Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 116

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
IT
Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DE
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Ride-on lawnmower with seated operator - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto con conductor sentado - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur assis - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Grasmaaier met zittende bediener - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
PL
Kosiarka z operatorem jadącym, w pozycji siedzącej na maszynie
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
TR
Oturan sürücülü çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
KJK 92H Series
KJK 102H Series

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK KJK 92H Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com KJK 92H Series KJK 102H Series Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Sekačka se sedící obsluhou - NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ...............
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Transmission max 245 N (25 kg)
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com A = 0 mm A = 10 mm A = 20 mm A = 30 mm 5.10 5.11 1a 1 5.12 5.13...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 5.15 5.14 5.16...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com �1� DATI TECNICI KJK 92H KJK 102H �2� Potenza nominale * 5,4 ÷ 11,2 5,8 ÷ 10,3 2500 ± 100 ÷ 2300 ± 100 ÷ �3� Giri al minuto * 2700 ± 100 2700 ±...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com �32� ACCESSORI A RICHIESTA KJK 92H KJK 102H �33� Kit di protezione scarico posteriore   �34� Kit traino   �35� Telo di copertura   �36� Carica batteria di mantenimento  ...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com [1] EN - TECHNICAL DATA [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Nominal power (*) [2] Nennleistung (*) TECHNIQUES [3] RPM (*) [3] Umdrehungen pro Minute (*) [2] Puissance nominale (*) [4] Electrical system [4] Elektrische Anlage [3] Tours par minute (*)
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] Nominaal vermogen (*) [2] Jmenovitý výkon (*) [2] Potencia nominal (*) [3] Omwentelingen per minuut [3] Otáčky za minutu (*) [3] Revoluciones por minuto (*) [4] Elektrische installatie [4] Elektroinstalace...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Moc znamionowa (*) [2] Nominal güç (*) [3] Liczba obrotów na minutę (*) [3] Dakikadaki devir sayısı (*) [4] Instalacja elektryczna [4] Elektrik tesisi [5] Koła przednie [5] Ön tekerlekler [6] Koła tylne...
  • Page 17: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. sono riconoscibili dalla scritta “HYDRO” Per il motore e la batteria, leggere i relativi manuali di istruzioni. apposta sull’etichetta di identificazione (vedi 2.2);...
  • Page 18: Operazioni Preliminari

    All manuals and user guides at all-guides.com sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, serbatoio quando il motore è in funzione o è terreni accidentati, scivolosi o instabili. caldo; 6) Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la –...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com – Non arrestarsi o ripartire bruscamente in sa- alta con il motore in moto, per non rischiare di lita o in discesa; provocare incendi. – Innestare dolcemente la trazione e mantenere 19) Quando si utilizzano gli accessori, non diri- sempre la trasmissione inserita, specialmente gere mai lo scarico verso le persone.
  • Page 20: Manutenzione E Magazzinaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com denti con lesioni personali o a terzi, attivare im- 8) Curare l’equilibratura dei dispositivi di taglio mediatamente le procedure di pronto soccorso quando vengono affilati. Tutte le operazioni più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, ad una Struttura Sanitaria per le cure neces- affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sosti-...
  • Page 21: Conoscere La Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com sicurare adeguatamente la macchina al mezzo Parimenti, la possibilità di applicare accessori di trasporto mediante funi o catene. supplementari (se previsti dal Costruttore) può estendere l’utilizzo previsto ad altre funzioni, se- F) TUTELA AMBIENTALE condo i limiti e le condizioni indicate nelle istru- zioni che accompagnano l’accessorio stesso.
  • Page 22: Prescrizioni Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com dei pittogrammi, che richiamano le principali /–––/–––/–––/–––/–––/–––/–––/ precauzioni d’uso. Queste etichette sono con- siderate come parte integrante della macchina. Scrivete qui il numero di matricola della vostra Se una etichetta si stacca o diventa illeggibile, macchina (6).
  • Page 23: Montaggio Del Volante

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTA Per evitare di danneggiare il volante ATTENZIONE! Lo sballaggio e il com- con il martello è bene impiegare un punteruolo o pletamento del montaggio devono essere un cacciavite di diametro adeguato, per spingere effettuati su una superficie piana e solida, la spina nell’ultimo tratto.
  • Page 24: Comandi E Strumenti Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com leva di innesto ha due posizioni, corrispondenti 4. COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO «A» = Freno disinserito «B» = Freno inserito 4.1 VOLANTE DI GUIDA (Fig. 4.1 n.1) – Per inserire il freno di stazionamento premere Comanda la sterzata delle ruote anteriori.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7 COMANDO DI INNESTO E FRENO DEI IMPORTANTE Occorre prestare la mas- DISPOSITIVI DI TAGLIO (Fig. 4.1 n.7) sima attenzione a non indugiare troppo nella fase di frizione per non provocare il surriscal- damento e il conseguente danneggiamento L’interruttore a fungo permette l’inserimento dei della cinghia di trasmissione del moto.
  • Page 26: Operazioni Preliminari Prima Di Iniziare Il Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.33 LEVA DI SBLOCCO DELLA oppure il pedale della trazione (vedi 4.32) con TRASMISSIONE IDROSTATICA il freno di stazionamento inserito. (Fig. 4.3 n.33) 5.3 OPERAZIONI PRELIMINARI PRIMA Questa leva ha due posizioni, indicate da DI INIZIARE IL LAVORO una targhetta: «A»...
  • Page 27: Controllo Della Sicurezza E Dell'efficienza Della Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3.4 Montaggio delle protezioni all’uscita CIA» per inserire il circuito elettrico, quindi (sacco di raccolta o protezione di portarla in posizione «AVVIAMENTO» per scarico posteriore) avviare il motore; – rilasciare la chiave ad avviamento avvenuto. ATTENZIONE! Non utilizzare mai la A motore avviato, portare l’acceleratore in posi-...
  • Page 28: Taglio Dell'erba

    All manuals and user guides at all-guides.com per passare da una marcia a un’altra occorre Trasmissione idrostatica azionare la frizione, premendo il pedale fino a metà della corsa (vedi 4.21). Arrestata la macchina, iniziare la retromarcia premendo il pedale di trazione nella direzio- Trasmissione idrostatica ne «R»...
  • Page 29: Fine Lavoro

    All manuals and user guides at all-guides.com è troppo alta in relazione alla quantità di erba 5.4.9 Fine Lavoro tagliata. Arrestare la macchina, mettere la leva dell’ac- Disinnestare i dispositivi di taglio e portare celeratore in posizione «LENTO» e spegnere il l’assieme dispositivi di taglio in posizione di motore portando la chiave in posizione «ARRE- massima altezza ogni volta che si rendesse ne-...
  • Page 30: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegare un tubo per l’acqua all’apposito rac- segnalato dallo spegnimento della spia (mac- cordo (1), facendovi affluire dell’acqua. Inne- chine con una spia) oppure dallo spegnimento stare il dispositivo di taglio e lasciarlo girare per completo del cruscotto (macchine con cruscotto qualche minuto (Fig.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com verse tipologie. Con tagli frequenti, crescono 7. L’altezza ottimale dell’erba di un prato ben maggiormente le erbe che sviluppano molte curato è di circa 4-5 cm e, con un solo taglio, radici e formano una solida coltre erbosa; al non bisognerebbe asportare più...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Intervento Eseguito (Data o Ore) Controllo innesto e freno dispositivo di taglio 1.10 Controllo di tutti i fissaggi 1.11 Lubrificazione generale MOTORE Sostituzione olio motore … Controllo e pulizia filtro dell’aria … Sostituzione filtro dell’aria …...
  • Page 33: Interventi Sulla Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com – seguire le indicazioni riportate nelle relative portalampada, che si sfila ruotandolo in senso istruzioni d’uso; antiorario con l’aiuto di una pinza. – seguire le indicazioni riportate nel manuale della batteria. • Lampade tipo “II” (a LED) (Fig. 6.6) Svitare la ghiera (1) e rimuovere il connettore 6.3 INTERVENTI SULLA MACCHINA (2).
  • Page 34: Guida All'identificazione Degli Inconvenienti

