Publicité

Liens rapides

Pubbl. 4198204 rev. 1 - Feb/2014
8100
- TR 101E
(1000W)
- SB 1100
(1000W)
I
MANUALE USO E MANUTENZIONE
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
(1000W)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK 8100

  • Page 1 8100 - TR 101E - SB 1100 (1000W) (1000W) (1000W) MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU Pubbl. 4198204 rev. 1 - Feb/2014...
  • Page 2: Introduzione

    INTRODUZIONE ATTENZIONE !!! WARNING !!! ISTRUZIONI ORIGINALI Per un corretto impiego del tagliaerbe elettrico e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione. RISK OF DAMAGING HEARING RISCHIO DI DANNO UDITIVO N.B.
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALT INDICE UTILIZZO __________________________ INTRODUZIONE ____________________ ENLEITUNG ________________________ GEBRAUCH _________________________ MANUTENZIONE ____________________ SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI ERLAUTERUNG DER SYMBOLE UND INSTANDHAL _______________________ SICHERHEITSHINWEISE ______________ SICUREZZA _________________________ RIMESSAGGIO ______________________ LÄNGERUNG _______________________ COMPONENTI DEL TAGLIAERBA ELETTRICO _ BAUTEILE DER ELEKTROTRIMMER ____ DATI TECNICI ______________________ TECHNISCHE ANGABEN _____________ NORME DI SICUREZZA _______________...
  • Page 4: Spiegazione Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS VYSVETLENIE SYMBOLOV A BEZPEČNOSTNÝCH UPOZORNENÍ EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE 1 - Leggere il libretto uso e manutenzione prima di utilizzare 1 - Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen.
  • Page 5 Cut line SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE Silver base EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS Black VYSVETLENIE SYMBOLOV A BEZPEČNOSTNÝCH UPOZORNENÍ EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE 8 - Dispositivo a doppio isolamento. 8 - Vorrichtung mit doppelter Isolierung.
  • Page 6 Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI USER INFORMATION INFORMATION AUX UTILISATEURS In accordance with Directives 2002/95/CE, 2002/96/ Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE Aux termes des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et CE and 2003/108/CE on the reduction of hazardous e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di 2003/108/CE, relatives à...
  • Page 7 Deutsch Español Slovensky VERBRAUCHERINFORMATION INFORMACIÓN A LOS USUARIOS INFORMÁCIA PRE UŽÍVATEĽOV Im Sinne der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE V súlade so Smernicami 2002/95/ES, 2002/96/ES a und 2003/108/EG zur Beschränkung der Verwendung y 2003/108/CE, que reglamentan la limitación del 2003/108/ES, týkajúcimi sa znižovania používania bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und empleo de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos...
  • Page 8: Componenti Del Tagliaerba Elettrico

    COMPONENTI DEL TAGLIAERBE ELETTRICO BAUTEILE DER ELEKTROTRIMMER 1 - Cinghiaggio 8 - Spina di corrente 1 - Traggurte 7 - Sichereitsschalter 2 - Tubo di trasmissione 9 - Motore elettrico 2 - Schaft 8 - Stecker 3 - Testina di nylon 10 - Lama tagliafilo 3 - Nylonfaden 9 - Elektromotor...
  • Page 9 NOTE:...
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA pantaloni robusti, guanti, occhiali protettivi, cuffia e casco che non siano erba. ATTENZIONE - La macchina, se ben usata, è uno antinfortunistico. Usare vestiario aderente ma comodo 20 - Non lavorare con un tagliaerba elettrico danneggiato, mal strumento di lavoro rapido comodo ed efficace;...
  • Page 11: Safety Precautions

    English SAFETY PRECAUTIONS boots, heavy-duty trousers, gloves, protective eyewear, 19 - Do not use the lawn trimmer to cut anything other than WARNING - The machine, when used correctly, is a ear protection and protective helmet. Use clothing which grass. useful and effective tool;...
  • Page 12: Normes De Securite

