Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 398
Art.Nr.
59054259969, 59054199969
AusgabeNr.
59054259969_2001
Rev.Nr.
26/04/2024
Compact 8t
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur de bûches
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Houtsplijter
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortador de madera
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Fendedeira
PT
Tradução do manual de operação original
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
103
122
140
157
174
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Łuparka klinowa do drewna
PL
12
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
32
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
49
Prevod originalnih navodil za uporabo
Puulõhkuja
EE
67
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
85
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
192
211
228
245
262
279
296
313
330
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Compact 8t

  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 D C B www.scheppach.com...
  • Page 6 14 14a www.scheppach.com...
  • Page 7 Max. Min. www.scheppach.com...
  • Page 8 www.scheppach.com...
  • Page 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 www.scheppach.com...
  • Page 11 www.scheppach.com...
  • Page 49: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    ; ne jamais toucher les rangée ! Le désordre peut entraîner zones de danger lorsque le fendoir des accidents ! est en mouvement. La machine doit être utilisée par une Haute tension, danger de mort ! seule personne ! www.scheppach.com FR | 49...
  • Page 50 ! européennes en vigueur. Lisez attentivement les instructions d’utilisation. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes m Attention ! suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Avant la mise en service ..................58 Commande ......................61 Maintenance et réparation ................. 62 Stockage ......................63 Transport ......................64 Raccordement électrique .................. 64 Élimination et recyclage ..................65 Dépannage ......................66 Déclaration de conformité ................. 351 www.scheppach.com FR | 51...
  • Page 52: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des machines similaires.
  • Page 53: Utilisation Conforme

    • Les instructions de prévention des accidents liser aucune ligne de raccordement défectueuse. concernées et autres règles techniques de sécurité • Vérifier le bon fonctionnement de la commande à généralement admises doivent être observées. deux mains avant la mise en service. www.scheppach.com FR | 53...
  • Page 54: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Débrancher la fiche secteur avant toute intervention de • Gardez l’appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidi- maintenance. té. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. Conservez ces instructions en bon état ! 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Tenir compte des conditions de travail et de l’activi- pièces mobiles. té à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. www.scheppach.com FR | 55...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Le bois et les copeaux de bois déjà fendus accrois- sent les risques sur la zone de travail. Il existe un Compact 8t risque de trébuchement, de glissement ou de chute. Dimensions L/l/h mm...
  • Page 57: Déballage

    • 2x clé plate/clé à douille ouverture 13 mm • 1x clé plate/clé à douille ouverture 16 mm • 1x clé à six pans creux 8 mm • Graisse ou huile de pulvérisation Le matériel de montage n’est pas compris dans les fournitures. www.scheppach.com FR | 57...
  • Page 58: Montage Des Roues De Transport (8) (Fig. 4, 4A)

    Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer de manière à ce que les griffes de retenue (14) ne l’eau. touchent pas la cale de fendage (2). - Ne faites l’appoint/la vidange d’huile que sur une surface plane et solide. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 Si le niveau d’huile est trop bas, procédez comme sécurisé avec un fusible 30 mA. indiqué à la section 12.6. Revissez ensuite la vis de purge (23). Outils nécessaires : • Graisse ou huile de pulvérisation Non fourni. www.scheppach.com FR | 59...
  • Page 60: Vérification Du Sens De Rotation Du Moteur

    10.4 Graissage de la colonne de fendage (1) (fig. 1) m Attention ! La colonne de fendage ne doit pas devenir sèche. La colonne de fendage (1) du fendeur de bois doit être généreusement lubrifiée avant la mise en service. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61: Commande

    - N’introduisez pas d’objets dans la fendeuse de bois en marche du moteur (18). en marche (par ex. un marteau ou autre). Mettez le moteur en marche (18) (voir sec- tion 10.5). www.scheppach.com FR | 61...
  • Page 62: Maintenance Et Réparation

    L’inhalation de vapeurs d’huile peut causer de graves au besoin être aiguisée avec une lime ou une meu- lésions, une perte de connaissance voire, dans le pire leuse d’angle, ou remplacée par une neuve (2). des cas, la mort. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63: Stockage

    électrique afin de le protéger de la poussière ou La vidange de l’huile hydraulique doit être effectuée de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proxi- alors que le moteur est à la température de fonction- mité de l’outil électrique. nement. www.scheppach.com FR | 63...
  • Page 64: Transport

    La prise secteur est sécurisée avec 16 A inertes. nécessaires après avoir consulté votre fournisseur d’énergie, que votre point de raccordement auquel vous souhaitez faire fonctionner le produit répond à l‘une des deux exigences a) ou b) mentionnées. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65: Élimination Et Recyclage

    électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mais éliminés séparément ! mination des piles et batteries est réglementée par • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent la loi allemande sur les piles. être éliminés de manière respectueuse de l’environ- nement. www.scheppach.com FR | 65...
  • Page 66: Dépannage

    Serrez à fond la vis de purge (23) avant le colonne de fendage (1) transport. transport. ou à d’autres endroits. Vis de purge d’huile (25) desserrée. Resserrez la vis de purge d’huile (25). Vanne d’huile et/ou joints défectueux. Contacter le distributeur. 66 | FR www.scheppach.com...
  • Page 347 www.scheppach.com...
  • Page 348 www.scheppach.com...
  • Page 349 230 V 400 V HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM www.scheppach.com...
  • Page 350 www.scheppach.com...
  • Page 351: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 352 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 353: Atbilstības Deklarācija