    All manuals and user guides at all-guides.com Su questa macchina è previsto l’impiego di dispositivi di taglio risportanti il codice indicato nella ta- bella a pagina ii. Data l’evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio sopra citati potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 8. I dispositivi di taglio non si – problemi al sistema di innesto – contattare il Vostro Rivenditore innestano o non si arrestano tempestivamente quando vengono disinnestati 9. Taglio irregolare e raccolta –...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8.10 SPALANEVE A LAMA (Fig. 8.1 n.42) 8. ACCESSORI Per la spalatura e l’accumulo laterale della neve rimossa. 8.1 KIT PROTEZIONE DI SCARICO POSTERIORE (Fig. 8.1 n.33) 8.11 RUOTE DA FANGO/NEVE (18”) (Fig. Da usare al posto del sacco di raccolta, quando 8.1 n.43) l’erba non viene raccolta.
  • Page 37: Jak Číst Návod

    All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. kou je možné rozeznat podle nápisu „HYDRO“ Informace ohledně motoru a akumulátoru si přečtěte v příslušných návodech. uvedeném na identifikačním štítku (viz 2.2); –...
  • Page 38: Přípravné Úkony

    All manuals and user guides at all-guides.com tomto návodu. lení benzinových výparů; 7) Nepřepravujte na stroji děti ani jiné spolu- – vždy nasaďte zpět a dotáhněte uzávěr pali- jezdce, protože by mohli spadnout a vážně se vové nádržky a uzávěr nádoby s benzinem. zranit nebo ohrozit bezpečnou jízdu.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com jiných skrytých nebezpečí; stroje není/nejsou nainstalováno/nainstalovány – na svahu nikdy nesečte v příčném směru. v určených místech. Trávníky na svazích je třeba přejíždět ve 22) Věnujte pozornost použití sběrných košů a směru nahoru/dolů a nikdy ne napříč. Věnujte příslušenství, které...
  • Page 40: Údržba A Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com sekacího prvku, příliš vysoká rychlost pohybu ního výhozu nebo ochranný kryt zadního vý- a chybějící údržba výrazně ovlivňují akustické hozu, sběrný koš a nasávací mřížku. V případě emise a vibrace. Proto je třeba přijmout preven- jejich poškození...
  • Page 41: Seznámení Se Strojem

    All manuals and user guides at all-guides.com být odděleny a odevzdány do příslušných sběr- samotného uživatele nebo třetích osob ponese ných středisek, která zajistí recyklaci materiálů. uživatel. 3) Důsledně dodržujte místní předpisy pro likvi- daci materiálu vzniklého sekáním. 2.2 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK A SOUČÁSTI 4) Při vyřazení...
  • Page 42: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com 18. Sedadlo řidiče: Jedná se o pracovní místo žení uvedené na štítku a dodržujte bezpeč- pro obsluhu a je vybaveno senzorem, který nostní pokyny. signalizuje přítomnost obsluhy na sedadle, a to z důvodu aktivace příslušných bezpeč- POZNÁMKA Obrázky odpovídající...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s licí (3). platnými místními předpisy. S použitím dodaných šroubů zapojte naznače- ným způsobem nejprve červený kabel (4) ke 3.2 MONTÁŽ VOLANTU kladnému pólu (+) a poté černý kabel (5) k zá- pornému pólu.
  • Page 44: Páka Parkovací Brzdy

    All manuals and user guides at all-guides.com níže uvedeným významem:     S troje s přístrojovou deskou se 6  kontrolkami (obr. 4.1, poz. 6b) «VYPNUTO» vypnutí všech obvodů; Na přístrojové desce se nachází panel se «ZAPNUTO» všechny odběry jsou sérií kontrolek, které se aktivují s klíčem (4.3) zapnuté; v poloze «ZAPNUTO». –...
  • Page 45: Pokyny Pro Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 TLAČÍTKO PODMIŇOVACÍHO SIG- kola a nastavuje se rychlost stroje při pojez- NÁLU SEKÁNÍ PŘI ZPĚTNÉM CHODU du vpřed i při zpětném chodu. (obr. 4.1., poz. 10) – Pro zařazení rychlostního stupně pro po- jezd dopředu zatlačte špičkou nohy ve Přidržením tlačítka ve stisknutém stavu mohou směru označeném «F»;...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 PODMÍNKY ZÁSAHU Při zastaveném motoru zkontrolujte hladinu BEZPEČNOSTNÍCH ZAŘÍZENÍ oleje v motoru podle přesného postupu, který je uveden v návodu na použití a údržbu motoru. Bezpečnostní zařízení působí podle dvou kri- Výška hladiny se musí nacházet v rozmezí mezi térií: značkami MIN.
  • Page 47: Použití Stroje

    All manuals and user guides at all-guides.com nabroušením; neustále pamatujte, že: třeba přepnout klíč zpět do polohy «VYPNUTO» – Špatně nabroušené sekací zařízení způso- a teprve poté znovu startovat motor. buje vytrhávání trávy a zežloutnutí trávníku. 5.4.2 Pojezd dopředu a přesuny –...
  • Page 48: Sečení Trávy

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Brzdění UPOZORNĚNÍ!   Tento úkon je tře- Nejprve snižte otáčky motoru a tím i rychlost ba provést PŘI VYPNUTÉM MOTORU A  stroje, a teprve poté sešlápněte brzdový pedál VYŘAZENÝCH SEKACÍCH ZAŘÍZENÍCH, a  to u obou koleček, která je třeba nastavit  (viz 4.21 nebo 4.31) pro další snížení rychlosti, a do stejné výšky. to až...
  • Page 49: Čištění Stroje

    All manuals and user guides at all-guides.com k jeho opětovnému zachycení západkou (2). je třeba zajistit, aby se na horní části mon- tážního celku sekacích zařízení nehromadily  nečistoty a zbytky vysušené trávy. 5.4.7 Vyprázdnění vyhazovacího kanálu Po každém použití proveďte důkladné vyčištění Při sečení příliš vysoké anebo mokré trávy a při montážního celku sekacích zařízení z důvodu současném pojezdu vysokou rychlostí...
  • Page 50: Použití Stroje Na Svazích

    All manuals and user guides at all-guides.com zinového filtru (2), a zachyťte palivo do vhodné     M echanická převodovka nádoby. Připojte zpět hadičku (1) a dbejte přitom na správné opětovné umístění stahovací spony (3). NEBEZPEČÍ!   Nikdy nesjíždějte z  kopce s převodovkou v neutrálu nebo s  vyřazenou spojkou! Před ponecháním od- Stroj uskladněte v suchém prostředí, na místě staveného stroje bez dozoru vždy zařaď- chráněném před nepřízní...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com je třeba snížit rychlost pojezdu, protože je –    B rzdy,  zřejmě příliš vysoká s ohledem na stav tráv- –    z ařazení a zastavení sekacích zařízení, –    z ařazení náhonu pro pojezd nebo pro  níku; když uvedený problém přetrvává, mohly zpětný chod.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Interval (v Úkon údržby hodinách Provedení úkonu (Datum a čas) provozu) Kontrola a vyčištění kontaktů svíčky … Výměna svíčky … Přečtěte si návod k motoru, abyste se seznámili s kompletním seznamem úkonů a intervalů údržby. Při prvním náznaku poruchy se obraťte na vašeho Prodejce.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.3 Oprava nebo výměna pneumatik – Pojistka se jmenovitou hodnotou 10 A = Slouží k ochraně základních a výkonových Pneumatiky jsou bezdušové, a proto výměnu obvodů elektronické karty. Její zásah způsobí nebo opravu případného defektu musí provést zastavení...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 2. S klíčem v poloze – chybí některá z podmínek pro – zkontrolujte, zda jsou dodrženy «STARTOVÁNÍ» kontrolka startování podmínky (viz 5.2.a) bliká a startér se netočí 3. S klíčem v poloze –...
  • Page 55: Příslušenství

