Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5905310901
AusgabeNr.
5905310850
Rev.Nr.
04/03/2019
HL810
Holzspalter
DE
Original-Betriebsanweisung
Log splitter
GB
Translation from the original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction du manuel d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Štiepačka dreva
SK
7
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
16
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
24
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
33
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
42
Az eredeti használati útmutató fordítása
50
58
66
74
82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL810

  • Page 1 Art.Nr. 5905310901 AusgabeNr. 5905310850 Rev.Nr. 04/03/2019 HL810 Holzspalter Štiepačka dreva Original-Betriebsanweisung Preklad originálu - Úvod Log splitter Puulõhkumismasin Translation from the original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhendi Fendeur hydraulique Malkų skaldytuvas Traduction du manuel d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Spaccalegna Malkas skaldītājs Traduzione dal libretto d’istruzione originale...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 × 2 × 2 × 6 × 2 × 2 × 2 M6 × 16 × 4 × 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2 Umdrehungen lösen. Vor Transport schlie- ßen. Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 11 In Betrieb nehmen ................12 Reinigung ..................... 13 Transport ....................13 Lagerung ....................13 Wartung ....................13 Störungsabhilfe ..................14 Entsorgung & Wiederverwertung ............15 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von den gänzlich aus. baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- zubehör des Herstellers betrieben werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgemäße • Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der Verwen dung, sowie die Bedienungsanweisung ins- Zweihand bedienung prüfen. gesamt be ach tet werden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Technische Daten

    Sechskantmuttern nungsanleitung mit dem Gerät vertraut. und befestigen Sie diese mit den beiliegenden Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Sternengriffschrauben und Scheiben (Abb. 8) DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: In Betrieb Nehmen

    Der Anschluss entspricht den einschlägi- • Bevor Sie den Spalter bewegen, schließen Sie die gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Kappe wieder, da sonst Öl auslaufen kann. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Reinigung

    Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Wir empfehlen Öle der HLP 32 Reihe. Benutzung reinigen. Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub von der Maschine ab. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Entsorgung & Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisier- ten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Do not transport the device in the horizontal position! m Attention! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Attachment / before starting the equipment ......... 20 Initial operation ..................21 Cleaning ....................22 Transport ....................22 Storage ....................22 Maintenance ..................22 Troubleshooting ..................23 Disposal and recycling ................. 23 GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Safety Notes

    • Before putting into operation check the correct the safety instructions as well as the instructions in function of the two-hand control. the chapter Authorized use and in the entire operat- ing manual. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Initial Operation

    Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Cleaning

    Slightly tilt the log splitter with handle B on the splitting column until the machine is inclined on the wheels and can be moved. (Fig 11) 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Troubleshooting

    GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Ne pas transporter l’appareil en position couchée ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention! emplacements qui concernent votre sécurité. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Mise en service ..................29 Nettoyage ..................... 30 Transport ....................30 Stockage ....................30 Maintenance ..................31 Dépannage ................... 31 Mise au rebut et recyclage ..............32 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    En outre, les consignes de prévention des accidents travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit doivent être respectées de la manière la plus scrupu- être respecté. leuse possible. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    • Vérifiez les câbles d’alimentation électrique. N’utili- • Blessures par l’éjection violente de la pièce à sez pas de câbles d’alimentation défectueux. fendre dans le cas d’un maintien ou d’un guidage incorrects. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    • Fixez à présent l’autre bras de commande selon la que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- même méthode mais de l’autre côté. dommagés lors du transport. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Mise En Service

    Lâchez les deux Le coin de fente remonte poignées en haut • Ne fendre que des bûches sciées droit. • Fendre le bois verticalement. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Nettoyage

    500 heures. tection à l’aide d’un fusible C 16A ou K 16A pour les machines à fort courant de démarrage (à partir de 3 000 W) ! 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Dépannage

    Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    éliminer les déchets d’équipements électriques ou électroniques 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Attenzione! Parti della macchina mobili! Non trasportare l’apparecchio in posizione orizzontale! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Messa in servizio ................. 38 Pulizia ....................39 Transporto .................... 39 Stoccaggio ................... 39 Manutenzione ..................39 Risoluzione dei guasti ................40 Smaltimento e riciclaggio ..............41 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- tecnico. sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    • Controllare le linee di allacciamento di rete. Non • Pericoli dovuti alla corrente, allorché si faccia uso utilizzare cavi di collegamento difettosi. di linee elettriche non conformi. 36 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Verificate che l’apparecchio e gli accessory non pre- sentino danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Messa In Servizio

    • Spaccare solo ceppi segati diritti. • Spaccare il legno in verticale. Mai spaccare in orizzontale o trasversalmente. • • Indossare guanti adatti durante il lavoro. 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Pulizia

