Toro Greensmaster 800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Greensmaster 800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse Greensmaster
1000 ou 1600
N° de modèle 04054—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 04055—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 04056—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3390-191 Rev D
®
800,
*3390-191* D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Greensmaster 800

  • Page 1 1000 ou 1600 N° de modèle 04054—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 04055—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 04056—N° de série 315000001 et suivants *3390-191* D Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Les numéros de modèle et de série se trouvent CALIFORNIE sur une plaque fixée sur le cadre arrière. Inscrivez les numéros Proposition 65 - Avertissement dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Réglage du déflecteur d'herbe ........35 Réglage de la barre supérieure........35 Identification de la barre d'appui.......36 Sécurité ................ 4 Réglage de la machine en fonction de l'état du Consignes de sécurité..........4 gazon ..............37 Consignes de sécurité..........5 Entretien de la barre d'appui ........38 Modèle 04054 ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Attention – Le carburant est extrêmement inflammable. Prenez les précautions suivantes : – Conservez le carburant dans un récipient spécialement Cette machine est conforme ou supérieure aux spécifications conçu à cet effet. de la norme CEN EN ISO 5395:2013 et de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production –...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    étincelle. Les consignes de sécurité qui suivent sont spécifiques aux • produits Toro, ou sont d'autres informations essentielles non Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine incluses dans les normes CEN, ISO et ANSI mais dont il est dans un local fermé.
  • Page 6: Modèle 04054

    Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, une pression acoustique de 84 dBA, qui comprend une valeur demandez à un distributeur Toro agréé de contrôler le d'incertitude (K) de 1 dBA. régime moteur maximum avec un compte-tours. Le régime maximum régulé...
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de vibrations La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. Mains-Bras Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3,35 m/s Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8 115-1720 1. Marche avant 3. Point mort 2. Roue motrice 120-2727 1. Frein — pour le serrer, 2. Frein de stationnement – poussez le levier vers le pour le serrer, tirez le levier 117–2718 guidon ; pour le desserrer, vers le guidon, appuyez relâchez le levier.
  • Page 9 125–5245 120-2769 1. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les 1. Risque d'inhalation de gaz 4. Attention – débranchez protections en place. toxique – n'utilisez pas la le fil de la bougie et lisez machine à...
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Guidon Montez le guidon. Serre-câble Béquille Montez la béquille. Ressort Arbre de roue droite Montez les arbres des roues de transport.
  • Page 11: Montage Et Réglage Du Guidon

    Montage et réglage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Guidon Serre-câble G017601 Figure 3 Montage du guidon 1. Extrémité du guidon 1. Enlevez les boulons, les contre-écrous et les rondelles 2. Boulon, rondelle et rondelle frein qui fixent le bas des bras du guidon de chaque côté de la machine (Figure 5.
  • Page 12: Réglage Du Guidon

    Réglage du guidon 1. Retirez les goupilles fendues des axes de chape de chaque côté de la machine (Figure 2. Soutenez le guidon et retirez les axes de chape de chaque côté pour monter ou descendre le guidon à la hauteur voulue (Figure 3.
  • Page 13: Montage Des Roues De Transport (Option)

    Figure 7 1. Arbre de roue droite 4. Serrez l'arbre à un couple de 88 à 101 N·m. G017591 5. Répétez la procédure du côté gauche. Figure 8 1. Clip de verrouillage 3. Faites tourner la roue d'avant en arrière jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée sur l'essieu et que Montage des roues de le clip de verrouillage soit engagé...
  • Page 14: Montage Du Bac À Herbe

    Vue d'ensemble du produit Montage du bac à herbe Commandes Pièces nécessaires pour cette opération: Bac à herbe Procédure Saisissez le bac par le bord supérieur et glissez-le sur les tiges de montage (Figure G017592 Figure 10 1. Levier de commande de 5.
  • Page 15: Frein De Stationnement

    montée sur la machine, vous devez l'engager avant de déplacer le levier de commande de déplacement sinon le moteur s'arrête. Levier de commande de cylindre Le levier de commande de cylindre (Figure 13) se trouve dans l'angle avant droit de la machine. Le levier comprend 2 positions : .
  • Page 16: Robinet D'arrivée De Carburant

    ±100 tr/min 1. Poignée du lanceur 2. Béquille Outils et accessoires Béquille Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la La béquille (Figure 15) montée à l'arrière de la machine machine.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 18: Rodage De La Machine

    DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 19: Contrôle Du Fonctionnement Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle du fonctionnement Démarrage et arrêt du moteur des contacteurs de sécurité Remarque: Pour les illustrations et les descriptions des commandes mentionnées dans cette section, reportez-vous à la section Commandes (page 14). PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou Démarrage du moteur endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures...
  • Page 20: Transport De La Machine

    Transport de la machine jusqu'à ce que la machine se déplace à la vitesse voulue, puis conduisez la machine jusqu'au green, abaissez 1. Si la machine n'est pas équipée des roues de transport l'avant de la machine et commencez à travailler. en option, abaissez la béquille avec votre pied et 4.
  • Page 21: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Après les 20 premières • Nettoyez le filtre et la cuvette à carburant. heures de fonctionnement •...
  • Page 22: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Important: Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 23: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Lubrifiez les 12 graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. Il est préférable d'utiliser une pompe à graisse manuelle à cet effet. G016981 Emplacements des graisseurs : Figure 20 •...
  • Page 24: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Positionnez la machine de sorte que le moteur soit de niveau et nettoyez la surface autour de la jauge d'huile Vidange et remplacement de (Figure 23). l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 20 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile moteur.
  • Page 25: Entretien Du Filtre À Air