    All manuals and user guides at all-guides.com ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 14. Stroj začíná neobvykle vibrovat – poškození nebo povolené – zastavte stroj a odpojte kabel součásti svíčky – zkontrolujte případná poškození – zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte –...
  • Page 56: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. leinstellung. Die Modelle mit hydrostatischem Für den Motor und die Batterie wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen Antrieb sind an der Aufschrift „HYDRO“ er- verwiesen.
  • Page 57: Vorbereitende Massnahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com und Schäden verantwortlich ist, die anderen Maschine weggeschleudert werden oder das Personen oder deren Eigentum widerfahren Schneidwerkzeug und den Motor beschädigen können. Es gehört zum Verantwortungsbereich könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen des Benutzers, potenzielle Risiken des Gelän- usw.).
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu kontrollieren sind; zu mähen. Vermeiden Sie es, bei Regen und – Nicht ruckartig lenken. Vorsicht beim Rück- möglichem Gewitter zu arbeiten. Die Maschine wärtsfahren; nicht bei schlechtem Wetter verwenden, vor –...
  • Page 59: Wartung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com lichen Reparaturen aus, bevor Sie die Ma- den. Die schadhaften oder verschlissenen Teile schine wieder benutzen. sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert 26) Das Schneidwerkzeug oder die Zapfwelle werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: ausschalten und den Motor anhalten (sicher- Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen stellen, dass alle beweglichen Teile vollkommen...
  • Page 60: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Tank niemals in einem Raum auf, in dem Ben- Vorschriften an einen Wertstoffhof übergeben zindämpfe mit offenem Feuer, einer Hitzequelle werden. oder Funken in Berührung kommen könnten. 15) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie 2.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Anhänger; den Außenseiten angebrachten Flügel – Ziehen oder Schieben von Lasten ohne Ver- erleichtern die Zuführung des gemähten wendung des entsprechenden, für den Zug- Grases zum Auswurfkanal. betrieb vorgesehenen Zubehörs; 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungsele- –...
  • Page 62: Auspacken Und Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com lesen, bevor Sie Wartungs- oder Reparatur- 3.1 AUSPACKEN arbeiten ausführen. 33. Gefahr! Auswurf von Gegenständen: Beim Entfernen der Verpackung ist darauf zu Nicht arbeiten, wenn der hintere Auswurf- achten, dass alle einzelnen Bauteile und mit- schutz oder die Grasfangeinrichtung nicht gelieferten Zubehörteile nicht verloren gehen montiert sind.
  • Page 63: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS Um zu vermeiden, dass das Batterie sorgen und dabei die Anweisungen im Lenkrad mit dem Hammer beschädigt wird, Handbuch der Batterie befolgen. wird empfohlen, ein Treibwerkzeug oder einen Schraubenzieher von passendem Durchmesser WICHTIG Um ein Auslösen der Schutzein- zu benutzen, um den Stift das letzte Stück einzu- richtung der elektronischen Steuerkarte zu ver-...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Position «STARTEN» kehrt dieser automa- Auswurfschutz fehlt; tisch in die Position «EIN» zurück. c) Schneidwerkzeug eingeschaltet; d) Bediener abwesend; 4.4 FESTSTELLBREMSHEBEL e) Getriebe im „Leerlauf“; (Abb. 4.1 Nr. 4) f) Anomalien bei der Batterieladung (bei laufendem Motor).
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com – Lässt man das Pedal los, kehrt dieses au- Mechanischer Antrieb tomatisch in die Leerlaufposition «N» zu- rück. 4.21 KUPPLUNGS-/BREMSPEDAL (Abb. 4.2 Nr. 21) ACHTUNG! Beim Einlegen des Rückwärtsganges muss man stehen. Dieses Pedal hat eine Doppelfunktion: Im ersten Teil des Pedalwegs wirkt es als HINWEIS Wenn das Antriebspedal im Kupplung und schaltet den Antrieb der...
  • Page 66: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    All manuals and user guides at all-guides.com a) Um den Motor anzulassen, müssen in jedem Zum Tanken einen Trichter verwenden und Fall: darauf achten, dass der Tank nicht ganz gefüllt – die Gangschaltung im „Leerlauf“ stehen; wird. (Abb. 5.4) – die Schneidwerkzeuge ausgeschaltet sein; –...
  • Page 67: Gebrauch Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com – Ein schlecht geschärftes Schneidwerkzeug hindern, falls die Sicherheitsbedingungen nicht reißt das Gras und verursacht ein Vergilben eingehalten werden (siehe 5.2). In diesen Fällen muss man, nachdem die Voraussetzungen für des Rasens. das Anlassen geschaffen worden sind, den –...
  • Page 68: Gras Mähen

    All manuals and user guides at all-guides.com Kontrolle über das Fahrzeug verursacht,  erlauben es, einen Sicherheitsabstand insbesondere an Hängen. «A» zwischen dem Rand der Schneidwerkzeugbaugruppe und dem 5.4.3 Bremsen Boden beizubehalten. Um die Stellung zu ändern, den Stift (1) aus- Zuerst durch Verminderung der Motordrehzahl schrauben, herausziehen und das Rädchen die Geschwindigkeit der Maschine verlangsa- (2) in die obere oder untere Bohrung...
  • Page 69: Reinigung Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com lassen, um zu vermeiden, dass der Auswurfka- WICHTIG Um die Ladung der Batterie zu nal verstopft wird. erhalten, den Schlüssel nicht in Position «EIN» lassen wenn der Motor nicht läuft. Ein akustisches Signal zeigt an, wenn die Gras- fangeinrichtung gefüllt ist.
  • Page 70: Einige Tipps Für Einen Schönen Rasen

    All manuals and user guides at all-guides.com – kein Wasser mit hohem Druck direkt auf die kreis automatisch wieder auf; die Störungsursa- Kupplungsgruppe richten; chen feststellen und beseitigen, um zu vermei- – die Kupplung nicht mit Benzin reinigen. den, dass die Vorrichtung erneut anspricht. Dann die Grasfangeinrichtung abnehmen, WICHTIG Um das Ansprechen der Schutzvor- leeren, auswaschen und so abstellen, dass sie...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Es ist immer empfehlenswert, das Gras zu 10. Besondere Vorsicht ist beim Mähen in der mähen, wenn es trocken ist. Nähe von Sträuchern und niedrigen Bord- 3. Die Schneidwerkzeuge müssen in gutem steinen geboten, welche die waagrechte Zustand und gut geschliffen sein, damit der Ausrichtung der Schneidwerkzeugbau-...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) Kontrolle und Einstellung des Antriebs Kontrolle Einschalten und Bremsen Schneidwerkzeuge 1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung MOTOR Motorölwechsel … Kontrolle und Reinigung des Luftfilters … Auswechseln des Luftfilters …...
  • Page 73: Eingriffe An Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIG Dieser Ladeanschluss darf nur für 6.3.4 Auswechseln der Lampen die Verbindung mit dem vom Hersteller vorgese- (falls vorgesehen) henen Batterieladegerät verwendet werden. Für seine Verwendung: • Lampen Typ “I” (Glühlampen) (Abb. 6.5) –...
  • Page 74: Anleitung Zur Störungssuche

    All manuals and user guides at all-guides.com Falls sich die Ursachen nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Auf dieser Maschine ist die Verwendung von Schneidwerkzeugen mit dem in der Tabelle auf 6.3.6 Ausbau, Ersatz und Wiedereinbau Seite ii angegebenen Code vorgesehen.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 7. Der Motor geht während der Auslösen des Schutzes der Den Zündschlüssel auf «STOP» Arbeit aus elektronischen Steuerkarte wegen: stellen und die Ursachen der Störung suchen: – Auslösen der –...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Störungen nach den oben beschriebenen Eingriffen anhalten, ist Ihren Händler zu kontaktieren. ACHTUNG! Versuchen Sie niemals, schwierige Reparaturen auszuführen, ohne dazu die Mittel und die erforderlichen technischen Kenntnisse zu haben. Jeder Eingriff führt automa- tisch zum Verfall der Garantie und zur Ablehnung jeder Haftung des Herstellers. 8.10 SCHNEEPFLUG (Abb. 8.1 Nr. 42) 8. SONDERZUBEHÖR Für das Verschieben und seitliche Ansammeln 8.1 KIT HINTERER AUSWURFSCHUTZ des entfernten Schnees.
  • Page 77: How To Read The Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference For information on the engine and the bat- The symbol “ ” highlights all the differences tery, read the relevant owner manuals. in usage and is followed by the indication of the version to which it refers.
  • Page 78: Preliminary Operations