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 354 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 357 Art.Nr. 5910205901 AusgabeNr. 5910205901_1002 Rev.Nr. 07/07/2023 CSE2700 Elektro-Kettensäge Elektrická řetězová pila Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Electric chainsaw Elektrická reťazová píla Translation of original instruction manual Preklad originálu návodu na obsluhu Tronçonneuse électrique Eldriven motorsåg Traduction des instructions d’origine Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Elektrische kettingzaag Sähkökäyttöinen ketjusaha...
  • Page 358 www.scheppach.com...
  • Page 359 www.scheppach.com...
  • Page 360 www.scheppach.com...
  • Page 398: Explication Des Symboles Sur Le Produit

    Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains. Ne manipulez pas la tronçonneuse à une main. Niveau de puissance acoustique garanti du produit Si le câble d’alimentation est endommagé ou rompu, il doit immédiatement être débranché de l’alimentation secteur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 399 Sens de déplacement Tension de la chaîne Sens de montage de la chaîne de tronçonneuse Frein de chaîne ON/OFF Orifice de remplissage de l’huile de chaîne Poids Longueur du guide-chaîne Le produit respecte les directives européennes en vigueur. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 400 à nouveau avec la tronçonneuse. Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi ! Remarque : Certaines dispositions nationales sur la protection au travail et la protection de l’environne- ment peuvent limiter l’utilisation de la tronçonneuse. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 401 Mise en service ..................52 Les instructions de travail ..............53 Transport ....................57 Maintenance ..................57 Stockage ....................57 Raccordement électrique ..............57 Mise au rebut et recyclage ..............58 Dépannage ..................59 Déclaration de conformité ..............278 FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 402: Introduction

    En plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de service et des prescrip- Fabricant : tions particulières en vigueur dans votre pays, il faut Scheppach GmbH respecter les règles techniques généralement recon- Günzburger Straße 69 nues pour l’utilisation de machines pour le travail du D-89335 Ichenhausen bois.
  • Page 403: Notes Importantes

    Le contrôle de l‘outil électrique. fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l‘outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 404 électrique. De nombreux acci- • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains dents sont dus à des outils électriques mal entretenus. pour stimuler la circulation sanguine. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 405 Lors des travaux avec une tronçonneuse, rompre ou augmenter le risque de mouvement un moment d’inattention suffit à ce que des vête- de recul. ments ou parties du corps soient happés par la chaîne de scie. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 406: Caractéristiques Techniques

    Poids sans chaîne ni épée 4,8 kg de la scie à chaîne dans des situations imprévues. • N’ utiliser que les guides et les chaînes de re- Sous réserve de modifications techniques! change spécifiés par le fabricant. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 407: Déballage

    Afin de déterminer le sens de la coupe, il peut être nécessaire de retourner la chaîne (4). Te- nez le guide-chaîne (7) à la verticale avec l’extrémité pointant vers le haut et installez la chaîne (4) en com- mençant par l’extrémité du guide-chaîne. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 408: Mise En Service

    La DEL verte s’allume quand l’appareil est en marche. (voir Fig. 4). Lorsque le niveau d’huile est d’env. 5 mm au-dessus du repère inférieur, vous devez faire l’ap- point en huile. Lorsque le niveau d’huile est supérieur, vous pouvez travailler sans crainte. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 409: Les Instructions De Travail

    Afin d‘éviter les accidents, évitez de scier avec la d’usure particulièrement profondes sur les dents, la pointe du rail de guidage, car la scie peut soudaine- roue pour chaîne doit être remplacée. ment sauter et se déplacer. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 410 Ensuite, la coupe d‘abattage est effectuée de l‘avance. l‘autre côté de l‘arbre et l‘arbre tombe dans le sens • La zone de travail autour de l‘arbre doit être exempte de l‘entaille. d‘obstacle pour que vous ayez un appui sûr. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 411 (dans votre direction). couper un arbre abattu en bûches de la longueur Attention : Ne tenez jamais la tronçonneuse à l‘en- souhaitée. vers pour effectuer une section inférieure. Vous n‘avez aucun contrôle sur l‘appareil dans cette position. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 412 Évitez de tou- cher les branches ou la tronçonneuse lorsque la pression du bois cède. • Maintenez votre zone de travail exempte d‘obstacle/ dégagée. Gardez le chemin exempt de branches pour ne pas trébucher dessus. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 413: Transport

    Respectez les ré- cité locale, que le point de raccordement avec le- glementations concernant l’entretien et les consignes quel vous voulez exploiter le produit, répond à l’une relatives au remplacement des outils. des deux exigences a) ou b). FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 414: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Données figurant sur la plaque signalétique du péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- moteur nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 415: Dépannage

    Tension de la chaîne Vérifiez la tension de la chaîne. La chaîne saute en dehors du guide-chaîne Vérifiez le niveau d’huile. La chaîne chauffe Graissage de la chaîne Vérifiez le graissage de la chaîne. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 649 www.scheppach.com...
  • Page 650: Ec Declaration Of Conformity Déclaration De Conformité Ec

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami 17. Konformitätserklärung hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Page 651 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5905425996959054199969

Table des Matières