    Français NORMES DE SECURITE de protection, un casque antichoc. Utilisez des vêtements que de l'herbe. ATTENTION - Bien utilisée, la machine est un outil de adhérents mais commodes (Voir pag. 16-17). 20 - Ne travaillez pas avec une trimmer électrique endommagée, travail rapide, pratique et efficace ;...
  • Page 13 Deutsch SICHERHEITSVORKEHRUNG Gras. und Helm tragen. Die Kleidung soll anliegend und bequem ACHTUNG - Bei richtigem Einsatz ist die Maschine ein 20 - Arbeiten Sie nie mit beschädigter, unzureichend reparierter sein(Siehe Seite 16-17). schnelles, praktisches und leistungsfähiges Arbeitsgerät; oder montierter oder mit abgeänderter Elektrotrimmer. Nie 6 - Während des Betriebs der Elektrotrimmer dürfen sich im falls Sie sie falsch oder ohne die nötige Vorsicht einsetzen, Schutzvorrichtungen abnehmen, beschädigen oder unwirksam...
  • Page 14: Normas De Seguridad

    Español NORMAS DE SEGURIDAD resistentes, guantes, gafas y casco de protección. No use ropa 19 - No usar la orilladora eléctrica para cortar otros materiales ATENCIÓN - Si se utiliza correctamente, la máquina demasiado suelta, más bien adherente, pero cómoda (vea diferentes de la hierba.
  • Page 15: Pravidlá Bezpečnosti

    Slovensky PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI 18 - Neštartujte motor bez namontovanej prednej rukoväte. 5 - Používajte vhodný odev a ochranné doplnky, ako čižmy, UPOZORNENIE: Pri správnom používaní je stroj 19 - Nepoužívajte vyžínač na kosenie iných materiálov ako hrubé nohavice, rukavice, ochranné okuliare, ochranu pohodlným a účinným pracovným nástrojom;...
  • Page 16: Abbigliamento Protettivo Di Sicurezza

    Italiano English Français ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA SAFETY PROTECTIVE CLOTHING VÊTEMENTS DE PROTECTION Quando si lavora con il tagliaerba elettrico usare While working with the lawn trimmer, always Toujours porter des vêtements de protection sempre un abbigliamento protettivo di sicurezza homologués pour utiliser une trimmer électrique.
  • Page 17: Indumentos De Seguridad

    Deutsch Español Slovensky OCHRANNÝ BEZPEČNOSTNÝ ODEV INDUMENTOS DE SEGURIDAD SICHERHEITS-/SCHUTZKLEIDUNG Para trabajar con la orilladora eléctrica, colocarse Pri práci s elektrickým vyžínačom si vždy Bei der Arbeit mit dem elektrotrimmer muss der Bediener daher immer zugelassene Sicherheits-/ siempre indumentos de seguridad homologados. oblečte homologizovaný...
  • Page 18: Assemblaggio

    Italiano Français English ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA SAFETY GUARD ASSEMBLY MONTAGE DE LA PROTECTION SECURITÉ Fissare la protezione al tubo di trasmissione tramite le Fit the blade guard to the saft arm with screws (C, Fixer la protection au tuyau de transmission à l’aide viti (C, Fig.
  • Page 19: Montáž

    Deutsch Español Slovensky MONTAGE MONTAJE MONTÁŽ MONTAGE DES SCHUTZEINSATZES MONTAJE PROTECCIÓN DE SEGURIDAD MONTÁŽ OCHRANNÉHO ŠTÍTU Fijar la protección al tubo de transmisión mediante Den Schutzeinsatz mit den Schrauben (C, Abb. 1) Ochranný štít upevnite k trubici pomocou los tornillos (C, Fig. 1); colocar la protección de am Schaft befestigen und dabei so positionieren, skrutiek (C, Obr.
  • Page 20: Starting

    Italiano English Français PREPARATION DE LA TRIMMER ÉLECTRIQUE - OPERAZIONI PRELIMINARI - AVVIAMENTO PREPARING TO WORK - STARTING MISE EN ROUTE CINGHIAGGIO HARNESS LES COURROIES Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al tagliaerba elettrico Un bon réglage du système de courroies permet à la trimmer électrique Correct adjustment of the harness permits the lawn trimmer to be d'avoir un bon équilibre et d'être à...
  • Page 21: Štartovanie