    All manuals and user guides at all-guides.com instructions carefully and, in particular: at a specialised centre. – Avoid distractions and maintain concentration 6) Check the battery status regularly, and re- whilst working; place it if there is any damage to the casing, –...
  • Page 79: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com embankments. The machine could overturn if a – After striking a foreign object. Inspect the wheel slides over the edge or if the earth gives machine for damage and make repairs before way. using it again.
  • Page 80: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com personal injuries for which the Manufacturer is reach of children or unauthorised persons. Al- under no circumstance liable or responsible. ways remove the ignition key before doing any 3) Any adjustments or maintenance operations maintenance.
  • Page 81: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Intended use 10. Article code This machine was designed and built to cut The example of the Declaration of Conformity is grass. provided on the penultimate page of the manual. The use of special attachments provided for by the Manufacturer as original equipment or which may be purchased separately, allows this /–––/–––/–––/–––/–––/–––/–––/...
  • Page 82: Unpacking And Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com main precautions to take during use. These 3.1 UNPACKING labels are to be considered an integral part of the machine. If a label should fall off or become When unpacking the machine, take care to illegible, contact your Retailer to replace it.
  • Page 83: Controls And Instruments

    All manuals and user guides at all-guides.com (1a) of the steering wheel (1). 4.2 THROTTLE LEVER (Fig. 4.1 no.2) Fit the steering wheel (1) onto the protruding shaft (2) and rotate it so the spokes point to- Regulates the engine’s r.p.m. The positions are wards the seat and push it in until the steering indicated on the plate showing the following wheel hub attaches to the protruding ends of the...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 LIGHTS SWITCH (if fitted) (Fig. 4.1 no.5) 4.8 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER (Fig. 4.1 no.8) For turning on the lights when the key (4.3) is in the «ON» position. There are seven positions for this lever, shown as «1»...
  • Page 85: Safety Recommendations

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT All the references relating to     H ydrostatic transmission: the positions of controls are those described in chapter 4. 4.31 BRAKE PEDAL (Fig. 4.3 no.31) 5.2 WHY THE SAFETY DEVICES CUT IN This pedal works the brake on the rear The safety devices work in two ways: wheels.
  • Page 86: Using The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Refuel using a funnel, but do not completely fill 5.4 USING THE MACHINE the tank. (Fig. 5.4) 5.4.1 Ignition DANGER! Refuelling should be carried To start the engine (Fig. 5.7): out in an open or well-ventilated area with –...
  • Page 87: Grass Cutting

    All manuals and user guides at all-guides.com Keep the pedal pressed down and disen- Mechanical transmission gage the parking brake. Slowly release the pedal which will turn from «brake» to Press the pedal until the machine stops and «clutch», thus operating the rear wheels then switch into reverse by shifting the lever (see 4.21).
  • Page 88: Cleaning The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com speed if you notice a drop in engine speed – if putting the ignition key into the «OFF» position. you travel too fast compared to the amount of When the engine has stopped, close the fuel grass being cut, you will not be able to mow the stopcock (1) (if fitted).
  • Page 89: Suggestions For Maintaining Anice Lawn

    All manuals and user guides at all-guides.com – do not let the clutch come into contact with oil; damage may be caused to the charge regula- – do not spray pressurised water directly on the tor; clutch unit; – be careful not to cause short-circuits. –...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 6. During hot and dry periods, the grass should height desired. Fig. 5.15) be cut a little higher to prevent the ground 8. The appearance of the lawn will improve if from drying out. you alternate the cutting in both directions.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Hours Completed (Date or Hours) 1.10 Complete bolt and screw check 1.11 General lubrication ENGINE Replacement of the engine oil … Air filter cleaning and check … Air filter replacement … Fuel filter check …...
  • Page 92: Interventions On The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 INTERVENTIONS ON THE MACHINE Raise and release the upper part of the bonnet (6). 6.3.1 Aligning the cutting-means Undo the screws (7) and replace the LED head- assembly (Fig. 6.3) lights (8). To replace the bonnet, repeat the above proce- The cutting-means assembly should be prop- dure in reverse order.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. When the ignition key is turned The safety device of the electronic Turn the ignition key to the «STOP» to «ON», the indicator light or the circuit board has cut in due to: position and look for the cause of dashboard remain switched off...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 9. Uneven mowing and poor grass – cutting-means assembly is not – check the tyre pressure collection parallel to the ground (see 5.3.2) – reinstate the alignment of the cutting-means assembly in relation to the ground (see 6.3.1) –...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 8.10 SNOW SHOVEL (Fig. 8.1 no. 42) 8. ATTACHMENTS Shovels and accumulates removed snow to the 8.1 REAR DISCHARGE GUARD KIT side. (Fig. 8.1 no. 33) Used instead of the grass catcher when the cut- 8.11 MUD / SNOW WHEELS (Fig.
  • Page 96: Normas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. regulación hidrostática continua de la veloci- Para el motor y la batería, leer los relativos manuales de instrucciones. dad.
  • Page 97: Operaciones Preliminares

    All manuals and user guides at all-guides.com tomar todas las precauciones necesarias para tible ni se debe quitar el tapón del depósito garantizar su seguridad y la de terceros, espe- cuando el motor caliente o en funcionamiento; cialmente en pendientes, terrenos accidenta- –...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com – No pare o arranque bruscamente en subidas 18) No deje la máquina parada en la hierba alta o bajadas; con el motor en marcha para prevenir el riesgo – Accionar suavemente el embrague y mante- de provocar incendios.
  • Page 99: Mantenimiento Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com dentes durante el trabajo, parar inmediatamente 6) Controlar regularmente que los tornillos del el motor, alejar la máquina para no provocar dispositivo de corte estén apretados correcta- otros daños; en el caso de accidentes con mente.
  • Page 100: Conocer La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com longitud adecuadas Cargar la máquina con el nal o adquirible de manera separada, permite motor apagado, sin conductor y únicamente por efectuar este trabajo según varias modalidades empuje, usando un adecuado número de per- operativas, ilustradas en este manual o en las sonas.
  • Page 101: Prescripciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com El ejemplo de la declaración de conformidad se der a la batería; es fijada por un tornillo y encuentra en la penúltima página del manual. siempre debe permanecer cerrada cuando la máquina está en funcionamiento. /–––/–––/–––/–––/–––/–––/–––/ 2.3 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD Escriba aquí...
  • Page 102: Desembalaje Y Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com La eliminación de los embalajes debe efec- 3. DESEMBALAJE Y MONTAJE tuarse según las disposiciones locales vigen- tes. Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se 3.2 MONTAJE DEL VOLANTE ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del •...
  • Page 103: Mandos E Instrumentos De Control

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 MONTAJE Y CONEXIÓN BATERÍA 4.2a MANDO CEBADOR (Fig. 3.6 - 3.7) (si estuviera previsto) (Fig. 4.1 n.2a) Para acceder a la batería (1) , es necesario Produce un enriquecimiento de la mezcla y se extraer la portezuela para inspección (2), fijada debe utilizar sólo por el tiempo estrictamente con el pestillo (3).
  • Page 104: Pulsador De Habilitación Corte Con Marcha Atrás

    All manuals and user guides at all-guides.com – Para pasar de una posición a otra es necesa-     M áquinas con un indicador  rio apretar el botón de desbloqueo colocado (Fig. 4.1 n.6a) en el extremo. Este indicador se enciende cuando la 4.9 PALANCA DE VOLCADO BOLSA DE llave (4.3) se encuentra en la posición RECOLECCIÓN (si estuviera prevista)
  • Page 105: Medidas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. NORMAS DE USO     T ransmisión hidrostática 5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 4.31 PEDAL FRENO (Fig. 4.3 n.31) ¡ATENCIÓN!   Si se prevé un uso prin- Este pedal acciona el freno en las ruedas cipalmente sobre terrenos en pendiente posteriores.
  • Page 106: Uso De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com necesario deslizarlo a lo largo de los orificios Asegurarse de que el tubo inferior de la boca del soporte. de la bolsa de recolección se fije en correspon- Al encontrar la posición, apretar a fondo los diente dispositivo de enganche (4).
  • Page 107: Marcha Atrás