    I cavi di prolunga devono presentare una sezione tra- • Avvitare nuovamente l’astina dell’olio. sversale minima di 1,5 mm² . Il raccordo di rete è protetto con un fusibile massimo di 16 A. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Risoluzione Dei Guasti

    Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Odvzdušňovací šroub uvolněte před zahájením práce o cca 2 otáčky. Před přepravou jej uzavřete Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj nepřepravujte naležato! m UPOZORNĚNÍ! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Montáž / Před uvedením do provozu ........... 46 Zahájení provozu .................. 46 Čištění ....................48 Transport ....................48 Skladování .................... 48 Údržba ....................48 Tabulka poruch ..................49 Likvidace a recyklace ................49 CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této příručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respektovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. 44 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Bezpečnostní Směrnice

    Tím dosáhnete toho, že bude váš stroj po- • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou skytovat optimální výkon. štípacím nástrojem. • Při provozu stroje nevkládejte ruce do pracovního prostoru. CZ | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Technická Data

    • Nyní čep zafixujte s podložkou a pružinovou závlač- oleje. Nízká hladina oleje může způsobit poškození olejového čerpadla. Hladina oleje musí být v rámci značky na měrce. 46 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 (od 3000 vadné pojistce se stroj automaticky vypne. Pro opětovné W) jištění C 16A nebo K 16A! spuštění stiskněte zelené tlačítko na spínací jednotce. CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Čištění

    štípač dřeva. • Povolte olejovou měrku 6. • Otevřete vypouštěcí šroub oleje 12a pod olejovou nádrží, aby mohl olej vytéci. • Vypouštěcí šroub oleje 12a opět zavřete. 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Tabulka Poruch

    CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Odvzdušňovaciu skrutku uvoľnite pred začatím práce o cca 2 otáčky. Pred prepravou ju uzavrite. Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj neprepravujte naležato! V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m POZOR! značkou 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Uvedenie do prevádzky ................ 54 Čistenie ....................56 Transport ....................56 Skladovanie ..................56 Údržba ....................56 Odstraňovanie proúch ................57 Likvidácia a recyklácia ................. 57 SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Úvod

    škody takto sposobene. rábacích strojov. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Bezpečnostní Směrnice

    „bezpečnostné upozornenia“ a „pou- • Pri práci používajte pracovné rukavice. žitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Technické Údaje

    • Či sú všetky skrutky správne utiahnuté, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- • Hydrauliku na prípadné úniky a pečenstvo prehltnutia a udusenia! • Hladinu oleja 54 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Upozornenie: Skontrolujte pred každým použitím k elektrickej sieti. funkciu jednotky na zapnutie a vypnutie stroja tak, že ju raz zapnete aj vypnete. SK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Čistenie

    Prvá výmena oleja po 50 hodinách, potom po kaž- klinky, hydraulický olej, štrbinový klin dých 500 hodinách prevádzky. * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Odstraňovanie Proúch

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Enne töö alustamist keerake õhutuskruvi umbes 2 pööret lahti. Sulgege enne transporti- mist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist ............62 Käikuvõtmine ..................62 Puhastamine ..................64 Transportimine ..................64 Ladustamine ..................64 Hooldus ....................64 Rikete Kõrvaldamine ................65 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............65 EE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Sissejuhatus

    üksnes püs- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ti, kiudude jooksmise suunas. Lõhutavate puude sest. mõõtmed: Puude pikkus 55 cm ø min 10 cm, max 30 cm 60 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Üldised Ohutusjuhised

    • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- Töökõrgus 940 mm dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. Puu pikkus 550 mm • Töökohalt lahkudes tuleb mootor välja lülitada. Tõmmake võrgupistik välja! Võimsus t max* EE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Lahtipakkimine

    õlitaset mõõta. kujutatud viisil väljapoole. • Paigaldage nüüd selleks ettenähtud hoidik (joon. 6 (1) ja pingutage eelnevalt vabastatud tähtkäepidepolt taas kinni (joon. 6 (2). 62 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Sisselülitamiseks vajutage uuesti Ühefaasilise vahelduvvoolumootori puhul soovitame lülitusseadisel olevat rohelist nuppu.. me suure käivitusvooluga (alates 3000 vatti) masina- tele C 16A või K 16A kaitset! EE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Puhastamine

    • Keerake õlimahuti all olev väljalaskekruvi 12a lahti, et õli saaks välja voolata. • Sulgege õliväljalaskekruvi 12a uuesti. • Lisage 4 l värsket hüdraulikaõli, kasutades puhast lehtrit. • Keerake õlimõõtevarras jälle lahti. 64 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Rikete Kõrvaldamine

    Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Prieš darbų pradžią maždaug 2 pasukimais atlaisvinkite oro išleidimo varžtą. Prieš trans- portuodami užsukite. Atsargiai! Judantys įrankiai! Netransportuokite įrenginio paguldę! m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 66 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Eksploatacijos pradžia ................71 Valymas ....................72 Transportavimas ................... 72 Laikymas ....................72 Techninė priežiūra ................72 SutrikimŲ Šalinimas ................73 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........73 LT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Įžanga

    Malkas leidžiama skaldyti tik pastačius žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir plaušų kryptimi. Skaldomų malkų matmenys: saugos nurodymų. Malkų ilgis 55 cm ø min. 10 cm, maks. 30 cm 68 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Bendrieji Saugos Nurodymai

    šalinimo darbus atlikite tik iš- jungę variklį. Ištraukite tinklo kištuką! • Elektros instaliacijos įrengimo, remonto ir techni- nės • priežiūros darbus leidžiama atlikti tik specialistams. LT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Techniniai Duomenys

    Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plė- mDĖMESIO! velėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki Pavojus praryti ir uždusti! galo sumontuokite! 70 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Eksploatacijos Pradžia

    Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. tuvą! Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis lai- das turi atitikti šiuos reikalavimus. LT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Valymas

    įrenginio vidų nepatektų vandens. Hidraulinė sistema Hidraulinė sistema yra uždara sistema su alyvos ba- ku, alyvos siurbliu ir valdymo vožtuvu. Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- difikuoti arba ja manipuliuoti. 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Sutrikimų Šalinimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Uzmanību! Kustīgas instrumenti! Netransportējiet ierīci guļus stāvoklī! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Lietošanas sākšana ................79 Tīrīšana ....................80 Transportēšana ..................80 Glabāšana .................... 80 Apkope ....................80 Traucējumu novēršana ................. 81 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 81 LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 Malku drīkst skaldīt instrukciju un drošības norādījumus. tikai stāvošā pozīcijā šķiedru virzienā. Skaldāmās malkas izmēri: malkas garumi 55 cm ø min. 10 cm, maks. 30 cm. 76 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Vispārējie Drošības Norādījumi

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. tojiet piemērotus palīglīdzekļus atbalstīšanai. • Pārveides, noregulēšanas un tīrīšanas darbus, kā arī apkopi un traucējumu novēršanu veiciet tikai tad, kad ir izslēgts motors. Izvelciet kontaktdakšu! LV | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Tehniskie Dati

    • Ievērojiet, lai zobiņi, kas ir piestiprināti pie nas un nosmakšanas risks! satvērējiem, pēc montāžas būtu vērsti viens pret otru (9. Att.) m IEVĒRĪBAI! Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet ierīci! 78 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Lietošanas Sākšana

    Pieslēgšana elektrotīklam Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem noteikumiem. LV | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Tīrīšana

    Hidraulikas ierīce ir slēgta sistēma ar eļļas tvertni, maniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. sūkni un vadības vārstu Nedrīkst mainīt vai manipulēt rūpnīcā nokomplektēto sistēmu. 80 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Traucējumu Novēršana

    LV | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 A munka megkezdése előtt körülbelül 2 fordulattal oldja ki a légtelenítő csavart. Szállítás előtt zárja le. Vigyázat! Mozgó szerszámok! m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ............86 Üzembe helyezés ................. 87 Tisztítás ....................88 Szállítás ....................88 Tárolás ....................88 Karbantartás ..................88 Hibaelháritás..................89 Megsemmisítés és újrahasznosítása ........... 89 HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Bevezetés

    A gépen tortenő valtoztatasok, teljesen kizarjak a egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert gyarto szavatolasat es az ebből adodo karok meg- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek teriteset. üzemelésekor. 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Általános Biztonsági Utasítások

    útmutató tartalmát. • Viseljen munkavédelmi kesztyűt a munkavégzés- • Nem előírásszerű villamos csatlakozóvezetékek hez. használatakor áramütés veszélye áll fenn. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Technikai Adatok

    és alátétekkel (8. ábra) • Figyelem! A villákon elhelyezett fogaknak a felszerelést követően egymás felé kell néznie (9. Ábra). 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Üzembe Helyezés

    Hasítókés alsó helyzete: kb. 10 cm-rel a hasítóasztal Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése felett gyakran megsérül. • Vigye a kívánt helyzetbe a hasítókést. Engedje el az egyik kezelőkart. • HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Tisztítás

    és ekkor megkezdheti a mozgatást. A túl alacsony olajszint az olajszivattyú sérülését okozza. Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikus csatlakozások és csavarkötések tömítettségét – adott esetben húzza után őket. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Hibaelháritás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 04.03.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...

Ce manuel est également adapté pour:

5905310901

Table des Matières