Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ultradent Products Gemini 810 DIODE LASER

  • Page 2: Warnings & Cautions

    - Do not open unit housing at any time. Danger from optical radiation may exist. - The use of accessories, other than those specified, except those supplied or sold by Ultradent Products, Inc., as replacement parts for internal or external components, may result in increased EMMISSIONS or decreased IMMUNITY of the Gemini 810 + 980 diode laser.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Overview Display ..................................4 Keypad .................................... 4 Laser Unit ..................................4 Activation Pedal ................................4 Fiber Delivery System ..............................4 Quick Start ..................................5 Controls - Operation & Use 01 - Electronic Key Passcode ........................5 02 - Selecting a Wavelength ........................5 03 - Activation Pedal Connection ......................
  • Page 4: Display

    OVERVIEW - DISPLAY SEE FIGURE 1.1 01 - ELECTRONIC PASSCODE 07 - VOLUME INDICATION 13 - 980 STANDBY MODE 02 - PRESET PROCEDURES 08 - REMOTE INTERLOCK 14 - 980 WAVELENGTH 03 - SOUND LEVEL 09 - POWER DIAL 15 - 980 ACTIVE MODE 04 - 810 ACTIVE MODE 10 - BLUETOOTH 16 - POWER INDICATION...
  • Page 5: Quick Start

    QUICK START Plug In Power Supply During initial setup use the AC/DC power supply for at least one hour to fully charge the battery. Plug the power supply into an AC outlet and connect to the corresponding connector on the rear of the system.
  • Page 6: Disposable Tip Operation

    CONTROLS, OPERATION & USE 07 - PRESET PROCEDURE SETTINGS The Gemini 810 + 980 diode laser has 20 preset procedures listed under three categories: General Dentistry, Orthodontics, and Hygiene. Within each category are the most commonly used procedures with suggested power settings. Aways use the minimum amount of power necessary to perform a particular procedure. Manual power adjustment may be necessary depending on patient and procedural needs.
  • Page 7: Aiming Light

    CONTROLS, OPERATION & USE 13 - AIMING LIGHT The system’s default aiming light level is Medium. Touch the AIMING LIGHT selection on the keypad to bring up the aiming light levels. Adjust the aiming light level by touching the UP and DOWN arrow on the keypad.
  • Page 8: Cleaning And Sterilization Procedures

    CLEANING AND STERILIZATION PROCEDURES GUIDELINES The Gemini 810 + 980 diode laser is not supplied in sterile condition, nor must it be sterilized before use with the exception of the handpiece. The following cleaning and sterilization procedures are recommended before the initial use and after each subsequent use: 1.
  • Page 9: Facility & Environmental Considerations

    FACILITY & ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS GUIDELINES In addition to receiving proper training in the use of soft-tissue dental lasers, users should be familiar and experienced with these procedures using electrosurgical devices or traditional instruments before performing them on patients with the Gemini 810 + 980 diode laser. Non-experienced users should seek appropriate training guidance before attempting clinical treatments with the Gemini laser unit.
  • Page 10: Adverse Effects

    GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS ADVERSE EFFECTS If used properly, there are no known adverse effects of using the Gemini 810 + 980 diode laser. Please thoroughly read and understand all warning, precautions, and contra-indications in this manual prior to use. EYE AND SKIN PROTECTION While the Gemini 810 + 980 diode laser is in use, doctors, system operators, auxiliary staff, patients, and anyone in the operatory must wear the appropriate safety eyewear that has been designed for use with the wavelengths of 800 nm and higher that are associated with lasers.
  • Page 11: Service And Troubleshooting

    SERVICE AND TROUBLESHOOTING CALIBRATION The Gemini 810 + 980 diode laser uses solid-state circuitry to continuously monitor power output and adjusts the power supplied to the laser diodes to maintain the output at the operator- defined setting. If the output levels are more than ± 20% of the set value, the unit will shut off power to the laser diode and provide an Error Message Alert to the operator. If this happens, the unit should be turned off and allowed to sit for about five (5) minutes, then turned on again.
  • Page 12: Regulatory Compliance

    Portable and mobile Radio Frequency (RF) communications equipment can affect medical electrical equipment. Accessories other than those specified, except those supplied or sold by Ultradent Products, Inc., as replacement parts for internal or external components, may result in increased WARNING EMMISSIONS or decreased IMMUNITY of the Gemini 810 + 980 diode laser.
  • Page 13: Electromagnetic Emission

    ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE DEFINITIONS Emission (electromagnetic): When electromagnetic energy is emitted by a source. Interference Immunity: The ability of a device or system to work without errors even if there is electromagnetic interference. Immunity Level: The maximum level of a certain electromagnetic interference that affects a particular device or system, where the device or system remains operative with a certain level of performance. ELECTROMAGNETIC EMISSION The Gemini 810 + 980 diode laser is intended for operation in the electromagnetic environment specified below.
  • Page 14 ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT GUIDANCE NOTES The higher frequency range applies at 80 MHz and 800 MHz. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast, cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 15: Labeling

    3021 Citrus Circle - Suite 180 THE APPLIED PART IS NOT CONDUCTIVE TO Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 THE PATIENT 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South...
  • Page 16: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    - Gehäuse niemals öffnen. Es kann eine Gefahr von optischer Strahlung ausgehen. - die Verwendung von Zubehör, das nicht hier spezifiziert wurde, außer dem, das von Ultradent Products vertrieben oder verkauft wird, als Ersatzteil für interne oder externe Komponenten, kann zu erhöhten EMISSIONEN oder reduzierter IMMUNITÄT des Gemini 810 + 980 Diodenlasers führen.
  • Page 17 INHALTSVERZEICHNIS Überblick Anzeige ..................................18 Tastatur ..................................18 Lasereinheit ................................18 Aktivierungspedal ..............................18 Faserleitsystem ................................18 Kurzanleitung ................................19 Bedienelemente - Bedienung & Verwendung 01 - Passcode elektronischer Schlüssel ....................19 02 - Auswahl einer Wellenlänge ......................19 03 - Anschluss Aktivierungspedal ......................19 04 - Manuelle Leistungseinstellung ....................
  • Page 18: Anzeige

    ÜBERBLICK - ANZEIGE SIEHE ABBILDUNG 1.1 01 - ELEKTRONISCHER PASSCODE 07 - LAUTSTÄRKEANZEIGE 13 - 980 STANDBY-MODUS 02 - VOREINGESTELLTE VORGÄNGE 08 - FERNVERRIEGELUNG 14 - 980 WELLENLÄNGE 03 - TONPEGEL 09 - LEISTUNGSREGLER 15 - 980 AKTIVER MODUS 04 - 810 AKTIV-MODUS 10 - BLUETOOTH 16 - LEISTUNGSANZEIGE 05 - 810 WELLENLÄNGE...
  • Page 19: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Stromversorgung einstecken Während der ersten Inbetriebnahme die Stromversorgung über Trafo mindestens eine Stunde angeschlossen lassen, um die Batterie vollständig zu laden. Stromversorgung in geeignete Steckdose einstecken und in die entsprechende Buchse an der Systemrückseite einstecken. (Abbildung 2.1) Die AA-Batterien in das Aktivierungspedal einlegen Legen Sie die mitgelieferten (2) AA Batterien in das kabellose Fußpedal ein.
  • Page 20: Bedienung Mit Einwegspitzen

    BEDIENELEMENTE, BEDIENUNG & VERWENDUNG 07 - VOREINGESTELLTE VERFAHRENSEINSTELLUNGEN Der Gemini 810 + 980 Diodenlaser bietet 20 voreingestellte Verfahren, die unter drei Kategorien aufgeführt sind: Allgemeine Zahnmedizin, Kieferorthopädie und Hygiene. Innerhalb jeder Kategorie sind die am häufigsten verwendeten Verfahren mit ihren empfohlenen Leistungseinstellungen. Verwenden Sie stets die niedrigste notwendige Leistung für die Durchführung eines bestimmten Vorgangs.
  • Page 21: Richtlampe

    BEDIENELEMENTE, BEDIENUNG & VERWENDUNG 13 - RICHTLAMPE Die Standardeinstellung für die Richtlampe ist Mittel. Um die Lichtstärkeregelung aufzurufen, berühren Sie die Schaltfläche RICHTLAMPE auf der Tastatur. Stellen Sie die Lichtstärke ein, indem Sie den AUFWÄRTS- und ABWÄRTSpfeil auf der Tastatur berühren. Um zu verlassen, eine beliebige Taste auf der Tastatur berühren. Das bestätigt und speichert Ihre Auswahl. Das System behält die letzte verwendete Richtlampeneinstellung, wenn es eingeschaltet wird.
  • Page 22: Reinigungs- Und Sterilisationsvorgänge

    REINIGUNG UND STERILISATIONSVORGÄNGE RICHTLINIEN Der Gemini 810 + 980 Diodenlaser wird nicht steril geliefert und darf auch nicht vor der Verwendung sterilisiert werden, mit Ausnahme des Handstücks. Die folgenden Reinigungs- und Sterilisationsvorgänge werden vor der ersten und bei allen folgenden Anwendungen empfohlen. 1.
  • Page 23: Gesichtspunkte Zu Einrichtungen Und Umwelt

    GESICHTSPUNKTE ZU EINRICHTUNGEN UND UMWELT RICHTLINIEN Zusätzlich zu geeignetem Training in der Verwendung von Weichgewebe-Dentallasern, sollten die Benutzer mit der Verwendung von elektrochirurgischen Produkten oder traditionellen Instrumenten bei diesen Verfahren vertraut und erfahren sein, bevor sie diese an Patienten mit dem Gemini 810 + 980 Diodenlaser durchführen. Unerfahrene Benutzer sollten geeignete Trainingsmaßnahmen durchführen, bevor sie versuchen, klinische Behandlungen mit der Gemini Lasereinheit durchzuführen.
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitsaspekte

    ALLGEMEINE SICHERHEITSASPEKTE UNERWÜNSCHTE NEBENWIRKUNGEN Bei korrekter Verwendung gibt es keine bekannten unerwünschten Nebenwirkungen bei der Verwendung des Gemini 810 + 980 Diodenlasers. Bitte lesen Sie alle Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Gegenanzeigen in diesem Handbuch gründlich und verstehen Sie diese, bevor Sie das Produkt benutzen. AUGEN- UND HAUTSCHUTZ Während der Gemini 810 + 980 Diodenlaser in Betrieb ist, müssen Arzt, Systembediener, Hilfspersonal, Patienten und alle anderen Personen im Operationsbereich angemessene Schutzbrillen tragen, die für die Verwendung mit Wellenlängen von 800 nm und höher geeignet sind, welche mit Lasern in Verbindung gebracht werden.
  • Page 25: Service Und Problemlösung

    SERVICE UND PROBLEMLÖSUNG KALIBRIERUNG Der Gemini 810 + 980 Diodenlaser verwendet Festkörperschaltung, um durchgehend den Leistungsausgang zu kontrollieren und passt die Leistung, die an die Laserdiode abgegeben wird an, um die Ausgangsleistung der benutzerdefinierten Einstellung beizubehalten. Wenn die Ausgabeleistung mehr als ± 20% des eingestellten Werts beträgt, wird die Laserdiode abgeschaltet und eine Fehlermeldung an den Bediener ausgegeben.
  • Page 26: Regulatorische Konformität

    ACHTUNG Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht hier spezifiziert wurde, außer dem, das von Ultradent Products als Ersatzteil für interne oder externe Komponenten vertrieben oder verkauft wird, WARNUNG kann zu erhöhten EMISSIONEN oder reduzierter STÖRFESTIGKET des Gemini 810 + 980 Diodenlasers führen.
  • Page 27 LEITLINIE ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG DEFINITIONEN Emission (elektromagnetisch): Emission elektromagnetischer Energie durch eine Quelle. Interferenz-Störfestigkeit: Die Fähigkeit eines Geräts oder Systems fehlerfrei zu arbeiten, selbst bei elektromagnetischer Interferenz. Störfestigkeitsniveau: Das maximale Niveau einer bestimmten elektromagnetischen Interferenz, die ein bestimmtes Gerät oder System beeinflusst, bei der das Gerät oder System noch betriebsbereit bei einer gewissen Leistung bleibt.
  • Page 28: Garantie

    LEITLINIE ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG HINWEISE Der höhere Frequenzbereich gilt bei 80 MHz und 800 MHz. Feldstärken von fixen Sendern, wie Basisstationen für Funktelefone (mobil/schnurlos) und mobile Funkgeräte, Amateurfunk, AM/FM Radioübertragung und Fernsehübertragung, können nicht theoretisch genau vorhergesagt werden. Es wird empfohlen, den Ort zu untersuchen, um die elektromagnetische Umgebung zu bestimmen, die von stationären HF-Sendern herrührt. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der Gemini 810 + 980 Diodenlaser verwendet wird, das anwendbare RF-Übereinstimmungsniveau überschreitet, sollte die Gemini Lasereinheit beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu verifizieren.
  • Page 29: Kennzeichnung

    3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA DAS ANGEWENDETE TEIL LEITET NICHT ZUM PATIENTEN 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE...
  • Page 30: Avertissements Et Mises En Garde

    - N’ouvrez jamais le boîtier de l’unité. Un danger de rayonnement optique peut exister ; - L’utilisation d’accessoires, autres que ceux spécifiés, sauf ceux qui sont fournis ou vendus par Ultradent Products, Inc., comme pièces de rechange pour les composants internes ou externes, peut entraîner une augmentation des ÉMISSIONS ou une diminution de l’IMMUNITÉ...
  • Page 31 TABLE DES MATIERES Aperçu Écran ................................... 32 Clavier ................................... 32 Unité laser ................................... 32 Pédale d’activation ..............................32 Système d’émission à fibre ............................. 32 Démarrage rapide ..............................33 Commandes - Fonctionnement et utilisation 01 - Code d’accès par clé électronique ....................33 02 - Sélection d’une longueur d’onde ....................
  • Page 32: Écran

    APERÇU - ÉCRAN VOIR LA FIGURE 1.1 01 - CODE D’ACCÈS ÉLECTRONIQUE 07 -INDICATION DE VOLUME 13 - MODE VEILLE 980 02 - INTERVENTIONS PRÉDÉFINIES 08 - VERROUILLAGE À DISTANCE 14 - LONGUEUR D’ONDE 980 03 - NIVEAU SONORE 09 - SÉLECTEUR DE PUISSANCE 15 - MODE ACTIF 980 04 - MODE ACTIF 810 10 - BLUETOOTH...
  • Page 33: Démarrage Rapide

    DÉMARRAGE RAPIDE Branchement du bloc d’alimentation Lors de la configuration initiale, utilisez le bloc d’alimentation CA/CC pendant au moins une heure pour charger complètement la batterie. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise secteur CA et raccordez-le au connecteur correspondant à l’arrière du système. (Figure 2.1) Insérez les piles AA dans la pédale d’activation Installez les (2) piles AA fournies dans la pédale d’activation sans fil.
  • Page 34: Fonctionnement Des Embouts Jetables

    COMMANDES, FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 07 - PARAMÈTRES D’INTERVENTIONS PRÉDÉFINIES Le laser à diode Gemini 810 + 980 possède 20 interventions prédéfinies classées en trois catégories : dentisterie générale, orthodontie et hygiène. Au sein de chaque catégorie se trouvent les interventions les plus souvent utilisées avec les réglages de puissance suggérés. Utilisez toujours la quantité de puissance minimale nécessaire pour effectuer une intervention donnée. Un réglage manuel de la puissance peut être nécessaire en fonction des besoins des patients et des interventions.
  • Page 35: Lumière De Visée

    COMMANDES, FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 13 - LUMIÈRE DE VISÉE Le niveau de lumière de visée par défaut du système est défini sur Moyen. Touchez la sélection LUMIÈRE DE VISÉE du clavier pour faire apparaître les niveaux de lumière de visée. Réglez le niveau de lumière de visée en touchant les flèches HAUT et BAS du clavier.
  • Page 36: Procédures De Nettoyage Et De Stérilisation

    PROCÉDURES DE NETTOYAGE ET DE STÉRILISATION LIGNES DIRECTRICES Le laser à diode Gemini 810 + 980 n’est pas fourni à l’état stérile et ne doit pas non plus être stérilisé avant utilisation à l’exception de la pièce à main. Les procédures de nettoyage et de stérilisation suivantes sont recommandées avant la première utilisation et après chaque utilisation ultérieure : 1.
  • Page 37: Considérations Environnementales Et D'installation

    CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES ET D’INSTALLATION LIGNES DIRECTRICES En plus de recevoir une formation adéquate à l’utilisation des lasers dentaires pour tissus mous, les utilisateurs doivent être familiers et expérimentés avec les interventions utilisant des dispositifs électrochirurgicaux ou des instruments traditionnels avant de les pratiquer sur des patients avec le laser à diode Gemini 810 + 980. Les utilisateurs non expérimentés devraient demander des conseils de formation appropriés avant d’essayer des traitements cliniques avec l’unité...
  • Page 38: Effets Indésirables

    CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EFFETS INDÉSIRABLES S’il est utilisé correctement, il n’y a pas d’effets indésirables connus suite à l’utilisation du laser à diode Gemini 810 + 980. Veuillez lire attentivement et comprendre l’ensemble des avertissements, précautions et contre-indications de ce manuel avant utilisation. PROTECTION DES YEUX ET DE LA PEAU Lorsque le laser à...
  • Page 39: Entretien Et Dépannage