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE El cebador debe ser desco-     T ransmisión hidrostática nectado apenas el motor gire regularmente; su empleo con el motor ya caliente puede ensuciar Desengranar el freno de estacionamiento y la bujía y causar un funcionamiento irregular del motor.
  • Page 108: Corte De La Hierba

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.5 Corte de la hierba 5.4.6 Vaciado de la bolsa de recolección (Fig. 5.8) Modelo 102 NOTA El vaciado de la bolsa de recolección se efectúa exclusivamente con los dispositivos de corte desacoplados, de lo contrario el motor (Fig.
  • Page 109: Limpieza De La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Para no perjudicar el buen fun- ¡ATENCIÓN! Para prevenir eventuales cionamiento del embrague electromagnético: llamas de retroceso, llevar el acelerador a la – evitar que el embrague entre en contacto con posición «LENTO» por 20 segundos antes de  aceite;...
  • Page 110: Algunos Consejos Para Mantener Un Bonito Césped

    All manuals and user guides at all-guides.com trumentos de 6 indicadores luminosos). trario, si los cortes se efectúan con menor El circuito se restablece automáticamente des- frecuencia, se desarrollan principalmente pués de algunos segundos. Buscar y eliminar hierbas altas y selváticas (trébol, margaritas, las causas de la falla para evitar que se repitan etc).
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 MANTENIMIENTO ORDINARIO La tabla tiene el objeto de ayudarle a mante- ner eficiente y segura su máquina. En esta se enumeran las principales intervenciones y la frecuencia prevista para cada uno de estos.Las casillas de al lado le permiten anotar la fecha o el número de horas de funcionamiento en las cuales la intervención se ha efectuado.
  • Page 112: Intervenciones En La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1 Motor (Fig. 6.1) – seguir las indicaciones descritas en las relati- vas instrucciones de uso; – seguir las indicaciones descritas en el manual IMPORTANTE Seguir todas las indicaciones de la batería. contenidas en el manual de instrucciones del motor.
  • Page 113: Guía Para La Identificación De Las Anomalías

    All manuals and user guides at all-guides.com • Lámparas tipo “II” (de LED) (Fig. 6.6) La capacidad del fusible está indicada en el Desatornillar la abrazadera (1) y extraer el co- mismo fusible. nector (2). Desmontar el iluminador de LED (3), fijado por IMPORTANTE Un fusible quemado debe ser siempre sustituido con uno de igual tipo y carga y los tornillos (4).
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 4. Con la llave en «ARRANQUE», – batería no suficientemente – recargar la batería (ver 6.2.3) el motor de arranque gira, pero cargada el motor no se pone en marcha –...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE REMEDIO 14. La máquina empieza a vibrar – dañada o partes aflojadas – parar la máquina y quitar el cable de manera anómala de la bujía – verificar posibles daños –...
  • Page 116: Normes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future – Le type de transmission: avec changement de Pour le moteur et la batterie, lire attentive- ment les manuels d’utilisation correspon- vitesses mécanique ou avec réglage hydros- dants.
  • Page 117: Opérations Préliminaires

    All manuals and user guides at all-guides.com peuvent arriver à d’autres personnes ou à leurs – Conserver le carburant dans les bidons pré- biens. L’utilisateur est responsable de l’évalua- vus à cet effet. tion des risques potentiels du terrain à travailler –...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com 5) Faire très attention à proximité d’obstacles route. qui pourraient limiter la visibilité. 15) ATTENTION! La machine n’est pas homolo- 6) Insérer le frein de stationnement pour garer guée pour circuler sur les voies publiques. Elle la machine.
  • Page 119: Entretien Et Entreposage

    All manuals and user guides at all-guides.com poste du conducteur. centre spécialisé disposant des connaissances 27) Débrayer l’organe de coupe ou la prise de et des équipements nécessaires pour que le force pendant le transport et à chaque fois qu’ils travail soit exécuté...
  • Page 120: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler ainsi qu’un groupe de transmission qui actionne régulièrement la présence de pertes d’huile et/ le mouvement de la machine. ou de carburant. L’opérateur est en mesure de conduire la ma- 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer chine et d’actionner les commandes principales cette opération en plein air et lorsque le moteur...
  • Page 121: Plaque Signalétique Et Composants De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com de toute responsabilité, en reportant sur l’utilisa- 17. Batterie: elle fournit l’énergie pour le dé- teur tous les frais dérivants de dommages ou de marrage du moteur; ses caractéristiques et lésions corporelles à l’utilisateur ou des tiers. ses règles d’utilisation sont décrites dans un manuel à...
  • Page 122: Déballage Et Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com pement doit être monté conformément aux     T ransmission hydrostatique consignes fournies. – Pour faciliter la dépose de la palette et le 41. Lors de son utilisation, ne pas dépasser déplacement de la machine, placer le le- les limites de chargement indiquées sur la vier de déblocage de la transmission ar- plaque et respecter les normes de sécurité.
  • Page 123: Commandes Et Outils De Contrôle

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 INSTALLATION DU PARE-CHOCS chine, choisir une position intermédiaire entre AVANT (si prévu) « LENT » et « RAPIDE ». – Durant la tonte, porter le levier en position « • Pare-chocs Type “I” (Fig. 3.4) RAPIDE ».
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 LEVIER DE RENVERSEMENT DU BAC     M achines avec un voyant  DE RAMASSAGE (si prévu) (Fig. 4.1 nº 6a) (Fig. 4.1 nº 9) Ce voyant s’allume quand la clé (4.3) se Ce levier, extractible de son siège, permet de trouve en position «...
  • Page 125: Pédale De Traction

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.32 PÉDALE DE TRACTION rieure de la machine et de réduire la possibi- (Fig. 4.3 nº 32) lité de cabrage. IMPORTANT Toutes les références relatives Cette pédale embraye la traction des roues aux positions des commandes sont celles illus- et permet de régler la vitesse de la machine, trées au chapitre 4.
  • Page 126: Faire Le Plein D'huile Et D'essence

    All manuals and user guides at all-guides.com pée d’un manomètre et régler la pression aux 5.3.5 Contrôle de la sécurité et de valeurs indiquées. l’efficacité de la machine 5.3.3 Faire le plein d’huile et d’essence 1. Vérifier que les dispositifs de sécurité agis- sent conformément aux indications (voir5.2).
  • Page 127: Marche Avant Et Déplacements

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT Ne pas oublier que les dispo- 5.4.3 Freinage sitifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont Ralentir d’abord la vitesse de la machine en ré- pas respectées (voir5.2).
  • Page 128: Vidange De La Goulotte D'éjection

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour débuter la tonte: 5.4.7 Vidange de la goulotte d’éjection – Placer l’accélérateur sur « RAPIDE ». – Porter l’assemblage d’organes de coupe en La tonte d’herbe très haute ou mouillée, unie à position de hauteur maximum.
  • Page 129: Remisage Et Inactivité Prolongée

    All manuals and user guides at all-guides.com (Fig. 5.3) Vider le réservoir du carburant en ATTENTION!   Il faut éviter que des dé- détachant le tube (1) placé à l’entrée du filtre de bris et des résidus d’herbe sèche ne s’accu- l’essence (2), en recueillant le carburant dans mulent sur la partie supérieure de l’assem- un conteneur adapté. blage des organes de coupe pour maintenir Remettre le tube (1) en place en faisant atten- le niveau optimal d’efficacité et de sécurité ...
  • Page 130: Quelques Conseils Pour Garder Une Belle Pelouse

    All manuals and user guides at all-guides.com les organes de coupe levés à la hauteur     T ransmission mécanique maximum et avec une largeur éventuellement réduite; passer la deuxième fois à la hauteur DANGER!   Ne jamais parcourir les  désirée. (Fig. 5.15) descentes avec le changement de vitesse 8.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Intervention Heures Exécutée (Date ou Heures) MACHINE Contrôle et affûtage des organes de coupe Remplacement des organes de coupe Contrôle courroie de transmission Remplacement courroie de transmission – 2) 3) Contrôle courroie commande des organes de coupe Remplacement courroie commande des –...
  • Page 132: Interventions Sur La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com La batterie de votre machine doit impérative- REMARQUE Si l’on doit remplacer une ou les ment être chargée: deux roues arrière, contrôler que les différences éventuelles de diamètre externe sont supérieures – avant d’utiliser la machine, la première fois à...
  • Page 133: Démontage, Remplacement Et Remontage Des Organes De Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com – Fusible de 10 A = pour protéger les circuits 6.3.6 Démontage, remplacement et généraux et de puissance de la carte électro- remontage des organes de coupe nique, dont l’intervention provoque l’arrêt de la machine et l’extinction complète du voyant ATTENTION!  ...
  • Page 134: Cause Probable

