Page 131
AVANT-PROPOS Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté cette tondeuse autoportée Seco GROUP a.s. Notre société est reconnue en Europe et dans le monde comme constructeur de machines et d’accessoires de qualité pour l’entretien des espaces verts. Ce manuel de l’utilisateur comprend les instructions sur le montage, l’utilisation et l’entretien sûrs de votre machine.
Page 132
1. INFORMATIONS TECHNIQUES 1.1 UTILISATION La machine modèle AC92-18(20) ou AC92-23 4x4 dénommée CROSSJET est une tondeuse autoportée à deux essieux conçue pour tondre les espaces herbeux entretenus ou non, plats ou en pente jusqu’à une inclinaison de 18°(32 %), exempts de corps étrangers (pierres, branches, os, objets durs, etc.).
Page 133
*ATTENTION : La machine AC92-23 4x4 ne permet pas, pour des raisons de construction, la déconnexion de la traction de l’essieu avant – le système hydraulique n’est pas équipé d’une vanne de dérivation, ce qui limite considérablement l’option de déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté. Durant ce déplacement, l’essieu avant est fortement surchargé...
Page 134
Étiquettes sur le carénage sous le siège : Ne pas toucher Respecter le manuel Danger durant le durant la réparation fonctionnement Ne pas quitter la Attention, machine lors de la Lire le manuel objets déviés conduite 1.3.2b Ne pas tondre à Ne pas Ne pas conduite proximité...
Page 135
1.4 PARAMÈTRES TECHNIQUES PARAMÈTRES DE BASE UNITÉS AC 92-18 (20) AC 92-23 4x4 Dimensions de la machine [mm] 2310 x 1010 x 1510 2310 x 1050 x 1510 (longueur x largeur x hauteur) Avant Empattement [mm] Arrière Poids de la machine [kg] Vitesse marche avant/marche [km/h]...
Page 136
Niveau d‘émission déclaré Valeur globale d‘accélération des vibrations (m.s Tours de pression acoustique au selon EN 836+A1/A2, annexe G Moteur ±100 poste de conduite L (dB) (min selon EN ISO 836+A1/A2, Annexe H et EN ISO 11201 siège volant plancher BS18 3000 88,4...
Page 137
2. SÉCURITÉ DU TRAVAIL ET SANTÉ Les tondeuses autoportées modèles Ac 92-18, AC 92-20 et AC 92-23 4x4 dénommées CROSSJET sont fabriquées conformément aux normes européennes de sécurité en vigueur. Le constructeur de la machine confirme ceci dans la Déclaration de conformité, qui est jointe à la fin de ce manuel de l’utilisateur ( 10).
Page 138
! Avant de commencer à travailler avec la machine, retirez de la surface à tondre toutes les pierres, les morceaux de bois, les fils, les os, les branches et les autres objets pouvant être déviés durant la coupe. ! Éliminez tous les défauts avant l’utilisation. Avant de commencer le travail, contrôlez attentivement que les courroies sont tendues, que les lames sont affûtées et que la zone interne du carter de coupe est libre.
Page 139
Perte de traction des roues. Vitesse excessive, absence d’ajustement de la vitesse aux conditions actuelles et aux propriétés du terrain. Rupture soudaine lorsque les roues se bloquent. Utilisation de la machine à des fins pour lesquelles elle n’a pas été conçue. 2.1.4 APRÈS AVOIR FINI LE TRAVAIL AVEC LA MACHINE ! Maintenez toujours la machine et ses accessoires propres et en bon état technique.
Page 140
! Faites attention aux endroits à visibilité limitée (proche des arbres, des buissons, des murs, etc.). 2.4. SÉCURITÉ INCENDIE Lors du basculement de la tondeuse autoportée, il faut respecter les règlements fondamentaux de sécurité du travail et de protection incendie concernant le travail avec ce type de machine. ! Éliminez régulièrement les substances inflammables (herbe sèche, feuilles, etc.) de la zone autour du pot d’échappement, du moteur, de la batterie et de tout emplacement où...
Page 141
3. PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR L‘UTILISATION 3.1 DÉBALLAGE ET INSPECTION DU CONTENU La tondeuse autoportée est fournie emballée et dans une caisse. Pour des motifs de transport, certains ensembles de la machine sont démontés dans l’usine de production et il est nécessaire de les installer avant de mettre la machine en marche.
Page 142
Vous ne devez en aucun cas vous asseoir sur le siège avant d‘avoir installé les ressorts du siège ! Une collision avec le capot se produirait et l‘endommagerait. b) Installez le volant : À l’aide d’un marteau et d’une tige appropriée, extrayez la goupille (2), qui est introduite dans le trou de la colonne (1).
Page 143
3.4.2 CONTRÔLE DE LA BATTERIE Contrôlez le niveau de charge de la batterie conformément au manuel de l’utilisateur de la batterie. 3.4.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D‘ESSENCE Pour des raisons de sécurité, la tondeuse autoportée est transportée sans carburant et il faut faire le plein avant la première mise en service.