    ENTRETIEN ET DÉPANNAGE ÉTALONNAGE Le laser à diode Gemini 810 + 980 Utilise des circuits à semi-conducteurs pour surveiller en permanence la puissance de sortie et ajuste la puissance fournie aux diodes laser pour maintenir la sortie au niveau de réglage défini par l’opérateur. Si les niveaux de sortie sont à plus de ± 20 % de la valeur définie, l’appareil va couper l’alimentation de la diode laser et fournir un message d’erreur d’alerte à l’opérateur. Si cela se produit, l’appareil doit être éteint et laissé...
  • Page 40: Conformité Réglementaire

    Les équipements de communication portables et mobiles à radio fréquence (RF) peuvent affecter les équipements électriques médicaux. Les accessoires autres que ceux spécifiés, sauf ceux qui sont fournis ou vendus par Ultradent Products, Inc., comme pièces de rechange pour les composants internes ou externes,...
  • Page 41: Émission Électromagnétique

    DIRECTIVE SUR L’ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE DÉFINITIONS Émissions (électromagnétiques) : quand une énergie électromagnétique est émise par une source. Immunité aux interférences : la capacité d’un appareil ou d’un système à fonctionner sans erreurs même s’il y a des interférences électromagnétiques. Niveau d’immunité : le niveau maximum d’une certaine interférence électromagnétique qui affecte un appareil ou un système particulier, où l’appareil ou le système reste opérationnel avec un certain niveau de performance.
  • Page 42: Remarques

    DIRECTIVE SUR L’ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE REMARQUES La plage de fréquence la plus élevée s’applique à 80 MHz et 800 MHz. Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaire / sans fil) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les émissions de radio AM et FM et de télévision, ne peuvent pas être prévues théoriquement avec précision.
  • Page 43: Étiquetage

    3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA LA PARTIE APPLIQUÉE N’EST PAS CONDUCTRICE ET NE PRÉ- 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South...
  • Page 44 - Open nooit de behuizing van de unit. Daardoor kan gevaar van optische straling ontstaan. - Het gebruik van andere accessoires dan gespecificeerd, behalve die door Ultradent Products, Inc. worden geleverd of verkocht, als vervangende onderdelen voor interne of externe onderdelen, kan leiden tot hogere EMISSIES of lagere IMMUNITEIT van de Gemini 810 + 980 diodelaser.
  • Page 45 INHOUDSOPGAVE Overzicht Scherm ..................................46 Toetsenblok ................................46 Lasereenheid ................................46 Activeringspedaal ..............................46 Glasvezelafgiftesysteem ............................46 Verkorte handleiding ..............................47 Bedieningselementen - bediening & gebruik 01 - Elektronisch wachtwoord ....................... 47 02 - Kiezen van een golflengte ......................47 03 - Aansluiten van het activeringspedaal ..................47 04 - Handmatige vermogensinstelling ....................
  • Page 46: Scherm

    OVERZICHT - DISPLAY ZIE AFB. 1.1 01 - ELEKTRONISCH WACHTWOORD 07 - VOLUME-INDICATIE 13 - 980 STAND-BY MODUS 02 - VOORAF INGESTELDE PROCEDURES 08 - AFSTANDSVERGRENDELING 14 - 980 GOLFLENGTE 03 - GELUIDSNIVEAU 09 - VERMOGENSSCHIJF 15 - 980 ACTIEF MODUS 04 - 810 ACTIEF MODUS 10 - BLUETOOTH 16 - VERMOGENSINDICATIE...
  • Page 47: Verkorte Handleiding

    VERKORTE HANDLEIDING Steek de voedingskabel erin Gebruik de (gelijk-/wisselstroom)voeding tijdens de eerste installatie ten minste één uur om de batterij volledig op te laden. Steek de voedingskabel in het wisselstroomcontact en sluit de bijbehorende aansluiting aan op de achterkant van het systeem. (afb. 2.1) Plaats AA-batterijen in het activeringspedaal Plaats de (2) meegeleverde AA-batterijen in het draadloze activeringspedaal.
  • Page 48: Bediening Van Wegwerptip

    BEDIENINGSELEMENTEN - BEDIENING & GEBRUIK 07 - VOORINSTELLINGEN VAN PROCEDURES De Gemini 810 + 980 diodelaser heeft 20 vooraf ingestelde procedures, onderverdeeld in drie categorieën: algemene tandheelkunde, orthodontie en hygiëne. Elke categorie bevat de meest gebruikelijke procedures met de voorgestelde vermogensinstellingen. Gebruik altijd het minimumvermogen dat noodzakelijk is voor de uitvoering van een bepaalde procedure. Handmatige vermogensinstelling kan nodig zijn afhankelijk van de patiënt en procedurele behoeften.
  • Page 49: Richtlicht

    BEDIENINGSELEMENTEN - BEDIENING & GEBRUIK 13 - RICHTLICHT Het standaard richtlichtniveau van het systeem is medium. Druk op de RICHTLICHT-toets op het toetsenblok om de richtlichtniveau weer te geven. Stel het richtlichtniveau in met de OMHOOG en OMLAAG pijltoets op het toetsenblok. Om af te sluiten, druk op een willekeurige toets op het toetsenblok. Daardoor wordt uw keuze bevestigd en opgeslagen. Het systeem herinnert de laatst gebruikte richtlichtinstelling wanneer het wordt ingeschakeld.
  • Page 50: Reinigings- En Sterilisatieprocedures

    REINIGINGS- EN STERILISATIEPROCEDURES RICHTLIJNEN De Gemini 810 + 980 diodelaser wordt niet steriel geleverd, en hij hoeft vóór gebruik niet te worden gesteriliseerd, met uitzondering van het handstuk. De volgende reinigings- en sterilisatieprocedures worden aanbevolen vóór het allereerste gebruik en na elk gebruik daarna: 1.
  • Page 51: Instellings- & Milieuoverwegingen

    INSTELLINGEN & MILIEUOVERWEGINGEN RICHTLIJNEN Naast het ontvangen van de juiste opleiding voor het gebruik van lasers voor dentale weke delen, moeten gebruikers vertrouwd zijn en ervaring hebben met deze procedures waarbij elektrochirurgische of traditionele instrumenten worden gebruikt, voordat zij deze bij patiënten met de Gemini 810 + 980 diodelaser toepassen. Onervaren gebruikers moeten een passende training krijgen voordat zij proberen klinische behandelingen met de Gemini lasereenheid uit te voeren.
  • Page 52: Systeemspecificaties

    ALGEMENE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN BIJWERKINGEN Bij correct gebruik zijn er geen bijwerkingen bekend van de Gemini 810 + 980 diodelaser. Lees en begrijp vóór gebruik alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en contra-indicaties in deze handleiding zorgvuldig. OOG- EN HUIDBESCHERMING Tijdens het gebruik van de Gemini 810 + 980 diodelaser moeten artsen, systeemgebruikers, hulppersoneel, patiënten en iedereen in de operatiekamer geschikte oogbescherming dragen die ontworpen is voor gebruik bij golflengtes van 800 nm en hoger die verband houden met lasers.
  • Page 53: Service En Oplossen Van Problemen

    ONDERHOUD EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN KALIBRATIE De Gemini 810 + 980 diodelaser gebruikt een vast circuit voor het continu bewaken van het uitgangsvermogen en past het ingangsvermogen van de laserdiodes aan om het uitgangsvermogen van de door de gebruiker gedefinieerde instelling te behouden. Als het uitgangsvermogen meer dan ± 20% van de instelwaarde afwijkt, wordt de stroomvoorziening van de laserdiode uitgeschakeld en verschijnt er een foutbericht/alarm voor de gebruiker.
  • Page 54: Naleving Van Wet- En Regelgeving

    EMC-informatie in de onderstaande tabellen. LET OP Draagbare en mobiele radiofrequente (RF)-communicatieapparatuur kan medische elektrische toestellen beïnvloeden. Het gebruik van andere accessoires dan gespecificeerd, behalve die door Ultradent Products, Inc. worden geleverd of verkocht, als vervangende onderdelen voor interne of externe WAARSHU- WING onderdelen, kan leiden tot verhoogde EMISSIES of verlaagde IMMUNITEIT van de Gemini 810 + 980 diodelaser.
  • Page 55: Elektromagnetische Emissie

    RICHTLIJNEN ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVING DEFINITIES Emissie (elektromagnetisch): Wanneer elektromagnetische energie door een bron wordt afgegeven. Immuniteit voor interferentie: Het vermogen van een apparaat of systeem om foutloos te werken zelfs als er elektromagnetische interferentie aanwezig is. Immuniteitsniveau: Het maximumniveau van een bepaalde elektromagnetische interferentie die een bepaald apparaat of systeem aantast, waarbij het apparaat of systeem blijft werken op een bepaald prestatieniveau.
  • Page 56 RICHTLIJNEN ELEKTROMAGNETISCHE OMGEVING OPMERKINGEN Het hogere frequentiebereik is van toepassing bij 80 MHz en 800 MHz. De veldsterkten van vaste zenders zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiel/draadloos) en portofoons, amateurradio, AM- en FM-uitzendingen en tv-uitzendingen kunnen niet nauwkeurig theoretisch worden voorspeld. Een onderzoek van de locatie wordt aanbevolen om de elektromagnetische omgeving te bepalen die het resultaat is van stationaire HF-zenders. Als de gemeten veldsterkte op de gebruikslocatie van de Gemini 810 + 980 diodelaser het bovenstaande toepasselijke RF-conformiteitsniveau overschrijdt, moet de Gemini laser nader worden onderzocht om vast te stellen of hij normaal werkt.
  • Page 57: Etikettering

    BESCHRIJVING SYMBOLEN AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE Geproduceerd door:...
  • Page 58: Avvertenze E Precauzioni

    - Non aprire mai l’alloggiamento dell’unità per evitare di esporsi a radiazioni ottiche pericolose. - L’uso di accessori diversi da quelli specificati, salvo quelli forniti o venduti da Ultradent Products, Inc., come pezzi di ricambio di componenti interni o esterni, può provocare un aumento delle EMISSIONI o una diminuzione dell’IMMUNITÀ...
  • Page 59 INDICE Panoramica Display ..................................60 Tastiera ..................................60 Unità laser .................................60 Pedale di attivazione ..............................60 Sistema di erogazione della fibra ........................60 Avvio rapido ................................61 COMANDI - FUNZIONAMENTO E USO 01 - Codice di accesso elettronico ....................... 61 02 - Selezione della lunghezza d’onda ....................61 03 - Connessione del pedale di attivazione ..................
  • Page 60: Display

    PANORAMICA - DISPLAY VEDERE FIGURA 1.1 01 - CODICE DI ACCESSO ELETTRONICO 07 - SPIA DEL VOLUME 13 - MODALITÀ STANDBY 980 02 - PROCEDURE PRESELEZIONATE 08 - INTERBLOCCO REMOTO 14 - LUNGHEZZA D’ONDA 980 03 - LIVELLO AUDIO 09 - QUADRANTE DELLA POTENZA 15 - MODALITÀ...
  • Page 61: Avvio Rapido

    AVVIO RAPIDO Collegare l’alimentatore Durante la configurazione iniziale caricare completamente la batteria per almeno un’ora, usando l’alimentatore CA/CC. Inserire l’alimentatore in una presa di corrente (CA) e collegarlo al connettore corrispondente sul retro del sistema. (Figura 2.1) Inserire le batterie AA nel pedale di attivazione Installare le (2) batterie AA fornite nel pedale di attivazione senza fili.
  • Page 62: Funzionamento Della Punta Monouso

    COMANDI, FUNZIONAMENTO E USO 07 - IMPOSTAZIONI DELLE PROCEDURE PRESELEZIONATE Il laser a diodi Gemini 810 + 980 ha 20 procedure preselezionate divise in tre categorie: Odontoiatria generale, Ortodonzia e Igiene. Ogni categoria contiene le procedure usate più comunemente con le impostazioni di potenza consigliate. Utilizzare sempre la minor quantità di potenza necessaria ad eseguire una specifica procedura. Potrebbe essere necessario regolare manualmente la potenza in base alle esigenze legate alla procedura e del paziente.
  • Page 63: Luce Di Puntamento

    COMANDI, FUNZIONAMENTO E USO 13 - LUCE DI PUNTAMENTO Il livello della luce di puntamento predefinito del sistema è medio. Toccare il pulsante LUCE DI PUNTAMENTO sulla tastiera per visualizzare i livelli della luce di puntamento. Per regolare il livello della luce di puntamento, toccare le frecce SU e GIÙ...
  • Page 64: Procedure Di Pulizia E Sterilizzazione

    PROCEDURE DI PULIZIA E STERILIZZAZIONE LINEE GUIDA Il laser a diodi Gemini 810 + 980 non è fornito in condizioni sterili e non deve essere sterilizzato prima dell’uso ad eccezione del manipolo. Si raccomanda di eseguire le seguenti procedure di pulizia e sterilizzazione prima dell’uso iniziale e dopo ogni uso successivo: 1.
  • Page 65: Considerazioni Ambientali E Relative Allo Studio

    CONSIDERAZIONI AMBIENTALI E RELATIVE ALLO STUDIO LINEE GUIDA Oltre a ricevere una corretta formazione sull’uso del laser odontoiatrico per i tessuti molli, gli utenti devono avere familiarità ed esperienza nell’uso degli strumenti elettrochirurgici o degli strumenti tradizionali, prima di eseguire questi interventi sui pazienti con il laser a diodi Gemini 810 + 980. Gli utenti non esperti devono seguire una formazione adeguata prima di tentare trattamenti clinici con l’unità...
  • Page 66: Effetti Indesiderati

    CONSIDERAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA EFFETTI INDESIDERATI L’uso corretto del laser a diodi Gemini 810 + 980 non comporta effetti indesiderati noti. Prima dell’uso, leggere attentamente e capire tutte le avvertenze, le precauzioni e le controindicazioni indicate in questo manuale. PROTEZIONE DEGLI OCCHI E DELLA PELLE Durante l’impiego del laser a diodi Gemini 810 + 980, medici, operatori del sistema, personale ausiliario, pazienti e chiunque si trovi nell’area operatoria, devono indossare occhiali di sicurezza appropriati, progettati per l’uso con lunghezze d’onda di 800 nm e superiori associate ai laser.
  • Page 67: Assistenza E Risoluzione Dei Problemi

    ASSISTENZA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CALIBRAZIONE Il laser a diodi Gemini 810 + 980 utilizza un sistema di circuito a stato solido per monitorare costantemente l’uscita di potenza e regola la potenza fornita ai diodi laser in modo da mantenere l’uscita all’impostazione definita dall’utente.
  • Page 68: Conformità Alle Normative

    Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza (RF) mobili e portatili possono interferire con l’apparecchiatura elettromedicale. Accessori diversi da quelli specificati, ad eccezione di quelli forniti o venduti da Ultradent Products, Inc., come parti di ricambio per componenti interni o esterni, possono AVVERTENZA provocare un aumento delle EMISSIONI o una diminuzione dell’IMMUNITÀ...
  • Page 69 LINEE GUIDA PER L’AMBIENTE ELETTROMAGNETICO DEFINIZIONI Emissione (elettromagnetica): l’energia elettromagnetica emessa da una fonte. Immunità alle interferenze: la capacità di un dispositivo o sistema di funzionare senza errori anche in presenza di interferenze elettromagnetiche. Livello di immunità: il livello massimo di una determinata interferenza elettromagnetica che influisce su un particolare dispositivo o sistema, al quale il dispositivo o sistema rimane operativo con un certo livello di prestazione.
  • Page 70 LINEE GUIDA PER L’AMBIENTE ELETTROMAGNETICO NOTE A 80 MHz e 800 MHz si applica la gamma di frequenza più alta. Le intensità di campo per trasmettitori fissi come le stazioni base per radiotelefoni (cellulari e cordless) e radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teoricamente e con precisione.
  • Page 71: Etichettatura

    LA PARTE APPLICATA NON È CONDUTTIVA PER IL PAZIENTE 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South...
  • Page 72: Advertencias Y Precauciones

    - No abra la carcasa de la unidad en ningún momento. Existe peligro de radiación óptica. - El uso de accesorios que no sean los especificados, salvo aquellos proporcionados o comercializados por Ultradent Products, Inc., como piezas de repuesto para componentes internos o externos, puede provocar un aumento en las EMISIONES o una menor INMUNIDAD del láser de diodo Gemini 810 + 980.
  • Page 73 TABLA DE CONTENIDOS Resumen general Pantalla ..................................74 Teclado ..................................74 Unidad láser ................................74 Pedal de activación ..............................74 Sistema dispensador de fibra ..........................74 Inicio rápido .................................75 Controles: operación y uso 01 - Clave electrónica ..........................75 02 - Cómo seleccionar una longitud de onda ................... 75 03 - Conexión del pedal de activación ....................
  • Page 74: Resumen General

    RESUMEN GENERAL: PANTALLA CONSULTE LA FIGURA 1.1 01 - CÓDIGO ELECTRÓNICO 07 - INDICADOR DE VOLUMEN 13 - 980 MODO ESPERA 02 - PROCEDIMIENTOS PREESTABLECIDOS 08 - BLOQUEO REMOTO 14 - 980 LONGITUD DE ONDA 03 - NIVEL DE SONIDO 09 - DIAL DE POTENCIA 15 - 980 MODO ACTIVO 04 - 810 MODO ACTIVO...
  • Page 75: Inicio Rápido