    All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 4. Avec la clé sur – batterie insuffisamment chargée, – recharger la batterie (voir 6.2.3), « DEMARRAGE », le démarreur – l’essence n’arrive pas, – vérifier le niveau dans le tourne, mais le moteur ne réservoir (voir 5.3.3), démarre pas...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 14. La machine commence à vibrer – Pièces endommagées ou – Arrêter le moteur et débrancher de manière anormale. desserrées. le câble de la bougie. – Vérifier la présence de dommages.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften ling of met continue hydrostatische regeling Voor de motor en de batterij wordt verwe- zen naar de relatieve handleidingen. van de snelheid.
  • Page 137: Vóór Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com ongevallen en onvoorziene gebeurtenissen die 3) LET OP: GEVAAR! Benzine is bijzonder personen of hun eigendommen kunnen overko- brandbaar. men. Het valt onder de verantwoordelijkheid van – Bewaar de brandstof in speciale reservoirs; de gebruiker om de risico’s, die het terrein waar –...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com perken. 15) LET OP! De machine is niet goedgekeurd 6) Schakel de handrem in wanneer de machine om op de openbare weg te rijden. Ze mag (vol- geparkeerd wordt. gens het Wegverkeersregelement) uitsluitend 7) De machine mag nooit gebruikt worden op gebruikt worden op privé-terrein dat voor ver- hellingen van meer dan 10°...
  • Page 139: Onderhoud En Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com 28) Geef gas terug vooraleer de motor stil te zet- machine. Handelingen die uitgevoerd werden ten. Sluit de toevoer van de brandstof af aan het in niet geschikte structuren of door onbekwame einde van het werk, volgens de aanwijzingen in personen doen elke vorm van garantie en alle het handboekje.
  • Page 140: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com op zijn plaats blijft zitten. 19) Laat de sleutels nooit op de machine zitten, De inrichtingen die op de machine gemonteerd of laat ze niet binnen het bereik van kinderen of zijn, zorgen voor het stilvallen van de motor niet geschikte personen.
  • Page 141: Veiligheidsvoorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 IDENTIFICATIELABEL EN 17. Batterij: levert de energie om de motor te ONDERDELEN VAN DE MACHINE kunnen starten; de kenmerken en gebruiks- (zie afbeeldingen op pag. ii) voorschriften staan in een specifieke hand- leiding aangegeven.
  • Page 142: Het Uitpakken En Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com trekken; dit accessoire dient volgens de desbe- OPMERKING Zet de snijgroep in de hoogste treffende aanwijzingen gemonteerd te worden. stand om beschadiging ervan te voorkomen en let zeer goed op als de machine van de pallet wordt afgereden.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com geven op de sticker: 3.3 BEVESTIGEN VAN DE STOEL «STARTER» koud starten (Afb. 3.3) «LANGZAAM» minimaal toerental van de Monteer de stoel (1) op de plaat (2) met behulp motor van de schroeven (3). «SNEL»...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com rug komt in stand «A». – Het inschakelen van de messen zonder het in acht nemen van de voorgeschreven veilig- 4.5 SCHAKELAAR KOPLAMPEN heidsmaatregelen veroorzaakt het afslaan (indien voorzien) (Afb. 4.1 n.5) van de motor die niet meer kan worden aan- gezet (zie 5.2).
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 4.33 ONTGRENDELING VAN DE 4.22 VERSNELLINGSPOOK HYDROSTATISCHE AANDRIJVING (Afb. 4.2 n.22) (Afb. 4.3 n.33) Deze pook heeft zeven standen die overeen- Deze hendel heeft twee standen die op de stemmen met vijf versnellingen vooruit, de desbetreffende sticker staan aangegeven: stand om de versnelling in zijn vrij te zetten “N”...
  • Page 146: Uit Te Voeren Werkzaamheden Voor De Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com snij-inrichtingen ingeschakeld zijn; beschadigd worden; bij toevallige lekken onmid- – de handrem wordt ingeschakeld zonder de dellijk spoelen met water. De garantie dekt geen schade aan de plastic onderdelen van de carros- snij-inrichtingen te hebben uitgeschakeld. serie of de motor, veroorzaakt door benzine.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com – door de snij-inrichtingen uit te schakelen (zie zaam opkomen zodat het pedaal van de 4.7); «remfunctie» naar de «koppelingsfunctie» – schakel de handrem in als u zich op een hel- overgaat, waarbij de achterwielen in werking lend terrein bevindt;...
  • Page 148: Het Gras Maaien

    All manuals and user guides at all-guides.com de toets voor toelating (zie 4.7) ingedrukt hou- – stel de juiste rijsnelheid en maaihoogte in den om te vermijden dat de motor stilvalt. (zie 4.8) afhankelijk aan de toestand van het gazon (lengte, dichtheid en vochtigheid van het gras).
  • Page 149: Na Het Maaien

    All manuals and user guides at all-guides.com ken van de snijgroep een beschermbril en  LET OP!   Deze handeling dient altijd te  verwijder mensen en dieren uit het omlig- worden uitgevoerd met een uitgeschakelde  gende gebied. motor. a) Het reinigen van de binnenkant van de 5.4.8 Na het maaien snijgroep en het uitwerpkanaal dient, onder de volgende condities, op een harde ondergrond te Ontkoppel de snij-inrichtingen na het maaien gebeuren: en laat de motor in toeren afnemen.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com     M echanische aandrijving BELANGRIJK De accu dient opgeborgen te worden op een koele, droge plaats. De accu altijd terug opladen vóór iedere lange periode van in- GEVAAR!   Rijd nooit een helling af  activiteit (langer dan 1 maand) en terug opladen met de versnelling of de koppeling in de ...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com lijk maaiend en de tweede keer met de snij- 6. ONDERHOUD inrichtingen in de gewenste stand. (Afb. 5.15) 8. Het gazon zal er mooier uitzien als het maaien afwisselend, in de lengte- en in de 6.1 VEILIGHEIDSADVIEZEN dwarsrichting uitgevoerd wordt.
  • Page 152: Ingrepen Aan De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingreep Uren Uitvoering (Datum of Uren) Vervanging luchtfilter … Controle benzinefilter … Vervanging benzinefilter … Controle en schoonmaken contactpuntjes … Bougie vervangen … Raadpleeg de handleiding van de motor voor de complete lijst en de tussenpozen. Neem contact op met uw verkoper zodra u storingen vermoedt.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com moet worden, een steunblok, onder een dra- gend deel van het chassis. 6.3.5 Een zekering vervangen (Afb. 6.8) De wielen worden op hun plaats gehouden door De machine is uitgerust met een aantal zeke- een elastische ring (1) die verwijderd kan wor- ringen (1) met verschillend vermogen en met de den door middel van een schroevendraaier.
  • Page 154: Richtlijnen Om Problemen Vast Te Stellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Met de sleutel in de stand De bescherming van de Zet de sleutel op stand «STOP» en «DRAAIEN» brandt het lampje elektronische kaart is in werking zoek de oorzaken van het defect: of het dashboard niet...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 9. Een onregelmatig maaibeeld en – de snijgroep staat niet evenwijdig – controleer de bandenspanning onvoldoende opvang van gras ten opzichte van het terrein ( zie 5.3.2) – herstel de uitlijning van de snijgroep ten opzichte van het terrein (zie 6.3.1) –...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 8.9 GRASROL (Afb. 8.1 n. 41) 8. TOEBEHOREN Om het terrein aan te duwen na het zaaien of platdrukken van het gras. 8.1 KIT ACHTERSTE AFLAATBEVEILIGING (Afb. 8.1 n. 33) 8.10 SNEEUWSCHUIVER (Afb. 8.1 n. 42) Kan in plaats van de opvangzak gebruikt worden als het gras niet opgevangen wordt.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. W celu uzyskania informacji dotyczących trzecich, a nawet zagrożenie spowodowania  śmierci. silnika i akumulatora, należy przeczytać od- powiednie instrukcje obsługi. W instrukcji opisane są różne rodzaje maszyny, które mogą...
  • Page 158: Przygotowanie Do Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com zwierzęta. obuwia lub w sandałach. Unikać noszenia łań- 4) Nigdy nie używać maszyny jeżeli użytkow- cuszków, bransoletek i odzieży z powiewnymi nik jest zmęczony lub źle się czuje lub kiedy za- luźnymi częściami lub zaopatrzonej w długie żył...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com brym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej przeznaczone do tego punkty połączenia; widoczności. Oddalić z miejsca pracy osoby po- – Ograniczać obciążenie do takich wielkości, stronne, dzieci i zwierzęta. które łatwo jest kontrolować; 3) Jeżeli to możliwe, unikać pracy na mokrej tra- –...
  • Page 160: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com leży sprawdzić ewentualne uszkodzenia ma- lub konserwacją. Założyć odpowiedni ubiór i rę- szyny i dokonać, w razie potrzeby napraw kawice robocze odpowiednie we wszystkich sy- przed powtórnym uruchomieniem maszyny i tuacjach zagrożenia dla rąk. przystąpieniem do jej użytkowania.
  • Page 161: Zapoznanie Się Z Maszyną