Page 144
Le système est totalement purgé durant les deux premières heures de conduite de la machine. Nous recommandons d’utiliser la machine à charge moyenne pendant 1 à 2 heures. 3.4.6 RÉALISATION D‘UN ESSAI DE FUITE SUR LE CIRCUIT HYDRAULIQUE Effectuez un contrôle visuel des fuites du circuit hydraulique, notamment aux endroits où les raccords sont branchés aux transmissions.
Page 145
4. UTILISER LA MACHINE 4.1 EMPLACEMENT DES PRINCIPAUX MANIPULATEURS Interrupteur d’alimentation principal Pédale de frein Levier du frein de stationnement Levier de direction de déplacement, levier des gaz, starter et levier de débrayage du régulateur de vitesse Levier de réglage de l’élévation du carter de coupe Pédale de verrouillage du différentiel Compteur horaire du moteur Interrupteur d’activation du carter de coupe...
Page 146
(3) LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement dispose de 2 positions. En position (1) le frein est inactif. Après le passage en position (2) tout en appuyant sur la pédale de frein, le frein de stationnement est activé (machine immobilisée). L’appui sur la pédale de frein désactive le frein de stationnement et le levier est automatiquement libéré, puis passe en position (1).
Page 147
(7) LEVIER DE DÉBRAYAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE Ce levier débraye la fonction de régulateur de vitesse mécanique de manière à permettre le déplacement très précis de la machine de manière à faible vitesse. Ne débrayez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez à grande vitesse ! Régulateur de vitesse embrayé...
Page 148
Lors du déplacement sans coupe, le levier doit être placée en position de transport ! La fonction de hachage peut être améliorée en utilisant un accessoire spécial, appelé « ensemble de hachage », qui est fourni comme accessoire spécial pour la tonte des pelouses entretenues.
Page 149
(13) CADRE PLIANT Le cadre de pliant est prévu pour empêcher la machine de se retourner à 180°, dans le cas où la machine perde la stabilité et bascule sur le côté. Le cadre de protection ne sert en aucun cas à protéger le conducteur ! Le cadre pliant protection possède 3 positions : 1.
Page 150
5. UTILISATION ET MANIPULATION DE LA MACHINE Informations utiles à connaître avant la première mise en marche de la tondeuse autoportée : La tondeuse autoportée est équipée de contacts de sécurité qui sont reliés à un interrupteur situé sous le siège. ...
Page 151
Si le moteur a surchauffé, laissez-le tourner pendant quelques instant au ralenti. N’arrêtez jamais le moteur en descendant simplement du siège et laissant la clé de contact en position ON, car cela peut provoquer un défaut électrique. Placez toujours la clé en position OFF, puis retirez-la du démarreur. Cela empêchera tout démarrage indésirable de la machine par une personne sans autorisation ou un enfant.
Page 152
Le levier de dérivation doit être placé en position 1, c’est-à-dire que la dérivation de la transmission doit être activée. Lors du déplacement jusqu’à l’emplacement de la coupe, le carter de coupe doit être désactivé et soulevé en position de transport. ...
Page 153
5.5.4 DÉPLACEMENT SUR UNE PENTE Correct Les tondeuses autoportées modèle AC 92-18 et AC 92- 20 peuvent travailler sur des pentes avec une inclinaison maximum de 18° (32 %). Avec la machine AC 92-23 4x4, le déplacement est possible dans la direction longitudinale de la machine (c’est- à-dire que la direction vers le haut et le bas, mais pas perpendiculairement à...
Page 154
6. ENTRETIEN ET AJUSTEMENT Un entretien et une inspection réguliers correctement effectués sur la tondeuse autoportée augmentent sa durée de fonctionnement sans problème Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées à temps. Lors du remplacement des pièces, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces différentes peut endommager la machine, mettre en danger la santé...
Page 155
INTERVALLE Au bout de 50 Toutes les 100 PIÈCE REMARQUE Avant chaque heures d‘utilisation heures d‘utilisation utilisation ou 1 fois par an ou 1 fois par an Vérifiez l‘état des Lubrification des ESSIEU AVANT joints et des roues joints verticaux Vérifiez l‘état de la Vérifiez le niveau Huile SAE 10w-40...
Page 156
6.2 CONTRÔLES ET ENTRETIENS QUOTIDIENS Avant toute intervention d‘entretien ou de réparation, relisez attentivement toutes les instructions, les limitations et les recommandations de ce manuel de l‘utilisateur. Retirez toujours la clé du démarreur et débranchez les câbles de bougie avant d’effectuer toute intervention de nettoyage, entretien ou réparation.
Page 157
NETTOYAGE DE LA MACHINE Retirez toute la saleté et les restes d’herbe de la surface du tracteur. Éliminez également l’herbe, la poussière et les autres matériau inflammables des bords de l’échappement. NETTOYAGE DU CARTER DE COUPE Le carter de coupe doit être soigneusement nettoyé...
Page 158
6.3.2 MOTEUR VIDANGE DE L’HUILE Avant de vidanger l‘huile, préparez un récipient ayant un volume d‘au moins 2 litres. Pour vidanger toute l’huile du moteur, nous recommandons de placer un objet (par ex. blocs de bois) sous le côté opposé...
