Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 1905401902 1905401850 | 03/2014 Ox 3-1200 Hydraulik-Holzspalter 03–08 Original-Anleitung Hydraulic Log Splitter 09–14 Translation from the original instruction manual Fendeuse à bois hydraulique 15–20 Traduction du manuel d’origine Houtkloofmachine 21–26 Vertaling van originele handleiding Spaccalegna 27–33...
All manuals and user guides at all-guides.com FABRICANT Ox 3–1200 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Étendue de la fourniture GmbH, Günzburger Straße 69 Cliveuse hydraulique D-89335 Ichenhausen Instructions de service CHER CLIENT, Caractéristiques techniques 830 x 540 x 1560 Dimensions P/L/H Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès...
All manuals and user guides at all-guides.com Eliminer l’huile usagée conformément aux • Vérifier les câbles d’alimentation. Ne pas utiliser de prescriptions (poste de collecte d’huile usa- câbles d’alimentation endommagés. gée sur site). Il est interdit de faire écouler • Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger correct de la commande à...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com dimensions spécifiées dans les caractéristiques tech- la palette. Basculer prudemment sur le côté des roues et niques. laisser descendre de la palette. • Tenir compte des prescriptions de prévention des acci- Attention : Le centre de gravité de la cliveuse est placé dents applicables ainsi que de toutes les autres règles en haut –...
All manuals and user guides at all-guides.com • relâcher le deuxième bras de commande, • mettre la tige de réglage de la course sous tension vers Vérifier régulièrement les câbles d’alimentation pour le haut et serrer avec la vis à poignée. d’éventuels dommages.
All manuals and user guides at all-guides.com • Système de protection à deux mains Contrôler régulièrement l’étanchéité des raccordements L’installation combinée de maintien et de com- hydrauliques et raccords par vis – le cas échéant resserrer. mande doit rester facilement maniable. À l’oc- casion lubrifier avec quelques gouttes d’huile.
• enlever tous les câbles électriques et les remettre à Pour des pannes non mentionnées ici, consulter le service après-vente de la société scheppach. un point de collection spécialisé tout en observant les spécifications en vigueur dans le pays considéré.
All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
Page 45
ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...