    INICIO RÁPIDO Enchufe el suministro de alimentación Durante la configuración inicial, utilice el suministro de alimentación CA/CC durante al menos una hora para así cargar la batería por completo. Enchufe el suministro de alimentación a una toma de corriente de CA y conecte al puerto correspondiente de la parte posterior del sistema. (Figura 2.1) Inserte las baterías AA en el pedal de activación Instale las (2) baterías AA incluidas en el pedal de activación inalámbrico.
  • Page 76: Operación De La Punta Desechable

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO 07 - AJUSTES DE LOS PROCEDIMIENTOS PREESTABLECIDOS El láser de diodo Gemini 810 + 980 posee 20 procedimientos preestablecidos en tres categorías: Odontología general, Ortodoncia e Higiene. Dentro de cada categoría están los procedimientos de uso más común, junto a ajustes de potencia sugeridos. Utilice siempre la cantidad mínima de potencia necesaria para realizar un procedimiento en particular. Tal vez sea necesario ajustar la potencia manualmente dependiendo del paciente y de las necesidades del procedimiento.
  • Page 77: Luz Apuntadora

    CONTROLES, OPERACIÓN Y USO 13 - LUZ APUNTADORA El nivel predeterminado de la luz apuntadora es Medio. Toque la selección LUZ APUNTADORA en el teclado para ver los niveles de la luz apuntadora. Ajuste el nivel de la luz apuntadora tocando las flechas ARRIBA y ABAJO en el teclado.
  • Page 78: Procedimientos De Limpieza Y Esterilización

    PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN PAUTAS El láser de diodo Gemini 810 + 980 no viene en condición estéril ni tampoco debe esterilizarse antes de usarlo, a salvedad de la pieza de mano. Recomendamos los siguientes procedimientos de limpieza y esterilización antes del uso inicial y tras cada uso subsecuente: 1.
  • Page 79: Consideraciones Ambientales Y Sobre Las Instalaciones

    CONSIDERACIONES AMBIENTALES Y SOBRE LAS INSTALACIONES PAUTAS Además de recibir una capacitación adecuada en el uso de láseres para uso dental en tejidos blandos, los usuarios deben estar familiarizados y poseer experiencia en el uso de estos procedimientos utilizando dispositivos electroquirúrgicos o tradicionales antes de realizarlos en pacientes con el láser de diodo Gemini 810 + 980. Los usuarios no experimentados deben recibir una capacitación adecuada antes de realizar tratamientos clínicos con la unidad láser Gemini.
  • Page 80: Especificaciones Del Sistema

    CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD GENERALES EFECTOS ADVERSOS Si se usa correctamente, no hay efectos adversos conocidos para el uso del láser de diodo Gemini 810 + 980. Lea exhaustivamente y comprenda todas las advertencias, precauciones y contraindicaciones de este manual antes de usar el producto. PROTECCIÓN OCULAR Y DÉRMICA Mientras el láser Gemini esté...
  • Page 81: Reparaciones Y Resolución De Problemas

    REPARACIONES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CALIBRACIÓN El láser de diodo láser Gemini 810 + 980 utiliza circuitos de estado sólido para vigilar constantemente la potencia de salida y ajustar la energía suministrada a los diodos del láser, a fin de mantener la potencia de salida dentro de los ajustes definidos por el usuario.
  • Page 82: Cumplimiento Regulatorio

    Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencias (RF) portátiles y móviles pueden afectar al equipo médico eléctrico. El uso de accesorios que no sean los especificados, salvo aquellos proporcionados o comercializados por Ultradent Products, Inc., tales como piezas de repuesto para componentes ADVER- internos o externos, puede provocar una mayor cantidad de EMISIONES o una menor INMUNIDAD del láser de diodo Gemini 810 + 980.
  • Page 83: Emisión Electromagnética

    GUÍA SOBRE EL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO DEFINICIONES Emisión (electromagnética): Cuando una fuente emite energía electromagnética. Inmunidad a interferencia: La capacidad de un dispositivo o sistema para funcionar sin errores incluso en caso de haber una interferencia electromagnética. Nivel de inmunidad: El nivel máximo de cierta interferencia electromagnética que afecta a un dispositivo o sistema en particular, donde el dispositivo o sistema permanece operativo con cierto nivel de desempeño.
  • Page 84 GUÍA SOBRE EL ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO NOTAS El rango de frecuencia superior se aplica a los 80 MHz y 800 MHz. La fuerza de los campos de transmisores fijos, tales como estaciones de radio para teléfonos (celulares/inalámbricos) y radios de tierra móviles, radioaficionados, transmisión de radio AM y FM y transmisión de televisión, no pueden predecirse teóricamente con precisión.
  • Page 85: Etiquetas

    3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC LA PIEZA APLICADA NO ES CONDUCTIVA PARA EL PA- ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South...
  • Page 86: Conteúdo Da Embalagem

    - Não abra a caixa da unidade em circunstância alguma. Pode existir perigo de radiação ótica. - A utilização de acessórios, que não os especificados, exceto os fornecidos ou vendidos pela Ultradent Products, Inc., como peças sobresselentes de componentes internos ou externos, poderá...
  • Page 87 ÍNDICE Visão geral Visor .................................... 88 Teclado ..................................88 Unidade laser ................................88 Pedal de ativação ..............................88 Sistema de entrega da fibra ...........................88 Início rápido ................................89 Controlos - Funcionamento e utilização 01 - Código da chave eletrónica ......................89 02 - Selecionar um comprimento de onda ..................89 03 - Ligação do pedal de ativação .......................89 04 - Ajuste manual da potência ......................89 05 - Modos Standby e Ativo do laser ....................89...
  • Page 88: Visor

    VISTA GERAL - VISOR CONSULTE A FIGURA 1.1 01 - CÓDIGO ELETRÓNICO 07 - INDICAÇÃO DO VOLUME 13 - MODO STANDBY 980 02 - PROCEDIMENTOS PREDEFINIDOS 08 - INTERBLOQUEIO REMOTO 14 - COMPRIMENTO DE ONDA 980 03 -NÍVEL DE SOM 09 - SELETOR DE POTÊNCIA 15 - MODO ATIVO 980 04 - MODO ATIVO 810...
  • Page 89: Início Rápido

    INÍCIO RÁPIDO Ligar a alimentação elétrica Durante a configuração inicial utilize a alimentação elétrica AC/DC durante pelo menos uma hora para carregar totalmente a bateria. Ligue a alimentação elétrica a uma tomada AC e ligue ao conector correspondente na parte traseira do sistema. (Figura 2.1) Insira as baterias AA no pedal de ativação Instale as baterias AA (2) fornecidas no pedal de ativação wireless.
  • Page 90: Definições De Procedimentos Pré-Definidas

    CONTROLOS, FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO 07 - DEFINIÇÕES DE PROCEDIMENTOS PREDEFINIDOS O laser díodo Gemini 810 + 980 possui 20 procedimentos predefinidos listados em três categorias: Odontologia geral, Ortodontia e Higiene. Dentro de cada categoria encontram-se os procedimentos utilizados mais comuns com sugestões de predefinição de potência. Utilize sempre a mínima quantidade de potência necessária para realizar um determinado procedimento. O ajuste manual da potência poderá...
  • Page 91: Designador

    CONTROLOS, FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO 13 - Designador O nível do designador predefinido do sistema é Médio. Toque na seleção designador no teclado para apresentar os níveis do designador. Ajuste o nível de som tocando na seta PARA CIMA e PARA BAIXO no teclado.
  • Page 92: Procedimentos De Limpeza E Esterilização

    PROCEDIMENTOS DE LIMPEZA E ESTERILIZAÇÃO LINHAS DIRETRIZES O laser díodo Gemini 810 + 980 não é fornecido em estado estéril nem tem de ser esterilizado antes da utilização, com exceção da peça de mão. Os seguintes procedimentos de limpeza e esterilização são recomendados antes da primeira utilização e após cada utilização subsequente: 1.
  • Page 93: Considerações Sobre As Instalações E Ambiente

    CONSIDERAÇÕES SOBRE AS INSTALAÇÕES E AMBIENTE LINHAS DIRETRIZES Além de receberem um treino adequado na utilização de lasers odontológicos para tecidos moles, os utilizadores devem estar familiarizados e terem experiência com estes procedimentos que utilizam dispositivos eletrocirúrgicos ou instrumentos tradicionais antes de os executar em pacientes com o laser díodo Gemini 810 + 980. Os utilizadores inexperientes devem procurar um treino adequado antes de tentarem realizar tratamentos clínicos com a unidade laser Gemini.
  • Page 94: Especificações Do Sistema

    CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA GERAL EFEITOS ADVERSOS Se utilizado corretamente, não existem efeitos adversos conhecidos da utilização do laser díodo Gemini 810 + 980. Antes da utilização leia atentamente e compreenda todas as advertências, precauções e contraindicações neste manual. PROTEÇÃO DOS OLHOS E PELE Durante a utilização do laser díodo Gemini 810 + 980, os médicos, operadores do sistema, pessoal auxiliar, pacientes e qualquer pessoa na área operatória tem de usar óculos de segurança adequados e concebidos para a utilização com comprimentos de onda de 800 nm e superiores associados a lasers.
  • Page 95: Assistência E Resolução De Problemas

    ASSISTÊNCIA E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CALIBRAÇÃO O laser díodo Gemini 810 + 980 utiliza circuitos de estado sólido para monitorizar continuamente a saída de energia e ajusta a energia fornecida aos díodos laser para manter a saída na definição definida pelo operador.
  • Page 96: Conformidade Regulatória

    ATENÇÃO Equipamento de comunicação por radiofrequência (RF) portátil e móvel pode afetar equipamento médico-elétrico. Acessórios, que não os especificados, exceto os fornecidos ou vendidos pela Ultradent Products, Inc., como peças sobresselentes de componentes internos ou externos, poderá resultar ADVERTÊN- no aumento de EMISSÕES ou redução da IMUNIDADE do laser díodo Gemini 810 + 980.
  • Page 97 ORIENTAÇÕES SOBRE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO DEFINIÇÕES Emissão (eletromagnética): Quando energia eletromagnética é emitida por uma fonte. Imunidade a interferências: A capacidade de um dispositivo ou sistema de funcionar sem serros, mesmo em caso de interferência eletromagnética. Nível de imunidade: O nível máximo de uma determinada interferência eletromagnética que afeta um dispositivo ou sistema em particular, em que o dispositivo ou sistema permanece operacional com um determinado nível de desempenho.
  • Page 98 ORIENTAÇÕES SOBRE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO NOTAS O intervalo de frequências maiores aplica-se a 80 MHz e 800 MHz. As forças de campo de transmissores fixos, como uma estação-base para telefones (telemóveis/telefones sem fio) e rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio em AM e FM e transmissão televisiva não são possíveis teoricamente de prever com exatidão.
  • Page 99: Rotulagem

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 A PEÇA APLICADA NÃO É CONDUTORA PARA O PACIENTE 505 West 10200 South...
  • Page 100 - Öppna aldrig enhetens kåpa. Optisk strålningsfara kan förekomma. - Användning av andra tillbehör än de som här specificeras, förutom de som ges eller säljs av Ultradent Products, Inc. som reservdelar för inre eller yttre komponenter, kan medföra ökade UTSLÄPP eller minskad IMMUNITET för Gemini 810 + 980 diodlasern.
  • Page 101 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Översikt Skärm ..................................102 Tangentbord ................................102 Laserenhet ................................102 Aktiveringspedal ..............................102 Fiberleveranssystem ............................... 102 Snabb start ................................103 Kontroller - drift & användning 01 - Elektronisk lösenordsnyckel ....................... 103 02 - Val av våglängd ..........................103 03 - Aktiveringspedal anslutning ....................... 103 04 - Manuell effektjustering ........................
  • Page 102: Skärm

    ÖVERSIKT - SKÄRM SE BILD 1.1 01 - ELEKTRONISK LÖSENORD 07 - VOLYMINDIKATION 13 - 980 STANDBY-LÄGE 02 - FÖRINSTÄLLDA PROCEDURER 08 - FJÄRRSPÄRR 14 - 980 VÅGLÄNGD 03 - LJUDNIVÅ 09 - EFFEKTVÄLJARE 15 - 980 AKTIVT LÄGE 04 - 810 AKTIVT LÄGE 10 - BLUETOOTH 16 - EFFEKTINDIKATOR 05 - 810 VÅGLÄNGD...
  • Page 103: Snabb Start

    SNABB START Anslut strömkällan. Använd AC/DC strömkällan under minst en timme under första installationen för att ladda batterierna helt och hållet. Anslut strömkällan till ett vägguttag och koppla den till det motsvarande kontaktdonet på baksidan av systemet. (Bild 2.1) Sätt in AA-batterierna i aktiveringspedalen Installera de (2) medföljande AA-batterierna i den trådlösa aktiveringspedalen.
  • Page 104: Användning Av Engångsspets

    KONTROLLER, DRIFT & ANVÄNDNING 07 - FÖRINSTÄLLDA PROCEDURINSTÄLLNINGAR Gemini 810 + 980 diodlaser har 20 förinställda procedurer listade i tre kategorier: Allmän tandvård, tandreglering och hygien. Inom varje kategori har de oftast använda procedurerna föreslagna effektinställningar. Använd alltid den minsta möjliga mängden effekt som behövs för att utföra en särskild procedur. Manuell effektjustering kan vara nödvändig beroende på patientens och procedurens behov.
  • Page 105: Riktningsljus

    KONTROLLER, DRIFT & ANVÄNDNING 13 - RIKTNINGSLJUS Systemets fabriksinställda nivå för riktningsljus är medelnivå. Vidrör RIKTNINGSLJUS-valet på tangentbordet för att höja nivån för riktningsljus Justera nivån för riktningsljuset genom att vidröra UPP och NER pilarna på tangentbordet. Vidrör vilken som helst tangent på tangentbordet för att avsluta. Detta bekräftar och sparar ditt val. Systemet kommer ihåg den senast använda inställningen för riktningsljus då...
  • Page 106: Rengöring Och Sterilisering

    RENGÖRINGS- OCH STERILISERINGSPROCEDURER RIKTLINJER Gemini 810 + 980 diodlasern levereras inte som steril och får förutom handstycket inte heller steriliseras före användning. Följande rengörings- och steriliseringsprocedurer rekommenderas före första användning och efter varje efterföljande användning: 1. Engångsfiberspetsarna levereras icke-sterila av tillverkaren och bör torkas av med isopropylalkoholservetter av användaren före användning. Spetsarna ska kasseras i en behållare för smittförande avfall (VASSA FÖREMÅL) efter varje användning.
  • Page 107: Anläggning & Miljöhänsyn

    ANLÄGGNING & MILJÖHÄNSYN RIKTLINJER Användarna bör, förutom att de får lämplig utbildning i användningen av dentala lasers för mjukvävnad, känna till och ha erfarenhet av dessa procedurer där elektrokirurgiska instrument används innan de utför dem med Gemini 810 + 980 diodlasern. Oerfarna användare bör uppsöka lämplig utbildningsvägledning innan de försöker utföra kliniska behandlingar med Gemini laserenheten. För att garantera en säker användning av Gemini 810 + 980 diodlasern på...
  • Page 108: Systemspecifikationer

    ALLMÄNNA SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN BIVERKNINGAR Det finns inga kända biverkningar vid användning av Gemini 810 + 980 diodlasern om den används på rätt sätt. Läs noga och förstå alla varningar, försiktighetsåtgärder och kontraindikationer i denna bruksanvisning före användning. SKYDD FÖR ÖGON OCH HUD Medan Gemini 810 + 980 diodlasern är i användning bör läkare, systemanvändare, kompletterande personal, patienter och alla i operationsrummet använda lämpliga ögonskydd som har utformats för användning med våglängderna 800 nm och högre som är associerade med lasers.
  • Page 109: Service Och Felsökning

    SERVICE OCH FELSÖKNING KALIBRERING Gemini 810 + 980 diodlasern använder fast strömkrets för att oavbrutet övervaka effektuttaget och justera inmatningen till laserdioderna för att upprätthålla uteffekten vid den inställning som användaren definierat. Om nivåerna på uteffekten är mer än ± 20 % av de angivna värdena kommer enheten att stänga av inmatningen till laserdioden och ge användaren ett felmeddelande. Om detta sker bör enheten stängas av och tillåtas vila i cirka fem (5) minuter och sedan sättas på...
  • Page 110: Efterlevnad Av Regler

    VARNING: Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. Om andra tillbehör än de angivna, förutom de som levereras eller säljs av Ultradent Products, Inc. används som reservdelar för inre eller yttre komponenter, kan Gemini 810 + 980 VARNING diodlasern avge ökad EMMISSION eller orsaka försämrad IMMUNITET.
  • Page 111: Elektromagnetisk Emission

    RIKTLINJER FÖR ELEKTROMAGNETISK MILJÖ DEFINITIONER Emission (elektromagnetisk): Då elektromagnetisk energi avges av en källa. Störningsimmunitet: En anordnings eller systems förmåga att arbeta utan fel även om det förekommer elektromagnetisk störning. Immunitetsnivån: Den högsta nivån på en viss elektromagnetisk störning som påverkar en bestämd anordning eller system där anordningen eller systemet förblir operativt med en viss prestandanivå. ELEKTROMAGNETISK EMISSION Gemini 810 + 980 diodlasern är avsedd för drift i den elektromagnetiska omgivning som specificeras nedan.
  • Page 112 RIKTLINJER FÖR ELEKTROMAGNETISK MILJÖ ANMÄRKNINGAR Vid 80 MHz and 800 MHz gäller separationsavståndet för det högre frekvensområdet. Fältstyrkor från fasta sändare, som basstationer för radiotelefoner (mobil-/sladdlösa) och landmobilradio, amatörradio, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. För att bedöma den elektromagnetiska miljön som påverkas av fasta RF-sändare, måste en elektromagnetisk platsinspektion övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där Gemini 810 + 980 diodlasern används överskrider ovanstående tillämplig RF-överensstämmelsenivå...
  • Page 113: Märkning