Page 159
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT Ne laissez jamais le moteur tourner sans filtre à carburant. Il risquerait de s’user rapidement. Remplacez le filtre à carburant conformément aux instructions contenues dans le manuel de l‘utilisateur du moteur fourni par son constructeur. ...
Page 160
6.3.6 CARTER DE COUPE – CONTRÔLE ET ENTRETIEN DES LAMES DE COUPE Avant chaque utilisation de la tondeuse autoportée, vérifiez l’état des lames (dégâts, usure, état du bord tranchant). Si les lames sont émoussées, courbées ou cassées, cela nuira à la qualité de la coupe. Les lames endommagées sont très dangereuses.
Page 161
Ne réparez pas une lame déformée ou endommagée d‘une autre manière, mais remplacez-la immédiatement. Lors de la manipulation des lames de coupe, utilisez toujours des gants épais de travail. Procédure d’affûtage : Arrêtez le moteur et retirez le clé du démarreur. ...
Page 162
Vérifiez régulièrement l‘usure et la tension des courroies trapézoïdales et le mécanisme de tension. Les courroies trapézoïdales (déplacement et coupe) sont automatiquement tendues par un ressort et une poulie. Avant de commencer le travail ou au moins au bout de 50 heures d’utilisation, vérifiez l’usure sur les courroies trapézoïdales et l’état de marche du mécanisme de tension.
Page 163
6.3.12 RÉPARATION D’UNE CREVAISON La machine est équipée de pneus sans chambre à air. En cas de crevaison, faites-les réparer par un atelier de réparation de pneus spécialisé ou dans un centre de service agréé pour les machines Seco. 6.3.13 ENTRETIEN DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Pour le fonctionnement fiable de la transmission, il est nécessaire de maintenir le niveau d’huile correct.
Page 164
Symbole Explication Lubrifiant plastique Huile SAE 30 Intervalle en heures Le lubrifiant plastique est utilisé pour lubrifié : segment de direction - à l’aide d’un mamelon de lubrification goupille pivotante de roue - à l’aide de mamelons de lubrification ...
Page 165
7. RÉPARATION DES DYSFONCTIONNEMENTS ET DES DÉFAUTS N’effectuez aucune réparation si vous ne disposez pas de l’équipement et des qualifications techniques appropriés. Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées par l’utilisateur de la machine. Toutes les autres réparations effectuées par l’utilisateur et qui ne sont pas spécifiées ici annuleront la garantie.
Page 166
Dysfonction, défaut Solution Vérifiez que la courroie n’est pas usée ni endommagée. Si c’est le cas, remplacez-la. Si elle est détendue, tendez-la. Vérifiez le ressort du mécanisme de tension. Remplacez le ressort s’il est fissuré ou endommagé. Le carter de coupe ...
Page 167
Dysfonction, défaut Solution Vérifiez qu’il y a de l’essence dans le réservoir d’essence. Vérifiez que la procédure prescrite pour démarrer le moteur a été suivie ( 5.2) Vérifiez le fusible. Remplacer si nécessaire. Vérifiez si la tension aux bornes de la batterie est de 12 V. Sur une nouvelle machine, vérifiez si Le moteur ne la batterie a été...
Page 168
8. ENTRETIEN APRÈS LA SAISON ET MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE À la fin de la saison ou si vous n’utilisez pas votre machine pendant plus de 30 jours, assurez-vous de préparer votre machine pour le stockage dès que possible. Si du carburant reste immobile dans le réservoir d’essence pendant plus de 30 jours, un dépôt gluant peut se former et avoir un effet négatif sur le carburateur, entraînant un mauvais fonctionnement du moteur.
Page 169
9. MISE AU REBUT DE LA MACHINE Lorsque la machine arrive en fin de vie, le propriétaire de la machine est responsable de sa mise au rebut. Cette opération peut être effectuée de deux manière : a) Remettez la machine à une société spécialisée (casse, point de collecte des déchets secondaires, etc.).
Page 170
10. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE conformément à : Directive du conseil nº 2006/42/CE (notice gouvernementale NV 176/2008 Coll.) Directive du conseil nº 2004/108/CE (notice gouvernementale NV 616/2006 Coll.) Directive du conseil nº 2000/14/CE (notice gouvernementale NV 9/2002 Coll.) A. Nous : Seco Group a.s., Šaldova 408/30, Prague 8 filiale : 02 Jičín, Jungmannova 11 Numéro de la société...
Page 171
Seco GROUP a.s. est dédié au développement et à l’amélioration continus de toutes ses machines. Par conséquent, certaines différences techniques dans la terminologie peuvent apparaître dans ce manuel par rapport au produit réel. Cela ne donne droit à aucune revendication. L’impression, la reproduction, la publication et la traduction (même partielle) ne peuvent être réalisées sans l’autorisation écrite de Seco GROUP a.s.
Page 296
Seco GROUP a.s. Šaldova 408/30 186 00 Praha 8...