    All manuals and user guides at all-guides.com spół tnący. wadzą utylizację tych materiałów. 13) Przechowywać maszynę w miejscu niedo- 3) Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepi- stępnym dla dzieci. sów dotyczących usuwania materiału pozosta- 14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w łego po koszeniu. zbiorniku w pomieszczeniu, gdzie opary ben- 4) Po ostatecznym zaniechaniu używania ma- zyny mogłyby przedostać...
  • Page 162: Przepisy Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com mienia. Niewłaściwe użycie maszyny stanowią ich końcach kierują ściętą trawę w stronę (przykładowo podane czynności, ale nie tylko): kanału wyrzutu. – przewożenie na maszynie lub na przyczepie 13. Kanał wyrzutu: element łączący zespół innych osób, dzieci lub zwierząt;...
  • Page 163: Rozpakowanie I Montaż

    All manuals and user guides at all-guides.com 34. Zagrożenie! Wyrzucanie przedmiotów: w chwili zdejmowania maszyny z palety. Oddalić osoby postronne z miejsca pracy. 35. Zagrożenie! Maszyna może się wywró- Opakowanie zawiera: cić: Nie stosować maszyny na zboczach o – maszynę; kącie nachylenia przekraczającym 10°.
  • Page 164: Montaż Fotela Kierowcy

    All manuals and user guides at all-guides.com krywę (1a) kierownicy (1). 4. STEROWANIE I PRZYRZĄDY Włożyć kierownicę (1) na wał (2), obrócić ją w STEROWNICZE taki sposób, aby ramiona były skierowane ku fotelowi kierowcy. Następnie popchnąć ją, aż do zaczepienia piasty kierownicy na wystających 4.1 KIEROWNICA (Rys.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 DŹWIGNIA HAMULCA 4.7 STEROWANIE WŁĄCZANIEM I POSTOJOWEGO (Rys. 4.1 nr 4) HAMULCEM AGREGATÓW TNĄCYCH (Rys. 4.1 nr 7) Hamulec postojowy uniemożliwia poruszanie się maszyny po jej zaparkowaniu. Dźwignia włą- Wyłącznik grzybkowy pozwala na włączenie na- czania ma dwa położenia, które odpowiadają...
  • Page 166: Zasady Użytkowania

    All manuals and user guides at all-guides.com – Zwolniony pedał powraca automatycznie     N apęd mechaniczny do położenia neutralnego «N». 4.21 PEDAŁ SPRZĘGŁA / HAMULCA OSTRZEŻENIE!   Wrzucenie biegu  (Rys. 4.2 nr 21) wstecznego musi nastąpić po zatrzyma- niu silnika. Pedał ten służy do dwóch czynności: na pierwszym odcinku ruchu pedału działa jako UWAGA Jeśli pedał...
  • Page 167: Czynności Wstępne Przed Rozpoczęciem Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com ciaż jeden z warunków bezpieczeństwa nie Paliwo należy nalewać używając do tego odpo- jest spełniony. wiedniego lejka, zwracając uwagę, aby nie na- pełnić całkowicie zbiornika. (Rys. 5.4) a) W każdym razie, w celu uruchomienia silnika muszą...
  • Page 168: Użytkowanie Maszyny

    All manuals and user guides at all-guides.com – Obluzowany agregat tnący powoduje wy- MANIA» przed przystąpieniem do ponownego stępowanie nieprawidłowych drgań i może rozruchu silnika. być źródłem niebezpieczeństwa. 5.4.2 Bieg do przodu i przemieszczanie maszyny OSTRZEŻENIE!   Nie użytkować maszyny  przy braku absolutnej pewności, co do jej  Podczas przemieszczania maszyny: sprawnego i bezpiecznego działania i, w ra- –...
  • Page 169: Koszenie Trawy

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.3 Hamowanie Dla zmiany pozycji, odkręcić i wyciągnąć trzpień (1) i ponownie ustawić kółko (2) w W pierwszym rzędzie należy zmniejszyć szyb- wyższym lub niższym otworze w rzędzie od- kość maszyny, obniżając obroty silnika, po powiadającym średnicy kółka.
  • Page 170: Czyszczenie Maszyny

    All manuals and user guides at all-guides.com zostanie wyłączony; 5.4.10 Czyszczenie maszyny – obniżyć obroty silnika; – ustawić napęd na biegu neutralnym (N) (patrz Za każdym razem po zakończeniu pracy, należy 4.22 Napęd mechaniczny lub 4.32 Napęd hy- oczyścić zewnętrzne części maszyny, opróżnić drostatyczny) i zatrzymać...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com b) Aby wykonać czyszczenie górnej części nie spowodować nieprawidłowości w działaniu zespołu tnącego należy: regulatora ładowania; – uważać, aby nie spowodować spięcia. – obniżyć całkowicie zespół tnący (pozycja «1»); 5.5 UŻYTKOWANIE MASZYNY NA –...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com gładkie, bez szarpania, co mogłoby stać się dzić układ napędowy i krawędź zespołu tną- powodem zżółknięcia źdźbeł trawy. cego oraz agregaty tnące. 4. Silnik musi pracować na maksymalnych ob- rotach, zarówno w celu zapewnienia satys- 6.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Działanie Godziny Wykonano (Data i godziny) Kontrola i regulacja napędu Kontrola włączania i hamulca agregatu tnącego 1.10 Kontrola wszystkich elementów mocujących 1.11 Ogólne smarowanie SILNIK Wymiana oleju w silniku … Kontrola i czyszczenie filtra powietrza …...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com leży podłączyć odpowiadającą mu wtyczkę dla tego rodzaju opon. ładowarki do doładowania akumulatora, dołą- czonej do produktu (jeżeli jest przewidziana) lub 6.3.4 Wymiana żarówek dostępnej jest na zamówienie (patrz 8.5). (jeżeli są przewidziane) WAŻNE WAŻNEGniazdo to może być...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.6 Demontaż, wymiana i montaż W maszynie tej przewidziane jest użycie agre- agregatów tnących gatów tnących mających kod wskazany w tabeli znajdującej się na stronie ii. Biorąc pod uwagę ewolucję produktu, wyżej OSTRZEŻENIE!  ...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 7. Silnik zatrzymuje się podczas Zadziałało zabezpieczenie Obrócić klucz zapłonowy w poz. pracy karty elektronicznej, a możliwe «ZATRZYMANIE» i odnaleźć przyczyny to: przyczynę usterki: – zadziałanie urządzeń – sprawdzić czy warunki zabezpieczających pozwalające na rozruch zostały spełnione (patrz 5.2.b)
  • Page 177: Ł Adowarka Akumulatora