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 DEN TILLÄMPADE DELEN ÄR INTE LEDANDE FÖR 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South...
  • Page 114: Advarsler Og Forholdsregler

    - Apparatets hus må aldrig åbnes, da der kan være fare for optisk stråling. - Anvendelse af tilbehør, der ikke er nævnt her, bortset fra tilbehør, der leveres eller sælges af Ultradent Products, Inc., som reservedele for interne og eksterne komponenter, kan føre til forøgede EMMISSIONER fra eller formindsket IMMUNITET for Gemini 810 + 980 diodelaser.
  • Page 115 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversigt Display ..................................116 Tastatur ..................................116 Laserenhed ................................116 Aktiveringspedal ...............................116 Fiberhåndstykke ...............................116 Kom hurtigt i gang ..............................117 Kontroller - Betjening og anvendelse 01 - Elektronisk adgangskode ......................117 02 - Valg af bølgelængde ........................117 03 - Tilslutning af aktiveringspedal ....................117 04 - Manuel effektjustering ........................117 05 - Standby- og aktiv tilstand for laser ...................117 06 - 08 - Fabriksindstillinger til procedurer ................117-118...
  • Page 116: Display

    OVERSIGT - DISPLAY SE FIGUR 1.1 01 - ELEKTRONISK ADGANGSKODE 07 - LYD 13 - 980 STANDBY-TILSTAND 02 - FORUDINDSTILLEDE PROCEDURER 08 - FJERNLÅS 14 - 980 BØLGELÆNGDE 03 - LYDNIVEAU 09 - STRØMVISER 15 - 980 AKTIV TILSTAND 04 - 810 AKTIV TILSTAND 10 - BLUETOOTH 16 - STRØMINDIKATOR 05 - 810 BØLGELÆNGDE...
  • Page 117: Kom Hurtigt I Gang

    KOM HURTIGT I GANG Tislut strømforsyningen Under den indledende opsætning skal strømforsyningen til veksel- og jævnstrøm anvendes i mindst en time for at oplade batteriet. Sæt strømforsyningen til i vekselstrømskontakten, og sæt det tilsvarende stik ind bag på systemet. (Figur 2.1) Sæt AA batterierne ind i aktiveringspedalen Sæt de (2) vedlagte AA batterier ind i den trådløse aktiveringspedal.
  • Page 118: Betjening Med Engangsspids

    KONTROLLER, BETJENING OG ANVENDELSE 07 - FABRIKSINDSTILLINGER TIL PROCEDURER Gemini 810 + 980 diodelaser har 20 fabriksinstallerede procedurer angivet under tre kategorier: Alm. tandbeh., Ortodonti og Tandrensning. Indenfor hver kategori er de vises de mest almindeligt anvendte procedurer med foreslåede effektindstillinger. Der skal altid anvendes mindst mulig effekt til at udføre en bestemt procedure. Det kan blive nødvendigt at justere effekten manuelt afhængigt af patient og procedure.
  • Page 119: Sigtelys

    KONTROLLER, BETJENING OG ANVENDELSE 13 - SIGTELYS Systemets standard lysstyrke er medium. Tryk på SIGTELYS på tastaturet for at vise lysstyrkerne. De kan justeres med pilene OP og NED på tastaturet. Tryk på en hvilken som helst knap på tastaturet for at afslutte justeringen.
  • Page 120: Rengøring Og Sterilisering

    RENGØRING OG STERILISERING VEJLEDNINGER Gemini 810 + 980 diodelaser leveres ikke i steril tilstand og skal ikke steriliseres inden anvendelse med undtagelse af håndstykket. Det anbefales at udføre følgende rengørings- og steriliseringsprocedurer inden første brug og efter hver efterfølgende brug: 1.
  • Page 121: Klinik- Og Miljøhensyn

    KLINIK- OG MILJØHENSYN VEJLEDNINGER Foruden at modtage korrekt undervisning i brugen af dentale lasere til bløddelsvsæv skal brugeren være bekendt og have erfaring med udførelse af disse procedurer med elektrokirurgiske apparater eller traditionelle instrumenter, inden de udfører dem på patienter med Gemini 810 + 980 diodelaser. Brugere uden erfaring skal først modtage undervisning, inden de udfører behandlinger med Gemini-laserenheden.
  • Page 122: Systemspecifikationer

    GENERELLE SIKKERHEDSHENSYN BIVIRKNINGER Hvis det anvendes korrekt, er der ingen kendte bivirkninger ved at bruge Gemini 810 + 980 diodelaser. Det er nødvendigt at læse og forstå alle advarsler, forholdsregler og kontraindikationer i denne brugervejledning inden brug. BESKYTTELSE AF ØJNE OG HUD Når Gemini 810 + 980 diodelaser er i brug, skal tandlæger, operatører af systemet, personale, patienter og eventuelle andre ved tandlægestolen bære passende øjenværn, der er beregnet til brug med de bølgelængder på...
  • Page 123: Service Og Fejlfinding

    SERVICE OG FEJLFINDING KALIBRERING Gemini 810 + 980 diodelaser bruger solid-state kredsløb til kontinuerlig overvågning af udgangseffekten og justerer den effekt, der sendes til laserdioderne for at opretholde udgangen ved den operatørdefinerede indstilling. Hvis udgangsniveauerne er mere end ± 20 % af den indstillede værdi, slukker apparatet for strømmen til laserdioden og viser en fejlmeddelelse til operatøren. Skulle dette ske, skal der slukkes for apparatet i ca.
  • Page 124: Lovgivningsmæssig Overensstemmelse

    Bærbart og mobilt radiofrekvent kommunikationsudstyr kan påvirke det medicinske elektriske udstyr. Anvendelse af tilbehør, der ikke er nævnt her, bortset fra tilbehør, der leveres eller sælges af Ultradent Products, Inc., som reservedele for interne og eksterne komponenter, kan føre til ADVARSEL forøgede EMMISSIONER fra eller formindsket IMMUNITET for Gemini 810 + 980 diodelaser.
  • Page 125 VEJLEDNING OM ELEKTROMAGNETISK MILJØ DEFINITIONER Emission (elektromagnetisk): Når elektromagnetisk energi udsendes af en kilde. Interferensimmunitet: Et udstyrs eller et systems evne til at fungere uden fejl ved samtidig elektromagnetisk interferens. Immunitetsniveau: Det maksimale niveau for en vis elektromagnetisk interferens, som påvirker et bestemt udstyr eller system, hvor udstyret eller systemet opretholder funktionen med et bestemt ydelsesniveau.
  • Page 126 VEJLEDNING OM ELEKTROMAGNETISK MILJØ BEMÆRKNINGER: Det højere frekvensområde gælder for 80 MHz og 800 MHz. Feltstyrker fra fastsatte sendere, så som basisstationer for radio (mobil/trådløs) telefoner og fastland-til-mobile radioer, amatørradio, AM- og FM-radioudsendelse og TV-udsendelser, kan ikke fastsættes teoretisk med nøjagtighed. Det anbefales at undersøge området for at afgøre om det elektromagnetiske miljø, der er et resultat af stationære HF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på stedet, hvor Gemini 810 + 980 diodelaseren anvendes, overskrider ovenstående RF-overholdelsesniveau, skal Gemini-laserenheden observeres for at kunne bekræfte normal drift.
  • Page 127: Etikettering

    DEN ANVENDTE DEL ER IKKE-LEDENDE TIL PATIENTEN 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE...
  • Page 128: Pakkauksen Sisältö

    – Älä koskaan avaa laitteen koteloa. On olemassa altistumisvaara optiselle säteilylle. – Muiden kuin tässä ohjeessa mainittujen lisälaitteiden käyttö sisäisten tai ulkopuolisten komponenttien varaosina (ei koske Ultradent Products, Inc:n myymiä tuotteita), voi johtaa Gemini 810 + 980 diodilaserlaitteen suurentuneisiin SÄTEILYMÄÄRIIN tai sen HÄIRIÖNSIETOKYVYN heikkenemiseen.
  • Page 129 SISÄLLYSLUETTELO Yleistä Näyttö ..................................130 Näppäimistö ................................130 Laserlaite ................................... 130 Jalkakytkin ................................. 130 Valokuitujärjestelmä .............................. 130 Pikaopas ..................................131 Säätimet – Käyttö 01 - Elektroninen salasana ........................131 02 - Aallonpituuden valinta ........................131 03 - Jalkakytkimen liitäntä ........................131 04 - Manuaalinen tehonsäätö ......................131 05 - Laserin valmiustila- ja käyttötoimintatilat ................131 06 - 08 - Esiasetukset toimenpiteitä...
  • Page 130: Näyttö

    YLEISTÄ NÄYTTÖ KS. KUVAA 1.1. 01 - ELEKTRONINEN SALASANA 07 - ÄÄNENVOIMAKKUUDEN ILMAISIN 13 - 980 STANDBY (VALMIUS)-TILA 02 - ESIASETUKSET TOIMENPITEITÄ VARTEN 08 - ETÄKATKAISU 14 - 980 AALLONPITUUS 03 - ÄÄNENVOIMAKKUUS 09 - TEHON NÄYTTÖ 15 - 980 ACTIVE (KÄYTTÖ) -TILA 04 - 810 ACTIVE (KÄYTTÖ) -TILA 10 - BLUETOOTH 16 - TEHONÄYTTÖ...
  • Page 131: Pikaopas

    PIKAOPAS Liitä verkkolaite pistorasiaan. Kun laite otetaan käyttöön ensimmäistä kertaa, anna AC/DC-verkkolaitteen ladata akkua vähintään yhden tunnin ajan. Liitä verkkolaite pistorasiaan ja liitä vastaava liitin laitteen takaosassa sijaitsevaan liittimeen. (Kuva 2.1) Aseta AA-paristot jalkakytkimeen. Asenna toimituksessa mukana olevat 2 AA-paristoa langattomaan jalkakytkimeen. Kun AA-paristot pitää vaihtaa, suosittelemme ALKAALIparistoja. (Kuva 2.2) Kytke laserlaitteen virta PÄÄLLE.
  • Page 132: Kertakäyttökärkien Käyttö

    SÄÄTIMET JA KÄYTTÖ 07 - ESIASETUKSET TOIMENPITEITÄ VARTEN Gemini 810 + 980 diodilaserissa on kolmessa eri kategoriassa 20 esiasettua toimenpidettä: General Dentistry, Orthodontics ja Hygiene (Yleinen hammashoito, ortodontia ja hygienia) Kussakin kategoriassa useimmiten käytettyjen toimenpiteiden kohdalla on mainittu suositeltavat tehoasetukset. Käytä aina mahdollisimman pientä tehoa, jolla toimenpide voidaan suorittaa. Tehoa voidaan säätää...
  • Page 133: Kohdistusvalo

    SÄÄTIMET JA KÄYTTÖ 13 - KOHDISTUSVALO Laitteen kohdistusvalon oletusvoimakkuus on medium. Kohdistusvalon voimakkuutta muutetaan koskettamalla ensin näppäimistön AIMING LIGHT (KOHDISTUSVALO) -painiketta. Kohdistusvalon voimakkuutta säädetään painamalla näppäimistön UP (YLÖS) ja DOWN (ALAS) -nuolinäppäimiä. Valinnasta poistutaan painamalla mitä tahansa näppäimistön painiketta. Tämä vahvistaa ja tallentaa valinnan.
  • Page 134: Puhdistus- Ja Sterilointitoimenpiteet

    PUHDISTUS- JA STERILOINTITOIMENPITEET OHJEET Gemini 810 + 980 diodilaserlaite ei ole toimitettaessa steriili. Sitä ei saa steriloida ennen käyttöä. Käsikappale on sen sijaan steriloitava ennen käyttöä. Ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisen käyttökerran jälkeen suoritetaan jäljempänä mainitut puhdistus- ja sterilointitoimenpiteet: 1. Kertakäyttöiset valokuitukärjet toimitetaan steriloimattomina ja käyttäjän on ennen käyttöä pyyhittävä ne isopropyylialkoholilla kostetulla pyyhkellä. Kärjet on jokaisen käyttökerran jälkeen pantava tartuntavaarallisia teräviä...
  • Page 135: Toimenpidetiloja Ja -Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    TOIMENPIDETILOJA JA -YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA NÄKÖKOHTIA OHJEET Sen lisäksi, että käyttäjät ovat saaneet riittävän koulutuksen pehmytkudoslaserlaitteiden käyttöön, heidän tulee olla perehtyneitä käyttämään sähkökirurgisia laitteita ja tavallisia instrumentteja ennen ryhtymistä hoitamaan potilaista Gemini 810 + 980 diodilaserlaitteella. Käyttäjien, joilla ei ole riittävästi kokemusta, tulee hakeutua sopivaan koulutukseen ennen ryhtymistä käyttämään Gemini- laseria potilaiden hoitoon.
  • Page 136: Laitteen Tekniset Tiedot

    YLEISIÄ TURVAOHJEITA HAITTAVAIKUTUKSIA Jos Gemini 810 + 980 diodilaseria käytetään asianmukaisesti, se ei aiheuta tiedossa olevia haittavaikutuksia. Lue ennen laitteen käyttöä huolellisesti kaikki tässä käyttöoppaassa mainitut varoitukset, varotoimenpiteet ja vasta-aiheet. SILMIEN JA IHON SUOJAUS Kun Gemini 810 + 980 diodilaserlaitetta käytetään laserointiin, lääkäreiden, laitteen käyttäjien, avustavan henkilökunnan, potilaiden ja kaikkien hoitohuoneessa olevien henkilöiden pitää käyttää asianmukaisia suojasilmälaseja, jotka suojaavat 800 nm:n ja sitä...
  • Page 137: Huolto Ja Vianetsintä

    HUOLTO JA VIANETSINTÄ KALIBROINTI Gemini 810 + 980 diodilaserlaite valvoo jatkuvasti lähtötehoa solid-state-piirin kautta ja säätää laserdiodien ottovirran ylläpitämään käyttäjän määrittämiä tehoasetuksia. Jos lähtöteho poikkeaa tehoasetuksesta yli ± 20 %, laite katkaisee laserdiodiin menevän virran ja lähettää Virheilmoituksen käyttäjän tiedoksi. Jos näin tapahtuu, laitteen virta pitää...
  • Page 138: Säädösten Noudattamista Koskevia Tietoja

    MAUTUS Siirrettävät ja kannettavat radiotaajuuslaitteet voivat häiritä sähköisten lääkintälaitteiden toimintaa. Muiden lisätarvikkeiden kuin Ultradent Products, Inc:in myymien lisälaitteiden käyttö sisäisten tai ulkopuolisten komponenttien varaosina, voi aiheuttaa Gemini 810 + 980 diodilaserin VAROITUS aiheuttamaa SÄTEILYÄ tai heikentää sen HÄIRIÖNSIETOKYKYÄ.
  • Page 139 SÄHKÖMAGNEETTISTA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA MÄÄRITELMIÄ Sähkömagneettinen säteily Kun kyseessä on sähkömagneettista energiaa lähettävä laite. Häiriönsieto: Laitteen tai järjestelmän kyky toimia ilman häiriöitä sähkömagneettisesta säteilystä huolimatta. Häiriönsietotaso: Suurin tietyn sähkömagneettisen häiriösäteilyn määrä, jonka tietty laite tai järjestelmä voi sietää ylläpitääkseen tietyn tasoista toimintaa. SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY Gemini 810 + 980 -diodilaserlaite on tarkoitettu toimimaan jäljempänä...
  • Page 140 SÄHKÖMAGNEETTISTA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA OHJEITA HUOMAUTUKSIA: Korkeampaa taajuusaluetta sovelletaan taajuusalueella 80–800 MHz. Kiinteiden lähettimien, esim. radiopuhelimien (matka- ja langattomien puhelimien) ja maissa käytettävien radiopuhelimien, radioamatöörilähettimien, AM-, FM- ja TV-lähettimien aiheuttamia kenttävoimakkuuksia ei voida ennustaa tarkkaan teoreettisesti. On suositeltavaa mitata paikallisesti kiinteiden suurtajuuslähettimien aiheuttamien sähkömagneettisten kenttien voimakkuus. Jos mitattu kenttävoimakkuus tiloissa, joissa Gemini 810 + 980 -diodilaserlaitetta käytetään, ylittää...
  • Page 141: Merkinnät

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South POTILASEEN KOSKEVA OSA EI JOHDA SÄHKÖÄ...
  • Page 142: Innholdet I Pakken

    – Huset må ikke på noe tidspunkt åpnes. Det kan være fare for optisk stråling. – Bruk av annet tilbehør enn som spesifisert, unntatt det som leveres eller selges av Ultradent Products Inc., som reservedeler for innvendige eller utvendige komponenter, kan resulterer i økte UTSLIPP eller redusert IMMUNITYET for Gemini 810 + 980-diodelaseren.
  • Page 143 INNHOLDSFORTEGNELSE Oversikt Display ..................................144 Tastatur ..................................144 Laserenhet ................................144 Aktiveringspedal ..............................144 Fiberleveringssystem ............................. 144 Hurtigstart ................................. 145 Kontroller – betjening og bruk 01 – Passkode, elektronisk nøkkel ..................... 145 02 – Valg av bølgelengde ........................145 03 – Tilkobling av aktiveringspedalen ....................145 04 –...
  • Page 144: Display