    Vidange et remplacement de l'huile B. Séchez l'élément dans un chiffon propre. Serrez l'élément dans le chiffon pour bien le sécher, mais moteur ne le tordez pas. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner C. Imbibez l'élément en mousse d'huile moteur pendant quelques minutes pour réchauffer l'huile.
  • Page 26: Remplacement De La Bougie

    Remplacement de la bougie Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez une bougie NGK BR6HS ou équivalente. Réglez l'écartement des électrodes entre 0,6 et 0,7 mm. Nettoyage du filtre à carburant 1. Débranchez le fil moulé de la bougie (Figure 27).
  • Page 27: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Entretien des freins électrique Réglage du frein de service/stationnement Entretien du contacteur de sécurité Un réglage s'impose si le frein de service/stationnement glisse lorsqu'il est actionné. Pour régler ou remplacer le contacteur de sécurité, procédez 1. Serrez le frein de service puis enfoncez le bouton du comme suit.
  • Page 28 Figure 34 1. Câble de frein de 2. Écrou de blocage avant Figure 32 service/stationnement 1. Pression arrière sur le levier du frein de service 5. Fermez le couvercle et serrez la fixation. 3. Desserrez la fixation du couvercle de la courroie trapézoïdale et ouvrez le couvercle (Figure 33).
  • Page 29: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Important: Ne tendez pas la courroie excessivement. B. Serrez l'écrou pour bloquer le réglage. Réglage des courroies 4. Remettez le couvercle de la courroie en place. Vérifiez que les courroies sont bien tendues pour garantir 5. Maintenez un léger espace entre le joint du couvercle le bon fonctionnement de la machine et éviter toute usure et la plaque latérale et installez les boulons de fixation inutile.
  • Page 30: Réglage De La Courroie Du Différentiel

    Figure 38 Figure 39 1. Courroie de transmission 2. Poulie de tension 1. Courroie du différentiel 2. Poulie de tension aux roues 3. Effectuez la procédure suivante pour régler la tension 3. Effectuez la procédure suivante pour régler la tension de la courroie : de la courroie : A.
  • Page 31: Réglage Des Courroies Trapézoïdales Primaires

    Réglage des courroies trapézoïdales primaires 1. Pour régler la tension des courroies trapézoïdales primaires, vérifiez tout d'abord le réglage de la transmission aux roues ; voir Réglage de la transmission aux roues (page 32). S'il est impossible d'obtenir la force de 2,75 à 3,25 kg requise pour régler la transmission aux roues, passez à...
  • Page 32: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la transmission aux roues Un réglage est nécessaire si la transmission aux roues ne s'engage pas ou patine pendant le fonctionnement. 1. Amenez le levier de commande de déplacement en position DÉSENGAGÉE Figure 42 2. Desserrez la fixation du couvercle de la courroie trapézoïdale et ouvrez le couvercle (Figure 40).
  • Page 33: Entretien Des Plateaux De Coupe

    Entretien des plateaux de coupe Mise à niveau tambour arrière/cylindre 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, de préférence sur une plaque de travail en acier de précision. 2. Placez une bande d'acier plate de 0,6 x 2,5 cm, d'environ Figure 45 73,6 cm de long sous les lames du cylindre, en appui 1.
  • Page 34: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de deuxième vis de la contre-lame sur le côté droit du plateau de coupe. coupe 5. Insérez la cale de 0,05 mm entre la lame marquée et 1. Le rouleau arrière doit être de niveau et le contact le bord de la contre-lame au point où...
  • Page 35: Réglage Du Déflecteur D'herbe

    Réglage du déflecteur d'herbe Réglez le déflecteur de sorte que l'herbe soit éjectée correctement dans le bac à herbe. 1. Mesurez la distance entre le haut de la tige de support avant et le rebord avant du déflecteur, à chaque extrémité...
  • Page 36: Identification De La Barre D'appui

    Rapprochez la barre du cylindre lorsque l'herbe est très humide. Au contraire, si l'herbe est sèche, éloignez la barre du cylindre. La barre doit être parallèle au cylindre pour obtenir des résultats optimaux. Réglez la barre chaque fois que le déflecteur est déplacé ou quand le cylindre est affûté...
  • Page 37: Réglage De La Machine En Fonction De L'état Du Gazon

    Tableau de préparation des plateaux de coupe de la tondeuse de greens Barres d'appui : standard et en option Description Tondeuse Réf. Agressivité Commentaires 120-2682-03 Standard Greensmaster 800 Moins Standard Greensmaster 800 112-9281-01 Standard Greensmaster Moins Standard Greensmaster 1000 1000 112-9279-03 Agressive Greensmaster Plus...
  • Page 38: Entretien De La Barre D'appui

    Rouleaux : standard et en option Réf. Description Tondeuse Diamètre/matériau Commentaires 99-6240 Wiehle étroit Greensmaster 800 50,8 mm, aluminium Standard, espacement de 0,5 cm 99-6241 Wiehle étroit 50,8 mm, aluminium Greensmaster 1000 Standard, espacement de 0,5 cm 88-6790 Wiehle large...
  • Page 39: Mise En Place De La Barre D'appui

    Mise en place de la barre d'appui 3. Procédez au rodage selon les instructions du Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro, Form 1. Montez la barre d'appui en positionnant les languettes nº 80-300 PT. de montage entre la rondelle et la vis de réglage de la barre.
  • Page 40: Remisage

    Remisage 1. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de ventilateur.
  • Page 41: Remarques

    Remarques:...
  • Page 42 Remarques:...
  • Page 43 Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Greensmaster 1000Greensmaster 1600040540405504064

Table des Matières