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.8 ROZRZUTNIK (Rys. 8.1 nr 40) 8. AKCESORIA Do rozrzucania soli lub nawozów. 8.1 ZESTAW OSŁONY TYLNEGO WYRZUTU TRAWY (Rys. 8.1 nr 33) 8.9 WALEC DO TRAWY (Rys. 8.1 nr 41) Do użytkowania w miejsce pojemnika na trawę, Do wałowania gleby po siewie lub ubijania gdy nie zbiera się...
  • Page 178: Güvenli̇k Kurallari

    All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın bilir (bakınız 2.2); Motor ve bataryaya ilişkin olarak, ilgili tali- mat kılavuzlarını okuyun.i. – muhtelif pazarlama bölgelerinde her zaman mevcut olmayan komponent veya aksesuar mevcudiyeti;...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com okumuş olduğundan emin olun. takın ve iyice sıkın. 7) Düşebileceklerinden ve ciddi şekilde yarala- 4) Arızalı susturucuları değiştirin. nabileceklerinden veya emin bir sürüşe engel 5) Kullanımdan önce, makinenin genel kont- olabileceklerinden, makine üzerinde çocukları rolünü...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com meye neden olabilecek öndeki tekerleklerin nentlerine dokunmayın. Yanma tehlikesi. engellerle (taşlar, dallar, kökler, vb.) karşılaş- 25) Aşağıdaki durumlarda kesim düzenini veya mamasına çok dikkat ederek, eğimli çayırlar, güç prizini devreden çıkarın, boşa alın ve el fre- yokuş...
  • Page 181: Çevreyi̇ Koruma

    All manuals and user guides at all-guides.com D) BAKIM VE DEPOLAMA 14) Makineyi, deposunda benzin bulunurken, benzin buharlarının alev, kıvılcım veya güçlü bir 1) DİKKAT! – Anahtarı çıkarın ve herhangi bir ısı kaynağıyla temas edebileceği bir yere kaldır- temizlik veya bakım müdahalesine başlamadan mayın.
  • Page 182: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    All manuals and user guides at all-guides.com – kesim düzeninin çimsiz kısımlarda harekete 2. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK geçirilmesi; – makinenin yaprak veya kalıntıları toplamak 2.1 MAKİNENİN TANIMI VE KULLANIM için kullanılması. ALANI Makinenin uygunsuz kullanımı garantinin geçer- Bu makine bir bahçe aletidir ve daha detaylı ola- siz olmasına ve kullanıcının veya başkalarının rak oturan sürücülü...
  • Page 183: Güvenli̇k Tali̇matlar

    All manuals and user guides at all-guides.com lanmış olası nesnelerin makineden uzağa edilmelidir. fırlatılmasını engeller. 16. Motor: tekerlekler için gerek kesim düzen- 41. Kullanımda, etiket üzerinde belirtilen yük leri gerekse çekiş hareketini sağlar; özellik- limitlerini aşmayın ve güvenlik kurallarına leri ve kullanım kuralları özel bir kılavuzda uyun.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com laylaştırmak için, arka transmisyonun çöz- 3.5 BATARYA MONTAJI VE BAĞLANTISI me kolunu «B» pozisyonuna getirin (bakı- (Res. 3.6 - 3.7) nız 4.33). Bataryaya (1) erişmek için, sürgülü anahtar (3) Ambalaj malzemelerinin bertaraf edilmesi ile sabitlenmiş...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 ANAHTARLI KOMÜTATÖR     6  ikaz lambalı bordo tablolu (Res. 4.1 n.3) makineler (Res. 4.1 n.6b) Bu anahtarlı kumanda aşağıdakilere karşılık ge- Bordo tablosu üzerinde «MARŞ» pozisyo- len üç pozisyona sahiptir: nunda anahtar (4.3) ile etkin kılınan bir dizi ışıklı...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 KNAPP FÖR AKTIVERING – Topukla «R» yönüne pedala basarak geri AV KLIPPNING MED ILAGD BACK vites takılır. (Fig. 4.1 nr. 10) – Pedal bırakıldığında bu, otomatik olarak «N» boş vites pozisyonuna geri döner. Genom att hålla ner knappen går det att backa med skärenheterna kopplade utan att motorn DİKKAT!
  • Page 187: Maki̇neni̇n Kullanimi

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Kom ihåg att motorn stannar om: ÖNEMLİ Zarar vermemek amacıyla plastik – öraren reser sig från sitsen, kısımlar üzerine benzin dökmekten kaçının; kazaen dışarı taşmalar halinde derhal suyla – uppsamlingspåsen lyfts eller det bakre töm- durulayın.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com – sıcak motor durumunda kolu, «YAVAŞ» ve strok ortasına kadar pedala basarak debriya- «HIZLI» arasına getirmek yeterlidir; jı işletmek gerekir (bakınız 4.21). – anahtarı takın, elektrik devresini etkin kılmak için «MARŞ» pozisyonuna getirin ve sonra  ...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.5 Çimin kesilmesi 5.4.6 Toplama sepetinin tahliyesi (Res. 5.9) Model 102 NOT Toplama sepetinin boşaltılması, sa- dece kesim düzenleri devre dışı olduğunda gerçekleştirilebilir; aksi taktirde, motor durur. (Res. 5.8) Ufak koruma tekerleklerinin pozis- yonunu ayarlayın;...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ Batarya şarjını muhafaza etmek durulayın ve hızlı bir kurumayı kolaylaştıracak için, motor hareket halinde değilken, anahtarı şekilde kaldırın. «MARŞ» pozisyonunda bırakmayın. b) Kesim düzenleri bileşiğinin üst kısmının te- 5.4.10 Makinenin temizliği mizliği için: –...
  • Page 191: Olağan Bakim

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 EĞİMLİ ZEMİNLERDE KULLANIM 6. En sıcak ve kuru zamanlarda, toprağın kuru- (Res. 5.14) masını azaltmak için çimi daha uzun tutmak faydalıdır. Belirtilen limitlere uyun (max 10° - 17). 7. İyi bakımlı çayır çiminin optimal uzunluğu, yaklaşık 4-5 cm’dir ve tek bir kesim ile toplam DİKKAT!  ...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Gerçekleştirilme Zamanı Müdahale Saat (Tarih veya Saat) MAKİNE Kesim düzenlerinin sabitlenme ve bilenme kontrolü Kesim düzenlerinin değiştirilmesi Transmisyon kayışının kontrolü Transmisyon kayışının değiştirilmesi – 2) 3) Kesim düzenleri kumanda kayışının kontrolü Kesim düzenleri kumanda kayışının –...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.1 Motor (Res. 6.1) 6.3 MAKİNE ÜZERİNDE MÜDAHALELER ÖNEMLİ Motor kullanım kılavuzunda 6.3.1 Kesim düzenleri bileşiğinin hizalan- belirtilmiş tüm bilgileri izleyin. ması (Res. 6.3) Kesim düzenleri bileşiğinin iyi bir ayarı, eşit şe- Motor yağını boşaltmak için, uzatma borusunu kilde biçilmiş...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com • “III” tipi lambalar (LED) (Res. 6.7) ÖNEMLİ Yanmış bir sigorta her zaman aynı tipte ve kapasitede diğer bir sigorta ile değiştirilmelidir ve asla farklı kapasitedeki bir si- Kaputu kaldırın ve konektörü sökün (1). gorta ile değiştirilmemelidir.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM 4. Anahtar «ATEŞLEME» – batarya şarjı yetersiz – bataryayı şarj edin (bakınız 6.2.3) üzerindeyken, ateşleme motoru – depodaki seviyeyi kontrol edin dönüyor ama motor çalışmıyor – benzin akışı yok (bakınız 5.3.3) –...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com ARIZA OLASI NEDEN ÇÖZÜM 14. Makine anormal şekilde – hasar görmüş veya parçalar – makineyi durdurun ve buji titremeye başlıyor gevşemiş kablosunu çıkarın – olası hasarları kontrol edin – gevşemiş kısımlar olup olmadığını kontrol edin ve bunları sıkıştırın;...
  • Page 197 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: Emak S.p.A. – Via Fermi 4 – Bagnolo in Piano (RE) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 198 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: Emak S.p.A. – Via Fermi 4 – Bagnolo in Piano (RE) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Originali) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih navodil) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com EMAK s.p.a. 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Kjk 102h serie

Table des Matières