    OVERSIKT – DISPLAY SE FIG. 1.1 01 – ELEKTRONISK PASSKODE 07 – VOLUMINDIKATOR 13 – 980 STANDBYMODUS 02 – FORHÅNDSINSTILTE PROSEDYRER 08 – FJERNTILKOBLING 14 - 980-BØLGELENGDE 03 – LYDNIVÅ 09 - INNSTILLINGSSKIVE STRØM 15 – 980 AKTIV MODUS 04 – 810 AKTIV MODUS 10 –...
  • Page 145: Hurtigstart

    HURTIGSTART Kontakt for tilkobling til strømnettet Under det innledende oppsettet skal AC/DC-strømadapteren kobles til i minst én time for å lade batteriet helt opp. Sett kontakten i et uttak for AC-strømnettet og koble den tilsvarende kontakten til på baksiden av systemet. (Figur 2.1) Sett inn AA-batteriene i aktiveringspedalen Sett inn de (2) medfølgende AA-batteriene i den trådløse aktiveringspedalen.
  • Page 146: Betjening Av Engangsspissen

    KONTROLLER, BETJENING OG BRUK 07 – FORHÅNDSINNSTILTE PROSEDYRER Gemini 810  +  980-diodelaseren omfatter 20 prosedyrer oppført under tre kategorier: Generell tannbehandling, Ortodontisk og Hygiene. Innenfor hver kategori finner du de vanligst brukte prosedyrene med forslag til styrkeinnstillinger. Bruk alltid minimum nødvendig kraft for å utføre en bestemt prosedyre. Manuell justering av styrken kan være nødvendig, avhengig av pasienten og behov under prosedyren.
  • Page 147: Innrettingslys

    KONTROLLER, BETJENING OG BRUK 13 – INNRETTINGSLYS Standardinnstillingen for systemets innrettingslys er Middels. Berør INNRETTINGSLYS-valget på tastaturet for å vise lysstyrkenivåene for innrettingslyset. Juster nivået for innrettingslyset ved å berøre OPP og NED piltastene på tastaturet. Trykk en hvilken som helst tast på tastaturet for å avslutte. Dette bekrefter og lagrer valget ditt. Systemet husker den sist brukte innstillingen for innrettingslyset når det slås på.
  • Page 148: Rengjørings- Og Steriliseringsprosedyrer

    RENGJØRINGS- OG STERILISERINGSPROSEDYRER RETNINGSLINJER Gemini 810 + 980-diodelaseren leveres ikke i steril tilstand, og den må heller ikke steriliseres før bruk, med unntak av håndtaket. De følgende rengjørings- og steriliseringsprosedyrene anbefales før første gangs bruk og etter hver påfølgende bruk: 1. Fiberspissene til engangsbruk leveres ikke sterile av produsenten og må tørkes av med isopropylalkohol av operatøren før bruk. Spissene skal kastes i en beholder for smittefarlig avfall (SHARPS- beholder) etter hver bruk.
  • Page 149: Hensyn Som Gjelder Lokaler Og Miljø

    HENSYN SOM GJELDER LOKALER OG MILJØ RETNINGSLINJER I tillegg til å motta skikkelig opplæring i bruken av tannlegelaseren for behandling av bløtvev, må brukere være kjent med og ha erfaring fra bruk av elektrokirurgisk utstyr eller tradisjonelle instrumenter i disse prosedyrene før de utføres på pasienter med Gemini 810  +  980-diodelaseren. Brukere som mangler erfaring må gjennomgå relevant opplæring før de forsøker kliniske behandlinger med Gemini-laserenheten.
  • Page 150: Generelle Sikkerhettshensyn

    GENERELLE SIKKERHETSHENSYN BIVIRKNINGER Dersom den brukes riktig, finnes det ikke kjente bivirkninger fra bruken av Gemini 810 + 980-diodelaseren: Vi ber om at du nøye leser og påser at du forstår alle advarsler, forholdsregler og kontraindikasjoner i denne håndboken før bruk. BESKYTTELSE AV ØYNE OG HUDEN Mens Gemini 810 + 980-diodelaseren er i bruk, må...
  • Page 151: Service Og Feilsøking

    SERVICE OG FEILSØKING KALIBRERING Gemini 810 + 980-diodelaseren bruker stasjonære kretser for fortløpende overvåkning av utgangseffekten og justering av kraften som tilføres laserdiodene for å opprettholde utgangseffekten ved den operatørdefinerte innstillingen. Hvis nivået på utgangseffekten er mer enn ±20 % av angitt verdi, vil enheten stenge av strømtilførselen til laserdioden og sende et feilmeldingsvarsel til operatøren. Hvis dette skjer, må...
  • Page 152: Samsvarsinformasjon

    FORSIKTIG Bærbart og mobilt radiofrekvent (RF)-kommunikasjonsutstyr kan påvirke medisinsk elektrisk utstyr. Annet tilbehør enn spesifisert, unntatt de som leveres eller selges av Ultradent Products, Inc., som reservedeler for innvendige eller utvendige komponenter, kan medføre økte ADVARSEL UTSLIPP eller redusert IMMUNITET for Gemini810 + 980-diodelaseren.
  • Page 153: Elektromagnetisk Utslipp

    VEILEDNING ANGÅENDE ELEKTROMAGNETISK MILJØ DEFINISJONER Utslipp (elektromagnetisk): Når en kilde slipper ut elektromagnetisk energi. Immunitet mot interferens: Enhetens eller systemets evne til å fungere feilfritt selv om det forekommer elektromagnetisk interferens. Immunitetsnivå: Maksimum nivå av en bestemt elektromagnetisk interferens som påvirker en bestemt enhet eller et bestemt system, der enheten eller systemet forblir funksjonelle innenfor et bestemt ytelsesnivå.
  • Page 154 VEILEDNING ANGÅENDE ELEKTROMAGNETISK MILJØ MERKNADER Det høyere frekvensområdet gjelder ved 80 MHz og 800 MHz. Feltstyrker fra faste sendere, slik som basestasjoner for radio (mobil/trådløs)-telefoner og landbaserte mobilradioer, amatørradio, AM- og FM-radiosendinger og TV-kringkasting, kan ikke forutsis teoretisk med nøyaktighet. En undersøkelse av lokalene anbefales for å fastsette elektromagnetisk miljø som resulterer fra stasjonære HF-sendere. Hvis den målte feltstyrken i lokalet der Gemini 810 + 980-diodelaseren brukes overskrider det gjeldende RF-samsvarsnivået ovenfor, må...
  • Page 155: Merking

    3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC DEN ANVENDTE DELEN ER IKKE LEDENDE TIL PASIENTEN ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE...
  • Page 156 - Μην ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής σε οποιαδήποτε περίπτωση. Ενδέχεται να υπάρχει κίνδυνος λόγω της οπτικής ακτινοβολίας. - Η χρήση παρελκομένων που δεν είναι αυτά που συνιστώνται, με την εξαίρεση όσων παρέχονται ή πωλούνται από την Ultradent Products, Inc., ως ανταλλακτικά για εσωτερικά ή εξωτερικά...
  • Page 157 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ Επισκόπηση Οθόνη ..................................158 Πληκτρολόγιο ................................158 Συσκευή λέιζερ ................................ 158 Πεντάλ ενεργοποίησης ............................158 Σύστημα εφαρμογής ίνας ............................. 158 Γρήγορη έναρξη ..............................159 Χειριστήρια - Λειτουργία και χρήση 01 - Κωδικός πρόσβασης ηλεκτρονικού κλειδιού ................159 02 - Επιλογή μήκους κύματος ......................159 03 - Σύνδεση...
  • Page 158: Οθόνη

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ - ΟΘΟΝΗ ΒΛ. ΕΙΚΟΝΑ 1.1 01 - ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 07 - ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΝΤΑΣΗΣ 13 - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ 980 02 - ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ 08 - ΕΝΔΟΑΣΦΑΛΙΣΗ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟ 14 - ΜΗΚΟΣ ΚΥΜΑΤΟΣ 980 03 - ΕΠΙΠΕΔΟ ΗΧΟΥ 09 - ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ 15 - ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Page 159: Γρήγορη Έναρξη

    ΓΡΗΓΟΡΗ ΕΝΑΡΞΗ Σύνδεση τροφοδοτικού Κατά την αρχική εγκατάσταση χρησιμοποιήστε το τροφοδοτικό AC/DC για μία τουλάχιστον ώρα ώστε να φορτιστεί πλήρως η μπαταρία. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) και στην αντίστοιχη υποδοχή στο πίσω μέρος του συστήματος. (Εικόνα 2.1) Τοποθετήστε...
  • Page 160: Λειτουργία Αναλώσιμου Ακροφυσίου

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 07 - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ Η δίοδος λέιζερ Gemini 810 + 980 διαθέτει 20 προκαθορισμένες επεμβάσεις οι οποίες διαιρούνται σε τρεις κατηγορίες: Γενική οδοντιατρική, Ορθοδοντική και Υγιεινή. Κάθε κατηγορία περιλαμβάνει τις πιο συνηθισμένες επεμβάσεις με τις προτεινόμενες ρυθμίσεις ισχύος. Xρησιμοποιείτε πάντοτε την ελάχιστη ισχύ που απαιτείται για να εκτελέσετε μια συγκεκριμένη επέμβαση. Η ρύθμιση της ισχύος...
  • Page 161: Φως Σκόπευσης

    ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ 13 - ΦΩΣ ΣΚΟΠΕΥΣΗΣ Το προεπιλεγμένο επίπεδο για το φως σκόπευσης του συστήματος είναι το Μεσαίο. Πιέστε την επιλογή ΦΩΣ ΣΚΟΠΕΥΣΗΣ στο πληκτρολόγιο για να εμφανίσετε τα επίπεδα για το φως σκόπευσης. Προσαρμόστε το επίπεδο του φωτός σκόπευσης πιέζοντας τα βέλη ΕΠΑΝΩ και ΚΑΤΩ στο πληκτρολόγιο. Για έξοδο, πιέστε ένα πλήκτρο στο πληκτρολόγιο. Με αυτόν τον τρόπο επιβεβαιώνετε και αποθηκεύετε την επιλογή σας.
  • Page 162: Διαδικασίες Καθαρισμού Και Αποστείρωσης

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η δίοδος λέιζερ Gemini 810 + 980 δεν παρέχεται αποστειρωμένη, ούτε πρέπει να αποστειρώνεται πριν από τη χρήση, με την εξαίρεση της χειρολαβής. Συνιστώνται οι ακόλουθες διαδικασίες καθαρισμού και αποστείρωσης πριν από την αρχική χρήση και μετά από κάθε επακόλουθη χρήση: 1.
  • Page 163: Θέματα Σχετικά Με Την Εγκατάσταση Και Το Περιβάλλον

    ΘΕΜΑΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Εκτός από τη λήψη της κατάλληλης εκπαίδευσης στη χρήση των οδοντιατρικών λέιζερ μαλακών ιστών, οι χρήστες θα πρέπει να είναι εξοικειωμένοι και έμπειροι με αυτές τις επεμβάσεις στις οποίες γίνεται χρήση...
  • Page 164: Προδιαγραφές Συστήματος

    ΓΕΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ Όταν χρησιμοποιείται σωστά, δεν υπάρχουν γνωστές ανεπιθύμητες ενέργειες λόγω χρήσης της διόδου λέιζερ Gemini 810 + 980. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά και να κατανοήσετε όλες τις προειδοποιήσεις, τις προφυλάξεις και τις αντενδείξεις στο παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
  • Page 165: Σέρβις Και Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ Η δίοδος λέιζερ Gemini 810 + 980 χρησιμοποιεί κυκλώματα στερεάς κατάστασης για τη συνεχή παρακολούθηση της ισχύος εξόδου και ρυθμίζει την ισχύ που παρέχεται στις διόδους λέιζερ για να διατηρεί την έξοδο στη ρύθμιση που έχει ορίσει ο χειριστής. Αν τα επίπεδα εξόδου είναι παραπάνω από ± 20% της καθορισμένης τιμής, η συσκευή θα διακόψει την παροχή ισχύος στη δίοδο λέιζερ και θα εμφανίσει ένα...
  • Page 166: Συμμόρφωση Με Κανονισμούς

    Οι φορητές και κινητές συσκευές επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνοτήτων ενδέχεται να επηρεάσουν τις ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές. Η χρήση εξαρτημάτων εκτός αυτών που αναφέρονται, με την εξαίρεση αυτών που παρέχονται ή πωλούνται από την Ultradent Products, Inc., ως ανταλλακτικά για εσωτερικά ή εξωτερικά...
  • Page 167 ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΟΡΙΣΜΟΙ Εκπομπή (ηλεκτρομαγνητική): Όταν εκπέμπεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια από μια πηγή. Ατρωσία σε παρεμβολές: Η ικανότητα μιας συσκευής ή ενός συστήματος να λειτουργεί χωρίς σφάλματα ακόμη και όταν υπάρχουν ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές. Επίπεδο ατρωσίας: Το μέγιστο επίπεδο καθορισμένων ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών που επηρεάζει μια συγκεκριμένη συσκευή ή σύστημα, όπου η συσκευή ή το σύστημα παραμένει σε λειτουργία με ένα...
  • Page 168 ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ Το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων ισχύει στα 80 MHz και 800 MHz. Οι εντάσεις πεδίου από σταθερούς πομπούς, όπως είναι οι σταθμοί βάσης για (κινητά/ασύρματα) τηλέφωνα ασύρματης επικοινωνίας και οι επίγειοι κινητοί πομποδέκτες, οι πομποί ερασιτεχνικού ραδιοφώνου, οι...
  • Page 169: Label

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA ΤΟ ΕΦΑΡΜΟΖΟΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΓΩΓΙΜΟ 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE ΣΤΟΝ...
  • Page 170 - Применение управл ющих элементов, настроек либо процедур, не указанных в данном руководстве, может привести к воздействию опасного излучени . - Ни при каких обсто тельствах нельз вскрывать корпус аппарата. Существует опасность светового излучени . - Применение нештатных комплектующих, за исключением разрешенных в данном руководстве, а также реализуемых компанией-изготовителем Ultradent Products, Inc., дл замены...
  • Page 171 СОДЕРЖАНИЕ Обзор Экран ..................................172 Кнопочна панель ..............................172 Лазер ...................................172 Педаль включени ..............................172 Световод ..................................172 Краткое руководство .............................173 Панель управлени – Эксплуатаци 01 - Электронный пароль ........................173 02 - Выбор длины волны ........................173 03 - Подключение педали включени лазера ................173 04 - Ручна...
  • Page 172 ОБЗОР – ЭКРАН СМ. РИС. 1.1. 01 - ЭЛЕКТРОННЫЙ ПАРОЛЬ 07 - УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ 13 - 980 РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ 02 - ПРОГРАММНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ 08 - УДАЛЕННАЯ БЛОКИРОВКА 14 - ДЛИНА ВОЛНЫ 980 03 - УРОВЕНЬ ГРОМКОСТИ 09 - КРУГЛЫЙ РЕГУЛЯТОР МОЩНОСТИ 15 - АКТИВНЫЙ...
  • Page 173: Краткое Руководство

    КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Подключение блока питани В ходе настройки начальных параметров включите блок питани не менее, чем на час, чтобы полностью зар дить аккумул торную батарею. Включите блок питани в сетевую розетку, затем – в соответствующее гнездо на задней панели аппарата. (Рис. 2.1) Установка...
  • Page 174: Работа С Одноразовым Наконечником

    УПРАВЛЕНИЕ, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РАБОТА С ЛАЗЕРОМ 07 - УСТАНОВКА ПРОГРАММНЫХ ПРОЦЕДУР Программные настройки диодного лазера Gemini 810 + 980 включают 20 процедур в трех категори х: обща стоматологи , ортодонти и гигиена. В каждую категорию включены наиболее распространенные процедуры с соответствующими настройками мощности. При проведении процедуры всегда используйте минимальную необходимую дл данной процедуры...
  • Page 175: Направл Ющий Свет

    УПРАВЛЕНИЕ, ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РАБОТА С ЛАЗЕРОМ 13 - НАПРАВЛЯЮЩИЙ СВЕТ По умолчанию в системе установлен средний уровень ркости направл ющего света. Чтобы увеличить уровень ркости, нажмите на кнопку AIMING LIGHT («НАПРАВЛЯЮЩИЙ СВЕТ») на кнопочной панели. Отрегулируйте уровень ркости направл ющего света кнопками со стрелками «ВВЕРХ» и «ВНИЗ» на кнопочной панели. Дл выхода нажмите любую кнопку на кнопочной панели.
  • Page 176: Очистка И Стерилизаци

    ОЧИСТКА И СТЕРИЛИЗАЦИЯ РУКОВОДСТВО Диодный лазер Gemini 810 + 980 поставл етс в нестерильном состо нии и не подлежит стерилизации перед применением, за исключением ручного световода. Рекомендуетс выполн ть указанные ниже процедуры очистки и стерилизации перед первым применением устройства и после каждого последующего использовани . 1.
  • Page 177: Внешние Услови

    ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ РУКОВОДСТВО Чтобы проводить процедуры с помощью диодного лазера Gemini 810 + 980, операторы, помимо прохождени специального обучени по использованию стоматологических лазерных аппаратов, должны изучить и иметь соответствующий опыт выполнени аналогичных процедур с использованием электрохирургических или традиционных инструментов. Операторы, не имеющие...
  • Page 178: Побочные Эффекты

    ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПОБОЧНЫЕ ЭФФЕКТЫ При правильном использовании побочные эффекты от применени диодного лазера Gemini 810 + 980 отсутствуют. Перед применением лазера тщательно изучите все приведенные в данном руководстве предупреждени и противопоказани . ЗАЩИТА КОЖИ И ОРГАНОВ ЗРЕНИЯ Во...
  • Page 179: Обслуживание И Устранение Неисправностей

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ КАЛИБРОВКА В составе диодного лазерного аппарата Gemini 810 + 980 используетс твердотельна схема, осуществл юща непрерывный контроль выходной мощности и регулировку подачи мощности к лазерным диодам дл обеспечени соответстви выходной мощности заданным оператором уставкам. Если выходна мощность превышает уставку на ± 20%, система перекроет подачу мощности...
  • Page 180: Соблюдение Нормативных Требований

    МАНИЕ! Портативные и мобильные устройства радиосв зи (RF) могут вмешиватьс работу медицинского оборудовани . Применение нештатных комплектующих, за исключением разрешенных в данном руководстве, а также реализуемых компанией-изготовителем Ultradent Products, Inc., дл ПРЕДУПРЕ- замены внутренних или наружных компонентов оборудовани может привести к повышению УРОВНЯ ИЗЛУЧЕНИЯ диодного лазера Gemini 810 + 980 или к снижению его...
  • Page 181: Электромагнитное Излучение

    РЕГЛАМЕНТ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ ОПРЕДЕЛЕНИЯ Эмисси (электромагнитна ): Излучение электромагнитной энергии из источника. Устойчивость к воздействию помех: Способность устройства или системы работать без ошибок даже при наличии электромагнитных возмущений. Уровень устойчивости: Максимальный уровень определенного электромагнитного воздействи на устройство или систему, при котором данное устройство или симтема сохран ют определенный...
  • Page 182 РЕГЛАМЕНТ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОМУ ИЗЛУЧЕНИЮ ПРИМЕЧАНИЯ При 80 МГц и 800 МГц примен етс более высокий диапазон частот. Значени напр женности электромагнитного пол стационарных передатчиков, таких как базовые станции дл радио- (сотовых/беспроводных) телефонов и наземных подвижных радиостанций, аппаратура радиолюбительской св зи, а также теле- и радиовещательные станции диапазонов AM и FM, невозможно предсказать теоретически с достаточной степенью точности. Дл...
  • Page 183: Маркировка

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA ДАННАЯ ЧАСТЬ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ТОКОПРОВОДЯЩЕЙ 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE ДЛЯ...
  • Page 184: Ostrzeżenia I Przestrogi

    - Nie wolno otwierać obudowy. Może wystąpić niebezpieczeństwo związane z promieniowaniem optycznym. - Stosowanie akcesoriów, inne niż opisane, za wyjątkiem produktów dostarczonych lub sprzedawanych przez firmę Ultradent Products, Inc., w charakterze części zamiennych podzespołów wewnętrznych lub zewnętrznych może doprowadzić do wzrostu EMISJI lub spadku ODPORNOŚCI lasera diodowego Gemini 810 + 980.
  • Page 185 SPIS TREŚCI Informacje ogólne Wyświetlacz ................................186 Klawiatura ................................. 186 Moduł laserowy ................................ 186 Pedał uruchamiający .............................. 186 Układ światłowodowy ............................. 186 Szybkie uruchamianie .............................187 Elementy sterujące – obsługa i użytkowanie 01 – Elektroniczny klawiszowy kod dostępu ..................187 02 - Wybór długości fali ........................187 03 - Podłączanie pedału uruchamiającego ..................
  • Page 186: Informacje Ogólne - Wyświetlacz

    INFORMACJE OGÓLNE – WYŚWIETLACZ PATRZ RYSUNEK 1.1 01 - ELEKTRONICZNY KOD DOSTĘPU 07 - WSKAZANIE POZIOMU GŁOŚNOŚCI 13 - TRYB STANDBY (CZUWANIE) 980 02 - NASTAWIONE PROCEDURY 08 - BLOKADA ZDALNA 14 - DŁUGOŚĆ FALI 980 03 - POZIOM GŁOŚNOŚCI 09 - POKRĘTŁO ZASILANIA 15 - TRYB ACTIVE (PRACA) 980 04 - TRYB ACTIVE (PRACA) 810...
  • Page 187: Szybkie Uruchamianie

    SZYBKIE URUCHAMIANIE Podłączyć źródło zasilania Przy pierwszym uruchomieniu należy użyć zasilacza AC/DC przez co najmniej godzinę, aby w pełni naładować baterię. Podłączyć zasilacz do gniazda AC i podłączyć do odpowiedniego złącza z tyłu systemu. (Rysunek 2.1) Włożyć baterie AA do pedału uruchamiającego Włożyć...
  • Page 188: Obsługa Jednorazowej Końcówki

    ELEMENTY STERUJĄCE, OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE 07 - NASTAWIONE USTAWIENIA PROCEDUR Laser diodowy Gemini 810 + 980 posiada 20 nastawionych procedur zebranych w trzech kategoriach: General Dentistry (stomatologia ogólna), Orthodontics (ortodoncja) i Hygiene (higiena). W każdej kategorii znajdują się najczęściej wykorzystywane procedury wraz z sugerowanymi ustawieniami mocy. Zawsze należy stosować minimalną moc niezbędną do wykonania danej procedury.
  • Page 189: Wiązka Celownicza

    ELEMENTY STERUJĄCE, OBSŁUGA I UŻYTKOWANIE 13 - WIĄZKA CELOWNICZA Domyślnie wiązka celownicza w systemie jest ustawiona na poziom Medium (średni). Aby zwiększyć natężenie wiązki celowniczej, należy dotknąć klawisza AIMING LIGHT (wiązka celownicza) na klawiaturze. Aby wyregulować natężenie wiązki celowniczej, należy dotknąć strzałek W GÓRĘ i W DÓŁ na klawiaturze. Aby wyjść, należy dotknąć dowolnego klawisza na klawiaturze. Spowoduje to potwierdzenie i zapisanie wyboru.
  • Page 190: Procedury Czyszczenia I Sterylizacji

    PROCEDURY CZYSZCZENIA I STERYLIZACJI WYTYCZNE Laser diodowy Gemini 810 + 980 nie jest dostarczany w stanie jałowym i nie musi zostać wysterylizowany przed użyciem. Wyjątek stanowi głowica. Przed pierwszym i po każdym kolejnym użyciu zaleca się następujące procedury czyszczenia i sterylizacji. 1.
  • Page 191: Kwestie Związane Z Placówką I Środowiskiem

    KWESTIE ZWIĄZANE Z PLACÓWKĄ I ŚRODOWISKIEM WYTYCZNE Poza odpowiednim przeszkoleniem w zakresie stosowania stomatologicznych systemów do tkanki miękkiej, użytkownicy powinni zapoznać się z procedurami z wykorzystaniem urządzeń elektrochirurgicznych lub tradycyjnych przed wykonaniem ich u pacjentów za pomocą lasera diodowego Gemini 810 + 980. Nieposiadający odpowiedniego doświadczenia użytkownicy powinni przejść odpowiednie przeszkolenie przed przystąpieniem do wykonywania zabiegów za pomocą...
  • Page 192: Specyfikacja Systemu

    OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE O ile urządzenie jest stosowane prawidłowo, nie ma znanych działań niepożądanych lasera diodowego Gemini 810 + 980. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć wszystkie ostrzeżenia, środki ostrożności i przeciwwskazania opisane w tym podręczniku. OCHRONA OCZU I SKÓRY W trakcie pracy lasera diodowego Gemini 810 + 980 lekarze, operatorzy systemu, personel pomocniczy, pacjenci oraz inne osoby przebywające w pomieszczeniu muszą...
  • Page 193: Serwis I Rozwiązywanie Problemów

    SERWIS I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KALIBRACJA Laser diodowy Gemini 810 + 980 posiada układ scalony monolityczny służący do ciągłego monitorowania mocy wyjściowej i reguluje moc dostarczaną do diod lasera, aby utrzymać poziom sygnału zgodny z ustawionym przez użytkownika. Jeśli poziomy mocy wyjściowej przekraczają ustawioną wartość o więcej niż ±20%, moduł wyłączy zasilanie diody lasera i wyświetli komunikat o błędzie. W takiej sytuacji moduł...
  • Page 194: Zgodność Z Przepisami

    PRZESTROGA Przenośne i mobilne urządzenia do komunikacji z częstotliwością radiową mogą wpływać na działanie urządzeń elektromedycznych. Akcesoria inne niż określone w tym dokumencie, za wyjątkiem dostarczanych lub sprzedawanych przez firmę Ultradent Products, Inc., stosowane jako części zamienne OSTRZEŻENIE podzespołów wewnętrznych i zewnętrznych, mogą doprowadzić do wzrostu EMISJI lub spadku ODPORNOŚCI lasera diodowego Gemini 810 + 980.
  • Page 195: Emisje Elektromagnetyczne

    ŚRODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZNE – WYTYCZNE DEFINICJE Emisja (elektromagnetyczna): Sytuacja emisji energii elektromagnetycznej przez źródło. Odporność na zakłócenia: Zdolność urządzenia lub systemu do pracy bez błędów, nawet jeśli występują zakłócenia elektromagnetyczne. Poziom odporności: Maksymalny poziom określonego zakłócenia elektromagnetycznego, które wpływa na dane urządzenie lub system, przy którym urządzenie lub system nadal pracuje, wykonując określone działania.
  • Page 196 ŚRODOWISKO ELEKTROMAGNETYCZNE – WYTYCZNE UWAGI Przy 80 MHz i 800 zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości. Natężenia pola emitowanego przez nadajniki stałe, takie jak stacje bazowe radiotelefonii (komórkowej/bezprzewodowej), naziemna mobilna komunikacja radiowa, nadajniki amatorskie, nadajniki radiowe AM i FM oraz nadajniki telewizyjne, nie mogą zostać precyzyjnie określone teoretycznie. Zaleca się zbadanie lokalizacji w celu ustalenia środowiska elektromagnetycznego wynikającego z obecności stacjonarnych nadajników wysokiej częstotliwości.
  • Page 197: Oznakowanie

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 DO PACJENTA Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South EMERGO EUROPE Manufactured by...
  • Page 198: Kutu İçeri̇ği̇

    - Bu belgede belirtilenler haricinde kontrol veya ayarlamaların kullanılması veya işlemlerin yapılması, tehlikeli radyasyon maruziyetine yol açabilir. - Cihazın gövdesi kesinlikle açılmamalıdır. Optik radyasyon tehlikesi oluşabilir. - Ultradent Products, Inc. tarafından belirtilen, tedarik edilen veya satılanlar dışındaki aksesuarların iç veya dış bileşenler için yedek parça olarak kullanılması, Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazında EMİSYON artışına veya BAĞIŞIKLIK azalmasına yol açabilir.
  • Page 199 İÇİNDEKİLER Genel Bakış Ekran ............................... 200 Tuş Takımı ..............................200 Lazer Cihazı ..............................200 Aktivasyon Pedalı ...........................200 Fiber Uygulama Sistemi ........................200 Hızlı Başlangıç ............................201 Kontroller - Çalıştırma ve Kullanma 01 - Elektronik Tuş Şifresi ........................201 02 - Dalga Boyu Seçimi .......................... 201 03 - Aktivasyon Pedalı...
  • Page 200: Ekran

    GENEL BAKIŞ - EKRAN BKZ. ŞEKİL 1.1 01 - ELEKTRONİK ŞİFRE 07 - SES GÖSTERGESİ 13 - 980 BEKLEME MODU 02 - OTOMATİK İŞLEMLER 08 - UZAKTAN KİLİT 14 - 980 DALGA BOYU 03 - SES DÜZEYİ 09 - GÜÇ KADRANI 15 - 980 AKTİF MODU 04 - 810 AKTİF MODU 10 - BLUETOOTH...
  • Page 201: Hızlı Başlangıç

    HIZLI BAŞLANGIÇ Fişi Güç Kaynağına Takın İlk kurulumda, pili tam olarak şarj etmek için AC/DC güç kaynağında en az bir saat bırakın. Güç kaynağını bir AC çıkışa takın ve ilgili konnektörü sistemin arkasına bağlayın. (Şekil 2.1) AA Pilleri Aktivasyon Pedalına Takın Verilen 2 adet AA pili kablosuz aktivasyon pedalına takın.
  • Page 202: Tek Kullanımlık Ucun Çalıştırılması

    KONTROLLER, ÇALIŞTIRMA VE KULLANMA 07 - OTOMATİK İŞLEM AYARLARI Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazında, üç kategoriye ayrılmış 20 otomatik işlem vardır: Genel Diş Tedavileri, Ortodonti ve Hijyen. Her kategoride, önerilen güç ayarlarıyla birlikte en çok kullanılan işlemler bulunur. Bir işlemi yaparken daima gereken en düşük gücü kullanın. Hastaya ve işlemle ilgili ihtiyaçlara göre manuel güç ayarları yapılması gerekebilir. GENEL DIŞ...
  • Page 203: Hedef Işığı

    KONTROLLER, ÇALIŞTIRMA VE KULLANMA 13 - HEDEF IŞIĞI Sistemin varsayılan hedef ışığı seviyesi Ortadır. Hedef ışığı seviyelerini görüntülemek için tuş takımında HEDEF IŞIĞI seçeneğine dokunun. Tuş takımında YUKARI ve AŞAĞI oklarına basarak hedef ışığını ayarlayabilirsiniz. Çıkmak için tuş takımındaki herhangi bir tuşa dokunun. Böylece seçiminiz onaylanacak ve kaydedilecektir. Sistem açıldığında en son kullanılan hedef ışığı ayarını hatırlar. (Şekil: 1.2, Seçenek: 10) 14 - PİL VE PİL SEVİYESİ...
  • Page 204: Temizleme Ve Sterilizasyon İşlemleri

    TEMİZLEME VE STERİLİZASYON İŞLEMLERİ KILAVUZ Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazı, steril halde tedarik edilmez ve başlık haricinde kullanmadan önce sterilize edilmesi gerekmez. İlk kullanımdan önce ve sonraki her kullanımdan sonra şu temizleme ve sterilizasyon prosedürleri tavsiye edilir: 1. Tek kullanımlık fiber uçlar, üretici tarafından steril olmayan şekilde tedarik edilir ve kullanmadan önce operatör tarafından izopropil alkollü mendille silinmelidir. Uçlar, her kullanımdan sonra enfeksiyöz atık kabına (KESİCİ...
  • Page 205: Genel Güvenli̇k Kurallari

    TESİS VE ÇEVRE KURALLARI KILAVUZ Kullanıcılar, Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazını hastalar üzerinde kullanmadan önce, yumuşak doku dental lazerlerin kullanımına ilişkin uygun eğitimi almış olmalı ve elektrocerrahi cihazları veya geleneksel aletler kullanılarak yapılan işlemler konusunda bilgi ve deneyim sahibi olmalıdır. Deneyimsiz kullanıcılar, Gemini lazer ünitesi ile klinik tedaviye teşebbüs etmeden önce uygun eğitimi almalıdır. Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazının tesisinizde güvenli şekilde kullanımını...
  • Page 206: Sistem Teknik Özellikleri

    GENEL GÜVENLİK KURALLARI ADVERS ETKİLER Uygun şekilde kullanılması halinde, Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazının bilinen advers etkisi yoktur. Lütfen kullanmadan önce bu kılavuzdaki bütün uyarı, önlem ve kontrendikasyonları iyice okuyun ve anlayın. GÖZ VE CİLT KORUMASI Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazı kullanılırken hekimler, sistem operatörleri, yardımcı personel, hastalar ve operasyon odasında bulunan herkes lazerlerle ilişkili 800 nm ve daha yüksek dalga boylarında kullanıma uygun olarak tasarlanmış...
  • Page 207: Servis Ve Sorun Giderme

    SERVİS VE SORUN GİDERME KALİBRASYON Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazı, güç çıkışını sürekli olarak izlemek için katı hal devresi kullanır ve çıkışın operatörün belirlediği ayarlarda sürdürülmesi amacıyla lazer diyotlarına verilen gücü ayarlar. Çıkış seviyeleri, ayarlanan değerin ± %20’sini aşarsa cihaz lazer diyota verilen gücü kesecek ve operatöre Hata Mesajı Uyarısı verecektir. Bu durumda, cihaz kapatılmalı...
  • Page 208: Yönetmeliklere Uyum

    DİKKAT Portatif ve mobil Radyo Frekans (RF) iletişim ekipmanları, elektrikli tıbbi ekipmanı etkileyebilir. Ultradent Products, Inc. tarafından belirtilen, tedarik edilen veya satılanlar dışındaki aksesuarların iç veya dış bileşenler için yedek parça olarak kullanılması, Gemini 810 + 980 diyot UYARI lazerde EMİSYON artışına veya BAĞIŞIKLIK azalmasına yol açabilir.
  • Page 209: Elektromanyeti̇k Emi̇syon

