réglage du contacteur de Entretien de la barre d’appui sécurité Seulement Greensmaster 1600 Dépose de la barre d’appui Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez comme suit : 1. Tournez la vis de réglage de la barre d’appui dans le 1.
  • Page 31: Pose De La Barre D'appui

    5. Réglez la barre d’appui (voir Réglage contre-lame/cylindre, page 14). Entretien de la barre d’appui Figure 48 Seulement Greensmaster 1000 1. Écrou de blocage 2. Boulon de barre d’appui Dépose de la barre d’appui 1. Tournez la vis de réglage de la barre d’appui dans le sens anti-horaire pour éloigner la contre-lame du...
  • Page 32: Rodage Du Cylindre

    3. Procédez au rodage selon les instructions du Manuel d’affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro, Form Nº 80–300 PT. Attention Les cylindres et autres pièces mobiles peuvent causer des blessures.
  • Page 35: La Garantie Générale Des Produits Commerciaux Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...
  • Page 36: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Sur Le Contrôle Des Émissions Par Évaporation

    être conçus, construits et équipés en conformité avec les normes anti–smog rigoureuses de cet État. La société Toro doit garantir le système de récupération des vapeurs de carburant de votre machine pour une période de deux ans, sauf en cas d’usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien de la machine.

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster 16000405204060260003001 série

Table des Matières