Riesgos Residuales - Scheppach Ox 1-850 Traduction Du Manuel D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
mencionadas en las especificaciones técnicas deben
ser respetadas.
• Las normas aplicables para la prevención de accidentes
y otras normas relacionadas con la seguridad general-
mente aceptadas deben ser obedecidas.
• La máquina sólo debe ser manejada, mantenida o re-
parada por personal familiarizado con ésta y conscien-
te de los riesgos. Las modificaciones arbitrarias de la
máquina excluye de responsabilidad al fabricante en
caso de lesiones causadas por ésta.
• La máquina sólo debe ser utilizada con accesorios y
herramientas originales del fabricante.
• Todo otro uso será considerado no previsto. El fabri-
cante no asume ninguna responsabilidad en caso de
daños causados por ello y el riesgo corre sólo a cuenta
del operario.
m Riesgos Residuales
La máquina ha sido diseñada según estándares avanzados
y normas básicas de seguridad aceptadas. Sin embargo,
puede haber riesgos residuales durante su utilización.
• Riesgo de lesiones en dedos o manos causadas por la
sierra debido a la guía o colocación inadecuada del
tronco.
• Lesiones causadas por una pieza de trabajo despedi-
da de la máquina debido a la sujeción o guía inade-
cuada.
• Riesgos eléctricos debido al uso de cables eléctricos
no adecuados.
• Además pueden existir otros riesgos no evidentes a pe-
sar de todas las precauciones tomadas.
• Los riesgos residuales se pueden minimizar si se res-
petan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y
todas las instrucciones de uso, especialmente con el
uso de la cruz de corte.
Componentes, Fig. 1
1
Barra cortadora
2
Sierra hendidora
3
Mango de transporte
4
Abrazadera para troncos
5
Palanca de control
6
Guarda derecha/izquierda
7
Mesa ajustable en 3 posiciones
8
Mesa orientable
9
Pasador de bloqueo
10 Bastidor base
11 Ruedas
12 Ruedas de arrime
13 Interruptor y enchufe
14 Barra de ajuste de recorrido
15 Motor
16 Tapón de llenado de aceite
17 brazo articulado
18 Grapas de seguridad
Transporte
Transporte con carretilla elevadora de horquilla:
Para su envío la máquina es fijada a un palet por medio de
flejes de acero. Está protegida con un funda de plástico.
Se necesita un mínimo de dos personas para levantarla
del palet.
Levántela con cuidado por el lado de las ruedas y deje que
se deslice fuera del palet.
38 español
Atención: La hendidora de troncos tiene un centro de
gravedad elevado - ¡peligro de vuelco!
Transporte manual, fig. 2
Para transportar la hendidora de troncos, mueva la sierra
hendidora 2 a la posición más baja. Levante la hendidora
por el mango 3 en la barra cortadora hasta que la máquina
quede sobre sus ruedas y pueda ser desplazada.
Transporte con grúa:
¡Nunca eleve la máquina por la sierra hendidora!
Condiciones de almacenamiento:
Cumpla las siguientes condiciones de almacenamiento:
- lugar de almacenamiento seco y cubierto
- humedad máxima 80%
- margen de temperaturas -20°C +60 °C
La máquina debe ser manejada bajo las siguientes
condiciones:
mínima
temperatura
5 C°
humedad
Emplazamiento
Prepare el lugar donde se vaya a colocar la máquina.
Despeje el espacio suficiente para asegurar un trabajo
seguro y sin problemas.
La máquina ha sido diseñada para su utilización en super-
ficies planas y debe ser colocada de manera estable en un
terreno plano y sólido.
El área de trabajo debe estar correctamente iluminada.
Montaje
Por razones de empaquetado su hendidora de troncos
Scheppach no está completamente montada.
Montaje de las palancas de control, Fig. 3
Deslice las dos palancas de control A y B en la barra de
conexión de palancas C, móntelas con una arandela de
tuerca intermedia D110, un tornillo de cabeza hexagonal
(D) M10 x 30, 2 arandelas de ajuste D20 y una tuerca
de seguridad M10. Ajuste la tuerca de seguridad pero
aségurese de que las palancas de control se puedan
mover.
Instalación de las grapas de protección, Fig. 3.1, 3.2, 3.3
Atornillar las grapas de protección instaladas (E) a iz-
quierda y derecha de ambas lengüetas (F) cada una con
dos tornillos hexagonales M8, 2 discos y 2 tuercas M8.
Instalar el brazo articulado (G) con el disco D de 30 mm
y la tuerca de parada M8 (1) y con tornillo hexagonal in-
terno M8 x 20, disco D 12 mm y tuerca de parada (2) en
ambos brazos de operación. Ajustar ambas tuercas de ma-
nera que permitan el movimiento del brazo articulado.
Posición normal Fig. 3.2
Posición de seguridad Fig. 3.3 (en el caso de maderas lar-
gas, no cortadas y mesa plegada).
Instalar las ruedas de arrime Ox 1-850 Fig. 3.4
Atornillar a mano, las dos lengüetas (A) de la rueda de
arrime a ambos lados, cada una con 2 tornillos hexago-
nales M10 y 2 discos de 10 mm, a ambos lados de la
carcasa.
Deslizar el eje (B) a través de las dos lengüetas (A).
Deslizar el disco, la rueda de arrime (C), el disco a ambos
lados de los ejes y sujetar con el pasador. Ajustar los ta-
máxima
recomendada
40 C°
16 C°
95 %
70 %

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ox 1-10001904093716040936

Table des Matières