    ELEKTROMANYETİK ORTAM KILAVUZU TANIMLAR Emisyon (elektromanyetik): Bir kaynaktan yayılan elektromanyetik enerji. Parazit Bağışıklığı: Bir cihazın veya sistemin, elektromanyetik parazit olmasına karşın hatasız çalışma kabiliyeti. Bağışıklık Seviyesi: Belirli bir cihazı veya sistemi etkileyen belirli bir elektromanyetik bağışıklığın cihazın veya sistemin belirli bir performans seviyesinde çalışır kalabildiği maksimum seviyesi. ELEKTROMANYETİK EMİSYON Gemini 810 + 980 diyot lazer cihazı, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda çalışmak amacıyla tasarlanmıştır.
  • Page 210 ELEKTROMANYETİK ORTAM KILAVUZU NOTLAR Daha yüksek frekans aralığı 80 MHz ve 800 MHz’da geçerlidir. Radyo (hücresel/kablosuz) telefonlar ve kara mobil radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo yayını ve TV yayınına yönelik baz istasyonları gibi sabit vericilerin alan şiddeti teorik olarak doğru bir şekilde tahmin edilemez.
  • Page 211: Etiket

    AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 VÜCUT İLE TEMAS EDEN PARÇA HASTA VÜCUDUNA 505 West 10200 South EMERGO EUROPE Üretici:...
  • Page 212 ‫جدول المحتويات‬ ‫نظرة عامة‬ ‫الشاشة‬ 215 .................................... ‫لوحة المفاتيح‬ 215 ................................... ‫وحدة الليزر‬ 215 ..................................215 ................................. ‫دواسة التشغيل‬ 215 ................................ ‫نظام توصيل األلياف‬ ‫البدء السريع‬ 214 ..................................‫عناصر التحكم - التشغيل واالستخدام‬ ‫رمز المرور اإللكتروني الرئيسي‬ 214 ....................... - 01 214 ..........................
  • Page 213: وحدة الليزر

    ‫التحذيرات والتنبيهات‬ .‫قد يؤدي عدم االمتثال لالحتياطات والتحذيرات الواردة في دليل المستخدم هذا إلى التعرض إلى مصادر إشعاع بصرية خطيرة. ي ر ٌجى االمتثال لكافة تعليمات وتحذيرات السالمة‬ :‫تنبيه‬ .‫ثنائي الصمام‬ ‫ي ُرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل استخدام جهاز الليزر‬ Gemini 810 + 980 .‫تأكد...
  • Page 214: البدء السريع

    ‫البدء السريع‬ ‫توصيل مزود الطاقة‬ ‫أثناء اإلعداد األولي، استخدم مزود طاقة التيار المتردد/المستمر لمدة ساعة واحدة على األقل لشحن البطارية بالكامل. وقم بتوصيل مزود الطاقة بمنفذ توصيل التيار المتردد وو ص ِّ له بالموصل المقابل على الجزء الخلفي من النظام. (الشكل‬ ‫في...
  • Page 215: إضاءة الطرف

    ‫نظرة عامة - الشاشة‬ ‫انظر الشكل‬ ‫وضع االستعداد‬ ‫مؤشر الصوت‬ ‫رمز المرور اإللكتروني‬ 980 - 13 - 07 - 01 ‫الطول الموجي‬ ‫نظام اإلقفال عن بعد‬ ‫إجراءات اإلعداد المسبق‬ 980 - 14 - 08 - 02 ‫الوضع النشط‬ ‫توصيل الطاقة‬ ‫مستوى...
  • Page 216: مزود الطاقة

    ‫عناصر التحكم والتشغيل واالستخدام‬ ‫جهاز تحديد األهداف‬ - 13 )‫(ألعلى‬ ‫(جهاز تحديد األهداف) على لوحة المفاتيح إلظهار مستويات جهاز تحديد األهداف. اضبط مستوى جهاز تحديد األهداف عن طريق لمس السهم‬ ‫(المتوسط) هو مستوى جهاز تحديد األهداف للنظام. المس زر‬ ‫المستوى‬ AIMING LIGHT Medium :‫،...
  • Page 217 ‫عناصر التحكم والتشغيل واالستخدام‬ ‫إعدادات إجراءات اإلعداد المسبق‬ - 07 ‫(الصحة العامة). وتتضمن كل فئة‬ ‫(تقويم األسنان) و‬ ‫(طب األسنان العام)، و‬ :‫عشرين إجراء إعداد مسبق، م ُ درجين تحت ثالثة فئات، هي‬ ‫يتضمن جهاز الليزر‬ HYGIENE ORTHODONTICS GENERAL DENTISTRY Gemini 810 + 980 .‫اإلجراءات...
  • Page 218 ‫اعتبارات المرافق والبيئة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫عالو ة ً على تلقي التدريب المناسب على استخدام أشعة ليزر األسنان لعالج األنسجة الرخوة، يجب أن يكون المستخدمون على دراية وخبرة بهذه اإلجراءات باستخدام األجهزة الكهربية الجراحية أو األدوات التقليدية قبل استخدامها على المرضى باستخدام‬ ‫.
  • Page 219 ‫إجراءات التنظيف والتعقيم‬ ‫اإلرشادات‬ :‫بحالة معقمة، وال يجب أن يكون معق م ً ا قبل االستخدام باستثناء المقبض. و ي ُوصى باتباع إجراءات التنظيف والتعقيم التالية قبل االستخدام األولي وبعد كل استخدام‬ ‫ال يتم توريد جهاز الليزر‬ Gemini 810 + 980 ( ‫تورد...
  • Page 220 ‫الصيانة واستكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المعايرة‬ ‫مجموعة دوائر كهربية صلبة للتحكم المستمر في خرج الطاقة وضبط الطاقة الواصلة إلى الصمامات الثنائية للحفاظ على الناتج في الوضع الذي حدده المشغل. وإذا كانت مستويات الطاقة أكبر من‬ ‫ثنائي الصمام‬ ‫يستخدم جهاز الليزر‬ ± 980 + 810 Gemini ‫من...
  • Page 221 ‫اعتبارات السالمة العامة‬ ‫اآلثار السلبية‬ .‫بشكل صحيح. ي ُرجى قراءة جميع التحذيرات واالحتياطات وموانع االستعمال الواردة في هذا الدليل وفهمها جي د ًا قبل االستخدام‬ ‫ال توجد آثار سلبية معلومة إذا ما استخدمت جهاز الليزر‬ Gemini 810 + 980 ‫حماية العين والجلد‬ ‫،...
  • Page 222 ‫المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيئة الكهرومغناطيسية‬ ‫التعريفات‬ .‫االنبعاثات (الكهرومغناطيسية): عندما تكون الطاقة الكهرومغناطيسية صادرة عن مصدر ما‬ .‫المناعة ضد التداخل الكهرومغناطيسي: تعني قدرة جهاز أو نظام على العمل دون حدوث أخطاء حتى إذا كان هناك تداخل كهرومغناطيسي‬ .‫مستوى المناعة: هو الحد األقصى لتداخل كهرومغناطيسي معين يؤثر على جهاز أو نظام معين، بحيث يبقى الجهاز أو النظام قاد ر ًا على العمل عند مستوى محدد من األداء‬ ‫االنبعاثات...
  • Page 223 ‫الصيانة واستكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫رسائل الخطأ‬ . ً ‫ستومض الرسالة الخطأ في المكان الذي ي ُعرض فيه مؤشر الطاقة عاد ة‬ ‫تفاوت القدرة الناتجة‬ .‫أعلى أو تقل عنها من حيث التفاوت كما هو وارد في اللوائح التنظيمية‬ ‫يضيء على الشاشة، فإن هذا يعني أن القدرة الناتجة الخاصة بوحدة الليزر تفوق نسبة‬ ‫إذا...
  • Page 224 ‫الرموز‬ ‫الجزء المطبق من النوع ب‬ AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 94598 - USA 2797 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South 1 (800)466-5273 EMERGO EUROPE ‫الجزء...
  • Page 225 ‫المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبيئة الكهرومغناطيسية‬ ‫مالحظات‬ .‫ميجا هيرتز‬ ‫ميجا هيرتز و‬ ‫تنطبق نطاقات التردد العالية عند‬ ‫ال يمكن التنبؤ نظري ا ً بالقوى المجالية الصادرة عن أجهزة اإلرسال الثابتة، مثل المحطات األرضية للراديو (الخلوية/الالسلكية) والهواتف وأجهزة الراديو األرضية المتنقلة وراديو الهواة وبث راديو‬ ‫وبث...
  • Page 226 - 언제든지 기기의 커버(housing)를 열지 마십시오. 광선으로 인한 위험이 발생할 수 있습니다. - 내부 또는 외부 구성품의 교체 부품 등, Ultradent Products, Inc.가 제공하거나 판매하는 제품을 제외하고, 지정된 것 이외의 부대용품을 사용할 경우, Gemini 810 + 980 다이오드 레이저의 방사능 방출이 증가하거나 면역력이 감소될 수 있습니다.
  • Page 227 목차 개요 .................................. 228 디스플레이 ..................................228 키패드 ..................................228 레이저기 .................................. 228 활성화 페달 ................................ 228 섬유 전달 시스템 ..................................229 빠른 시작 제어장치 - 작동 및 사용 01 - ..........................229 전자 키 비밀번호 02 - ............................229 파장...
  • Page 228: 디스플레이

    개요 - 디스플레이 그림 참조 01 - 07 - 13 - 980 전자 비밀번호 용량 표시 대기 모드 02 - 08 - 14 - 980 예비설정 치료 원격 연동장치 파장 03 - 09 - 15 - 980 음량 전원 다이얼 활성화...
  • Page 229: 빠른 시작

    빠른 시작 전원 공급장치에 플러그 꽂기 첫 설정을 하는 동안 AC/DC 전원 공급장치를 최소한 1시간 동안 이용하여 배터리를 충분히 충전하십시오. 전원 공급장치를 콘센트에 꽂고 시스템 후면의 해당 단자에 연결하십시오. (그림 2.1) AA 배터리 활성화 페달에 삽입 제공된 2개의 AA 배터리를 무선 활성화 페달에 설치합니다. AA 배터리를 교체할 때는 알카라인 종류의 배터리를 사용할 것을 권합니다. (그림 2.2) 레이저기...
  • Page 230: 일회용 팁 작동

    제어장치, 작동 및 사용 07 - 예비설정 치료 설정 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저는 다음의 세 분류 아래 등록된 20가지 예비설정 절차를 가지고 있습니다 — 일반치과(GENERAL DENTISTRY), 치과교정(ORTHODONTICS), 위생(HYGIENE) 추천되는 전원 설정으로 가장 일반적으로 사용되는 치료들이 각 카테고리 내에 있습니다. 항상, 특수 치료를 수행하는 데 필요한 최소량의 전력을 사용하십시오. 환자와 치료의 필요에 따라 수동으로...
  • Page 231: 조준광 (Aiming Light)

    제어장치, 작동 및 사용 13 - (Aiming Light) 조준광 시스템의 초기값 조준광 레벨은 Medium (중간)입니다. 조준광 레벨을 높이려면 키패드에서 AIMING LIGHT (조준광)를 선택하여 터치하십시오. 키패드에서 UP 과 DOWN 화살표를 터치하여 음향 레벨을 조정하십시오. 종료하려면, 키패드에서 어떤 키든지 터치하십시오. 이렇게 하면 선택한 음향 레벨이 확정되어 저장됩니다. 이 시스템은 음향 전원이 커져 있을 때 마지막으로 사용한 조준광을 기억합니다.
  • Page 232: 세척 및 살균 절차

    세척 및 살균 절차 안내 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저는 살균 상태로 제공되지 않으며 핸드피스를 제외하고는 사용하기 전에 살균해서도 안 됩니다. 처음 사용하기 전에, 그리고 이후 각 사용 후에 다음과 같은 방법으로 세척하고 살균할 것을 권장합니다. 1. 일회용 섬유 팁은 제조자에 의해 살균되지 않은 상태로 제공되며, 사용 전에 시술자가 이소프로필 알코올로 닦아야 합니다. 팁은 각 사용 후에 감염성 폐기물 용기(SHARPS)에 폐기해야 합니다. 일회용...
  • Page 233: 시설 및 환경적 고려사항

    시설 및 환경적 고려사항 안내 사용자는 연조직 치과용 레이저 사용에 대한 적절한 교육을 받는 것 외에 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저로 환자를 시술하기 전에 전자 수술 기기 또는 전통적인 기구를 사용하는 시술에 대해 경험이 있고 지식이 풍부해야 합니다. 경험이 없는 사용자는 Gemini 레이저기로 임상 치료를 시도하기 전에 교육 안내를 받아야 합니다. 병원에서의...
  • Page 234: 시스템 규격

    일반적 안전 고려사항 부작용 제대로 사용할 경우 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저 사용에 알려져 있는 부작용은 없습니다. 사용하기 전에, 이 매뉴얼의 모든 경고, 주의, 금기사항을 잘 읽고 완전히 이해하십시오. 눈과 피부 보호 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저를 사용할 때, 의사, 시스템 시술자, 보조 직원, 환자, 그리고 수술실에 있는 누구라도 레이저에 관련되는, 800 nm 이상의 파장에 사용하도록 설계된, 적합한 보안경을 착용해야...
  • Page 235: 정비 및'문제 진단 및 해결

    정비 및 '문제 진단 및 해결' 보정 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저는 연속적으로 전원 출력을 모니터링하여 레이저 다이오드에 공급되는 전력을 조정하는 전자회로소자를 사용하여 시술자가 지정한 설정의 출력을 유지합니다. 출력 레벨이 설정값의 ± 20% 를 넘어서면, 기기가 레이저 다이오드로 흐르는 전원을 차단하고 시술자에게 오류 메시지 경고를 보냅니다. 이런...
  • Page 236: 규제 적합성

    경고 휴대형 및 이동식 무선 주파수 (RF) 통신장비는 의료전자장비에 영향을 미칠 수 있습니다. 내부 또는 외부 구성품의 교체 부품 등 Ultradent Products, Inc.가 제공하거나 판매하는 제품을 제외한 지정되지 않은 부대용품은 Gemini 810 + 980 다이오드 레이저 광선의 경고 방출을 증가시키거나 면역력을 감소시킬 수 있습니다.
  • Page 237 전자기 환경 안내 정의 방출 (전자기): 전자기 에너지가 출처에서 방출될 때. 간섭 면역(Interference Immunity): 기기 또는 시스템이, 전자기 간섭이 있어도 오류 없이 작동할 수 있는 능력. 면역 수준: 기기 또는 시스템이 일정한 수준의 성능으로 작동 상태로 남아 있는 경우에 있어서, 특수 기기나 시스템에 영향을 미치는 전자기 간섭의 최대 수준. 전자기...
  • Page 238 전자기 환경 안내 주 보다 높은 주파수 범위는 80 MHz 및 800 MHz에서 적용됩니다. 무선 전화(휴대폰/무선전화), 육상 이동 무선, 아마추어 무선, AM 및 FM 라디오 방송 및 TV 방송 기지국과 같은 고정된 전송기로부터 오는 전계 강도는 이론적으로 정확하게 예측할 수 없습니다. 정적 고주파...
  • Page 239: 라벨표시

    형 적용 부품 AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 505 West 10200 South 적용 부품은 환자에게 전도되지 않습니다...
  • Page 240 潜在的危险。 - 在没有附加光纤针尖的情况下切勿使用激光。 - 机头底部的激光孔。 - 机头部件上贴有激光口警告标签。 - 当离开 Gemini 810 + 980 二极管激光器几分钟或者看病的间隙,系统应该处于待机模式。 - 不按照本文规定使用、调整或执行步骤可能导致有害辐射。 - 任何时候都不能打开设备的机箱。可能导致有害的光辐射。 - 不按照规定使用配件,或者不使用 Ultradent Products, Inc 公司的配件作为内外部配件,可能导致 辐射增加或者减少 Gemini 810 + 980 二极管激光器的抗干扰力。 盒子内的物品 Gemini 810 + 980 二极管激光器 包含: • 激光警告标志 •...
  • Page 241 目录 概述 显示 ..................................242 小键盘 ................................. 242 激光装置 ................................242 激活踏板 ................................242 光纤传递系统 ..............................242 快速启动 ................................243 控件 - 操控 & 使用 01-电子密钥密码 ..........................243 02-选择波长 ............................243 03-激活踏板连接 ..........................243 04-手动功率调节 ..........................243 05-激光待机和主动模式........................243 06-08-预设程序设置 ....................... 243-244 09-一次性提示操作 ..........................244 10-纤维针尖 ............................244 11 - 照明...
  • Page 242: 激活踏板

    概述-显示 参见图 1.1 01-电子密码 07-音量指示 13- 980 待机模式 02 -预设程序 08 - 远程互锁 14 - 980 波长 03 - 声级 09 - 压力控制器 15 - 980 主动模式 04 - 810 主动模式 10 - 蓝牙 16 - 电源指示 05 - 810 波长 11 - 电池电量...
  • Page 243: 快速启动