    Deutsch Español Slovensky PRÍPRAVNÉ PRÁCE - ŠTARTOVANIE VORBEREITUNGEN FÜR DIE ARBEIT - ANLASSEN PREPARATIVOS PARA USAR - PUESTA EN MARCHA POPRUH SCHULTERGURTE CORREAJE Správne nastavenie popruhu umožní náležité vyváženie vyžínača a Die richtige Einstellung des Gurtes ermöglicht der Elektrotrimmer ein Una correcta regulación del correaje permite un buen balanceo de la vhodnú...
  • Page 22: Avviamento

    Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING DEMARRAGE • se dotati di isolamento in cloruro di polivinile, cavi flessibili con • if polyvinyl chloride insulated, ordinary polyvinyl chloride sheathed • s'ils sont isolés par une gaine en chlorure de polyvinyle, il s'agira de guaina in cloruro di polivinile di tipo conforme alla 60227 IEC 53.
  • Page 23 Deutsch Español Slovensky ANLASSEN PUESTA EN MARCHA SPUSTENIE • bei Isolierung aus Polyvinylchlorid biegsame Kabel mit Mantel aus káble s povlakom z polyvinylchloridu typu, ktorý vyhovuje norme 60227 • si están dotados de aislamiento en cloruro de polivinilo, cables flexibles IEC 53.
  • Page 24: Arresto Motore

    Italiano English Français ARRESTO MOTORE STOPPING THE ENGINE ARRET DU MOTEUR Over exposure to vibrations can result in blood-vessel or nerve L’esposizione alle vibrazioni può causare danni alle persone L'exposition aux vibrations peut entraîner des problèmes aux injury to persons suffering with blood circulation problems. che soffrono di problemi di circolazione sanguigna o personnes souffrant de troubles circulatoires ou de nature nerveuse.
  • Page 25: Zastavenie Motora

    Deutsch Español Slovensky MOTOR ABSTELLEN PARADA DEL MOTOR ZASTAVENIE MOTORA Vystavenie sa vibráciám môže spôsobiť poranenia osôb, ktoré trpia La exposición a las vibraciones puede causar daños a las personas Für Personen mit Kreislaufstörungen und nervösen Leiden problémami s obehom krvi alebo majú problémy nervového pôvodu. que sufren de problemas de circulación sanguínea o nerviosos.
  • Page 26 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION Precauzioni nell’area di lavoro Work Area Precautions Précautions relatives à la zone de travail • Tenere le mani e i piedi a distanza dall'apparato di taglio quando si • Éloigner les mains et les pieds de l'outil de coupe pour démarrer le moteur. •...
  • Page 27 Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE Vorsichtsmaßnahmen am Arbeitsbereich Precauciones sobre el lugar de trabajo Ochranné opatrenia v pracovnej oblasti • Mantener las manos y los pies a distancia del aparato de corte cuando se • Ruky a nohy držte po zapnutí motora ďaleko od vyžínacej hlavy. •...
  • Page 28 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION WARNING: Do not use the machine unless you are able AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la machine si vous n’êtes pas ATTENZIONE: Non utilizzare l’unità se non si ha la possibilità to call for help in the event of an accident. en mesure de pouvoir appeler à...
  • Page 29 Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE POZOR: Stroj nepoužívajte bez možnosti zabezpečenia si VORSICHT: Stellen Sie beim Arbeiten mit der Maschine sicher, ADVERTENCIA: No utilice la máquina si no puede pedir v prípade potreby pomoc. dass Sie im Notfall Hilfe rufen können. ayuda en caso de accidente.
  • Page 30 Italiano English Français UTILIZZO UTILISATION Rifinitura Trimming Coupe avec une tête à fils • Maintenez la tête de coupe à fils juste au-dessus du sol, à partir d’un • Tenere la testina inclinata appena sopra il terreno. Il taglio viene •...
  • Page 31 Deutsch Español Slovensky GEBRAUCH UTILIZACIÓN POUŽITIE Trimmen Recorte Kosenie • Sujete el cabezal de la orilladora electrica en ángulo justo sobre el • Halten Sie den Elektrotrimmer in einem Winkel knapp über den • Žaciu hlavu držte tesne nad zemou, v naklonenej polohe. Uvedomte nivel del suelo.
  • Page 32: Manutenzione

    Italiano English Français MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN NYLON LINE HEAD TESTINA A FILI DI NYLON TETE A FILS DE NYLON Utilisez toujours le même diamètre de fil, comme Usare sempre lo stesso diametro del filo originale Only use line of the same diameter as the original per non sovraccaricare il motore (Fig.
  • Page 33 Deutsch Español Slovensky INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ÚDRŽBA 2-FADEN NYLONKOPF CABEZAL CON HILOS DE NYLON ŽACIA HLAVA S KOSIACOU STRUNOU Use siempre hilo del mismo diámetro del hilo Immer nur Nylonfäden verwenden, die den Používajte vždy originálnu strunu rovnakého original para no sobracargar el motor (Fig. 41). Durchmesser des Originalfadens aufweisen, um priemeru, aby ste predišli preťaženiu motora Fig.
  • Page 34: Transport

    Italiano English Français MANUTENZIONE - TRASPORTO MAINTENANCE - TRANSPORTION ENTRETIEN - TRANSPORT ATTENZIONE - Disinserire la spina di WARNING - Disconnect the plug from the ATTENTION - Débranchez la prise du réseau collegamento alla rete prima di eseguire qualsiasi mains before carrying out any maintenace avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 35 Deutsch Español Slovensky INSTANDHALTUNG - TRANSPORT MANTENIMENTO - TRANSPORTE ÚDRŽBA - PREPRAVA ATENCION - Desconectar el enchufe de la UPOZORNENIE - Pred vykonaním ACHTUNG - Vor jedem Wartungseingriff unbedingt den Netzstecker abziehen. red antes de realizar cualquier operación de akejkoľvek údržby odpojte prístroj z elektrickej Ausserdem ist sicherzustellen, daß...
  • Page 36: Remissage

    Italiano English Français MANUTENZIONE - RIMESSAGGIO MAINTENANCE - STORAGE ENTRETIEN - REMISSAGE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRA MAINTANANCE ADVISABLE ENTRETIEN EXCEPTIONNEL È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, À la fin de la saison, si l'appareil a fait l'objet d'un It is advisable to inspect the machine by a ogni due anni con uso normale provvedere ad usage intense, ou tous les deux ans en cas d'usage...
  • Page 37: Mantenimiento Extraordinario

    Deutsch Español Slovensky INSTANDHAL - LÄNGERUNG MANTENIMIENTO - ALMACENAJE ÚDRŽBA - USKLADNENIE AUSSERORDENTLICHE WARTUNG MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MIMORIADNA ÚDRŽBA Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Se aconseja hacer revisar el equipo por un Po ukončení sezóny, po intenzívnom používaní Saison bzw. bei normalem Gebrauch alle zwei técnico especializado del servicio de asistencia, alebo vždy po dvoch rokoch bežného používania Jahre eine Generalinspektion durch eine...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Potenza - Power - Puissance - Leistung - Potencia - Výkon 1000 Motore elettrico monofase - Single-phase motor - Moteur eléctrique monophase - EMAK Motor einphasiger - Motor elétrico monofásico - Jednofázový elektromotor Tensione - Voltage - Tension - Spannung - Tensión - Napätie Intensità...
  • Page 39 Schneidwerkzeugen Verletzungsgefahr größer! Verwenden ausschließlich die empfohlenen Schneidwerkzeuge und P.N. 4199040AR Schutzvorrichtungen. 8100 P.N. 4198114A ¡¡¡ATENCIÓN!!! El riesgo de accidente aumenta si se utilizan dispositivos de corte no adecuados. Utilizar exclusivamente los dispositivos de corte y las protecciones recomendadas. POZOR!!! SB 1100 P.N.
  • Page 40 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES DATOS TECNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE ANGABEN TECHNICKÉ ÚDAJE Pressione acustica - Pressure level - Pression acoustique - dB (A) 88.0 EN 786/A1 Schalldruck - Presión acustica - Hladina akustického tlaku Incertezza - Uncertainty - Incertitude - dB (A) Unsicherheit - Incertidumbre - Tolerancia Livello di potenza acustica misurato - Measured sound power level -...
  • Page 41 NOTE:...
  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità

    The undersigned, Je soussigné, Der Unterzeichnende im Namen der, El abajo firmante, Dolupodpísaný, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY dichiara sotto la propria declares under its own déclare sous sa propre erklärt auf eigene Verantwortung...
  • Page 43 DICHIARAZIONE DI DECLARATION OF DECLARATION DE KONFORMITATS - DECLARACION DE ES VYHLÁSENIE O CONFORMITÁ CONFORMITY CONFORMITÈ ERKLARUNG CONFORMIDAD ZHODE Italiano English Français Deutsch Español Slovensky Nameraná úroveň Livello di potenza acustica Measured sound power Niveau de puissance acoustique Nivel de potencia acústica Schallleistungspegel misurato level...
  • Page 44: Tabella Di Manutenzione

    Tabella di manutenzione Maintenance Chart Le seguenti frequenze di manutenzione si riferiscono soltanto alle normali condi- Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting zioni di utilizzo.
  • Page 45: Tableau D'entretien

    Tableau d’entretien Wartungsplan Veuillez noter que les intervalles d’entretien suivant s’appliquent exclusivement à Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen une utilisation en conditions normales. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten länger als üblich sind oder bei une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend ver- difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Page 46: Tabla De Mantenimiento

    Tabuľka údržby Tabla de mantenimiento Prosím, nezabudnite, že nasledujúce intervaly údržby sa vzťahujú iba na nor- Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario málne pracovné...
  • Page 47: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TROUBLESHOOTING CHART ATTENZIONE: fermare sempre l’unità e scollegare il cavo d'alimentazione prima di WARNING: Always stop unit and disconnect the power cable from the mains before effettuare tutte le prove correttive raccomandate nella tabella sottostante, tranne che performing all of the recommended remedies below except remedies that require venga richiesto il funzionamento dell’unità.
  • Page 48: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES STÖRUNGSBEHEBUNG ATTENTION : toujours arrêter l'outil et débrancher le câble d'alimentation du réseau ACHTUNG: stellen Sie vor Durchführung der in untenstehender Tabelle empfohlenen avant d'intervenir selon les indications du tableau ci-dessous, sauf indication contraire. Prüfungen das Gerät immer ab, sofern nicht dessen Betrieb ausdrücklich erforderlich ist. Si le problème persiste après avoir vérifié...
  • Page 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RIEŠENIE PROBLÉMOV POZOR: jednotku vždy zastavte a odpojte pripájací kábel od elektrickej siete, až potom ATENCIÓN: parar la unidad y desconectar el cable de alimentación de la red antes de urobte všetky nápravné opatrenia podľa tabuľky dolu, samozrejme okrem tých, pri realizar todas las pruebas correctivas recomendadas en la tabla siguiente, a no ser que ktorých sa vyžaduje, aby bola jednotka v chode.
  • Page 50: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche This machine has been designed and manufactured using the most modern techniques. Cette machine a été conćue et réalisée avec les techniques de production les plus modernes. produttive.
  • Page 51 Deutsch Español Slovensky GARANTIEZERTIFIKAT CERTIFICADO DE GARANTIA ZÁRUKA Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Fabricante Tento prístroj bol navrhnutý a zrealizovaný pomocou najmodernejších výrobných gebaut.
  • Page 52 ACHTUNG: Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts auf ATENCIÓN: Este manual debe acompañar a la máquina hasta su desguace. UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať prístroj počas celej doby jeho životnosti. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr 101eSb 1100

Table des Matières