    快速启动 插上电源 在初始安装过程中,至少使用至少一个小时的交流/直流电源对电池完全充电。将电源插入交流电源插座并连接到系统背面的相应连接器。(图 2.1) AA 电池插入激活踏板 将(2)中的 AA 电池插入无线激活踏板。当更换 AA 电池,我们推荐型碱性电池。(图 2.2) 将激光装置打开 通用开/关按钮是一个膜片开关,需要以压力才能激活。(图 2.3) 输入电子密钥密码 在键盘上使用向上和向下箭头键输入电子密钥密码。安全代码是上、下,下、上。当输入正确的密钥时,将出现一个复选标记图标。(图 2.4) 选择您所需的波长 在小键盘上选择所需波长:810纳米,980纳米,或双波长。(图 2.5) “请选择波长” 选择您所需的电源设置 选择您所需的电源设置,然后激活激光。(图 2.6) 控制、 操作及使用 01-电子密钥密码 Gemini 810 + 980 软组织二极管激光器配有电子密钥密码。当您打开激光装置,屏幕下方中央将显示密钥密码屏幕。在键盘中输入正确的序列:上、下、上、下。( 图:1.2,选项:6、13、 6,、13) 02-选择波长 当系统开机时,输入正确电子密码,将提示您选择所需的波长。语音确认会说,“请选择波长”,两个波长环将闪烁。Gemini 810 + 980 二极管激光器可以在三个波长模式下运行:810纳米,980纳米,或 双波长。在进一步操作之前必须选择波长模式,但选择后可以更改。(图︰...
  • Page 244: 09-一次性提示操作

    控制、 操作及使用 07-预设程序设置 Gemini 810 + 980 二极管激光器在每个类别下有 20 个预设程序:一般牙科、 口腔正畸学和个人卫生。每个类别内是最常用的程序和建议的功率设置。执行程序时请使用最低功率。根据病人和程序的 需要,可以手动调整功率。 一般牙科 联系 双波长 槽化 是 0.9 瓦 1.2 瓦 1.1 瓦 启动建议 牙龈切除术 是 1.0 瓦 1.3 瓦 1.2 瓦 启动建议 V 类牙龈成形术 是 0.8 瓦 1.0 瓦 0.9 瓦...
  • Page 245: 13-瞄准光

    控制、 操作及使用 13-瞄准光 系统默认瞄准光等级为中等。触摸键盘的瞄准灯(AIMING LIGHT )选择调高瞄准灯亮度。触摸键盘上的上和下箭头调整瞄准灯亮度。若要退出,请触摸键盘上的任意键。这将确认并保存您的选择。打开电源 时,系统会记住上次使用的瞄准灯设置。(图:1.2,选项:10) 14-电池和电量指示 Gemini 810 + 980 二极管激光器配有强大的纳米核心聚合物锂离子电池,能够提供一整天的激光,在待机模式下可以使用好几天。 只需将电源连接到设备背面,充电会立即开始。 我们建议开箱初次使用激光装置前为设备完全充电。 电池水平显示器位于显示器右上侧,显示电池百分比剩余。 待机时间︰ 使用时间︰ 100% 7 天 1.5 小时 待机时间︰ 使用时间︰ 5 天 1.0 小时 -待机时间是指设备关闭且未被使用。 待机时间︰ 使用时间︰ 3 天 30 分钟 -使用时间是指连续使用而未中断。 待机时间︰ 使用时间︰ 1 天 15 分钟...
  • Page 246: 清洗和消毒程序

    清洗和消毒程序 指南 Gemini 810 + 980 二极管激光器除机头外,其余部件在使用前无需消毒。在初次使用前和每次使用后建议进行清洗和消毒灭菌程序︰ 1. 制造商提供非无菌的一次性纤维针尖,使用前应使用异丙醇湿巾擦拭消毒。针尖每次使用后都应该丢弃在感染性废弃物容器 (SHARPS)。一次性纤维针尖不能二次使用。 2. 制造商提供的铝制机头也不是无菌的,应该在初次使用前和每次使用后按照下述方法进行清洗和消毒: 清洗 警告:Gemini 810 + 980 二极管激光器和组件不能使用自动清理进行过程进行清洗。 清洗过程旨在从机器表面和可重复使用组件中清除血、 蛋白质和其他潜在的污染物。也可以减少颗粒、 微生物和病原体数量。使用后 1 个小时内要必须执行清理,消毒前也必须进行清理。 1. 使用后,从机头小心卸下一次性纤维针尖并放入处置感染性废弃物容器 (SHARPS)中。 2. 使用 CaviWipes® 湿巾或同等的产品清理机头和光纤,完全清洗所有暴露区域的碎片。一定要擦拭固定一次性针尖的螺纹的区域。 3. 根据下一页的说明移除机头盖。使用新鲜的湿巾预清洁新暴露的机头螺纹和端盖 (从 O 形环开始朝光纤电缆擦拭)。 4. 使用新湿巾彻底擦拭所有预清洁过的区域,保持潮湿,在室温下(68 ° F/20 ° C)保持湿润 2 分钟。重复使用湿巾确保表面保持湿润。 5.
  • Page 247: 设施与环境方面考虑

    设施与环境方面的考虑 指南 在使用 软组织牙科激光前应该接受适当的培训,用户必须在使用 Gemini 810 + 980 二极管激光器前必须熟悉电子外科装置和传统设备的使用方法。使用 Gemini 激光装置前,如果用户操作经验不够丰富,因寻 求适当的培训指南。 为了确保安全使用 Gemini 810 + 980 二极管激光器,请检查并确保您的设施符合系列要求: 电源要求 外部的交流/直流电源︰输入的功率-110-120 交流电压 @ 60 赫兹700 毫安;220-240 伏 交流 50 赫兹 350 毫安 @输出功率 — — 6.0 瓦 + 13 伏 最大 4 安 温度和通风...
  • Page 248: 系统规格

    一般安全注意事项 副作用 如果使用得当,使用 Gemini 810 + 980 二极管激光器不会有任何副作用。使用前,请详细阅读并理解所有的预警、 预防措施和禁忌。 眼睛和皮肤的保护 使用 Gemini 810 + 980 二极管激光器时, 医生、 系统操作人员、 辅助人员和病人都必须穿戴专门设计的安全眼镜,预防 800 纳米及以上波长的激光对眼镜造成损害。保护眼睛必须符合 89/686/EEC 规范附件 二中的 DIN EN207,波长范围为 800 纳米到 1000纳米OD+5 光学密度,例如 NoIR 激光公司的筛选模型 CYN 。 最小眼损伤距离 (NOHD)是指从源头到其(MPE — — 对人没有危害的或对眼镜和皮肤不会造成危害的激光的最高值)点的距离。最小损伤区域(NHZ)是直接、反射或者散射的辐射未超过最大容许照射 (MPEs)的距离。最小损伤区域(NHZ )的外部界限等于最小眼损伤距离( NOHD)。推荐穿戴安全眼镜的最小眼损伤距离如表 1 所示。 表...
  • Page 249: 服务和故障排除

    服务和故障排除 校准 Gemini 810 + 980 二极管激光器使用固态电路连续监测输出功率,使用固态电路连续监测输出功率,保证按照操作者定义的设置输出。如果输出比设置值上下浮动超过 20%,设备将切断到激光二极管的电源, 为操作者提供错误信息警报。 如果发生这种情况,应该关闭设备,5 分钟后再次打开。如果重启时候正在执行,则需要对微处理器做出调整,设备将重新启动。如果设备重启后无法发射激光,则需要将设备送到制造商处重新校准。 每年需要重新校准一次,以确保输出功率准确符合显示电源。Gemini 810 + 980 二极管激光器必须返回制造商处校准。或者购买校准激光功率计,可用于 810 纳米到 980 纳米的激光设备,检查激光器的输出功 率。功率计还需要按照制造商推荐的时间间隔进行校准。 激光应按照 0.5、 1.0、 1.5 和 2.0 瓦进行校准。功率计显示应在抄表的 20% 以内。如果超过 20%,请更换纤维针尖。如果输出超过 20% 的误差,系统需要返回制造商重新校准。用户或者服务承包商不能自己 校准激光装置。 无线干扰 此设备已经被测试,符合《 FCC 规则》第 15 章关于限制类 B 数字设备的规定。这些规定旨在为防止在住宅安装中的有害干扰。该设备可以生成并辐射射频能量,如果不按照说明安装使用,可能会对无线电通 信产生有害干扰。...
  • Page 250: 法规遵从性

    电磁环境指南 电磁兼容性 注:Gemini 810 + 980 二极管激光器符合 IEC 60601-1-2 关于电磁兼容性的所有要求。2014. 医用电气设备在电磁兼容性(EMC)方面需要特别的预防措施,需要根据下表中 EMC 信息安装和使用。 警告: 便携式和移动无线电频率(RF)通信设备可以影响医用电气设备。 不按照规定使用配件,或者不使用 Ultradent Products, Inc 公司的配件作为内外部配件,可能导致 Gemini 810 + 980 二极管激光器增加或减少抗干扰力。 警告 配件︰ 医用级电源-最大长度 6 英尺 (1.8 米) Ultradent P/N:8981 激活踏板: 无线蓝牙 2.4 兆赫兹 Ultradent P/N:8982 说明:激活踏板使用蓝牙 BLE 4.0 技术,频率 2402 到2480 兆赫,TX 电源 + 0 功率电平 与 RX 敏感性-93 功率电平,使用 GFSK 调制。踏板由制造商预先配置,只匹配的唯一标识符的 Gemini 激光装置。这样...
  • Page 251 电磁环境指南 定义 发射 (电磁)︰当激光源发射电磁能量。 抗干扰性能︰即使出现电磁干扰,设备或系统也可以运转而不出错。 抗干扰水平︰ 特定的设备或系统可以正常运转的抗电磁干扰的最高水平。 电磁兼容性 Gemini 810 + 980 二极管激光器用于在下面指定的电磁环境操作。用户应确保在该种环境中使用 Gemini 激光。 指南 排放测试 遵从法规 电磁环境 - Gemini 激光仅为其内部的功能使用能量。因此,其射频排放量很低,不会对附近的电子设备造成任何干扰。 射频排放量符合 CISPR 11 组 1 射频排放量符合 CISPR 11 B 类 Gemini 激光适合所有机构使用, 包括国内的机构和直接连接到公共低压供电网络的机构, 公共低压供电用于在国内的建筑中使用。 谐波排放符合 IEC 61000-3-2 A 级 电压波动/谐波排放符合...
  • Page 252 电磁环境指南 注意事项: 更高的频率范围在 80 兆赫兹 和 800 兆赫兹之间。 固定发射机场强,如基站的无线电 (蜂窝/无绳) 电话和陆地移动无线电,业余电台,AM和 FM 无线电广播和电视广播,无法从理论上准确预测。建议通过地点调查确定固定高频发射机所引起的电磁环境。 如果 Gemini 810 + 980 二极管激光器使用位置的场强超过适用的射频级别,应验证 Gemini 激光装置的正常运转。如发现有特殊情况,可能需要采取额外的措施,如调整或重新定位 Gemini 810 + 980 二极管 激光器。 频率范围 150 千赫至 80 兆赫、 场强应小于 3 伏/米。 工作间隙 Gemini 810 + 980 二极管激光器用于在检查了辐射高频干扰的环境中使用。Gemini 激光用户可通过适当观察便携式和/或移动射频通信设备 (发射机)与 Gemini 激光装置之间的最小距离,防止电磁干扰。针 对不同通信设备,如下的输出功率,该值可能会发生变化。...
  • Page 253 符号 B 型应用部分 AZENA MEDICAL, LLC 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 1 (800)466-5273 3021 Citrus Circle - Suite 180 应用部分不用于病人 505 West 10200 South EMERGO EUROPE...
  • Page 254 - การใช ้อุ ป กรณ์ เ สริ ม นอกเหนื อ จากที ่ ไ ด ้ระบุ ไ ว ้ ยกเว ้นที ่ ไ ด ้หรื อ ซื ้ อ จากบริ ษ ั ท Ultradent Products, Inc. เพื ่ อ เป็ นอะไหล่ ส...
  • Page 255 สำรบ ัญ ภำพรวมู หน ้าจอ ........................256 แป้ น ........................... 256 เครื ่ อ งเลเซอร์ ....................... 256 เท ้าเหยี ย บเพื ่ อ เปิ ด ใช ้ งาน ....................256 ระบบการส ่ ง ไฟเบอร์ ....................... 256 คู ่ ม ื อ แบบย่ อ ........................257 กำรควบคุ...
  • Page 256: ภำพรวมู หน ้าจอ

    ภำพรวมู - หน้ ำ จอ ดู ร ู ป ที ่ 1.1 01 - รหั ส ผ่ า นอิ เ ล็ ก ทรอนิ ก ส ์ 07 - ส ั ญ ญาณแสดงระดั บ เส ี ย ง 13 - 980 โหมดเตรี ย มพร ้อม 02 - ขั...
  • Page 257: คู ่ ม ื อ แบบย่ อ

    คู ่ มู ื อ แบบย่ อ เส ี ย บปล ั ๊ ก ไฟ ระหว่ า งเริ ่ ม ติ ด ตั ้ ง ชาร์ จ แบตเตอรี ่ ด ้วยไฟกระแสตรง/กระแสสลั บ อย่ า งน ้อยหนึ ่ ง ชั ่ ว โมง เสี ย บปลั ๊ ก ไฟที ่ เ ต ้าเสี ย บไฟกระแสสลั บ และต่ อ กั บ ตั ว เชื ่ อ มหลั ง ระบบ (รู ป 2.1) ใส...
  • Page 258: การใช ้ งานทิ ป แบบใช ้ แล ้วทิ ้ ง

    กำรควบคุ มู กำรท� ำ งำนและกำรใช้ ง ำน 07 - กำรตั ้ ง ค่ ำ ตำมูขั ้ น ตอนกำรตั ้ ง ค่ ำ ล่ ว งหน้ ำ ไดโอดเลเซอร์ ร ุ ่ น 810 + 980 ของ Gemini มี ข ั ้ น ตอนตั ้ ง ค่ า ล่ ว งหน้ า 20 ขั ้ น ตอนดั ง ระบุ ใ นสามประเภท: ทั น ตกรรมทั ่ ว ไป ทั น ตกรรมจั ด ฟั น หรื อ อนามั ย ช่ อ งปาก แต่ ล ะประเภทเป็ น ขั ้ น ตอนที ่ ใ ช้ บ ่ อ ยมากที ่ ส ุ ด ซึ ่ ง มี ก ารตั ้ ง ค่ า ก� า ลั ง ตามที...
  • Page 259: ไฟส่ อ ง

    กำรควบคุ มู กำรท� ำ งำนและกำรใช้ ง ำน 13 - ไฟส่ อ ง ระบบตั ้ ง ค่ า เดิ ม ของไฟส่ อ งอยู ่ ท ี ่ ป านกลาง สั ม ผั ส ตั ว เลื อ กไฟส่ อ งบนแป้ น เพื ่ อ แสดงระดั บ การส่ อ งไฟ ปรั บ ระดั บ การส่ อ งไฟโดยสั ม ผั ส ที ่ ล ู ก ศร ขึ ้ น และ ลง บนแป้ น ออกโดยสั ม ผั ส ปุ ่ ม บนแป้ น จะเป็ น การยื น ยั น และบั น ทึ ก การเลื อ ก ระบบ จ�...
  • Page 260: ขั ้ น ตอนการท� า ความสะอาดและการฆ่ า เช ื ้ อ โรค

    ขั ้ น ตอนกำรท� ำ ควำมูสะอำดและกำรฆ่ ำ เชื ้ อ โรค แนวทำง ไดโอดเลเซอร์ ร ุ ่ น 810 + 980 ของ Gemini ที ่ ใ ห้ ม าไม่ ไ ด้ อ ยู ่ ใ นสภาวะฆ่ า เชื ้ อ หรื อ ฆ่ า เชื ้ อ ก่ อ นใช้ ยกเว้ น หั ว กรอ แนะน� า ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนการท� า ความสะอาดและการฆ่ า เชื ้ อ โรคก่ อ นใช้ ง านครั ้ ง แรกและหลั ง ใช้ ง านในแต่ ล ะครั ้ ง ต่ อ มา 1.
  • Page 261: ส ิ ่ ง อ� า นวยความสะดวกและการค� า นึ ง ถึ ง ส ิ ่ ง แวดล ้อม

    สิ ่ ง อ� ำ นวยควำมูสะดวกและกำรค� ำ นึ ง ถึ ง สิ ่ ง แวดล้ อ มู แนวทำง นอกจากการฝึ ก อบรมฆ่ า เชื ้ อ ์ ส � า หรั บ การทั น ตกรรมเนื ้ อ เยื ่ อ อ่ อ นที ่ ถ ู ก ต้ อ งแล้ ว ผู ้ ใ ช้ ค วรท� า ความคุ ้ น เคยและศึ ก ษาขั ้ น ตอนเหล่ า นี ้ โ ดยใช้ อ ุ ป กรณ์ ผ ่ า ตั ด โดยใช้ ไ ฟฟ้ า หรื อ เครื ่ อ งมื อ ทั ่ ว ไปก่ อ นใช้ ก ั บ ผู ้ ป ่ ว ยที ่ ใ ช้ ไ ดโอดเลเซอร์ ร ุ ่ น 810 + 980 ของ...
  • Page 262: รายละเอี ย ดของระบบ

    กำรค� ำ นึ ง ถึ ง ควำมูปลอดภ ัยท ั ่ ว ไป อำกำรอ ันไมู่ พ ึ ง ประสงค์ หากใช ้งานอย่ า งเหมาะสม ไม่ พ บอาการอั น ไม่ พ ึ ง ประสงค์ เ นื ่ อ งจากการใช ้ไดโอดเลเซอร์ ร ุ ่ น 810 + 980 ของ Gemini กรุ ณ าอ่ า นและท� า ความเข ้าใจค� า เตื อ น ข ้อควรระวั ง และข ้อห ้ามในคู ่ ม ื อ นี ้ อ ย่ า งละเอี ย ดก่ อ นใช ้งาน กำรปกป...
  • Page 263: การซ ่ อ มแซมและการแก ้ไขปั ญ หา

    กำรซ ่ อ มูแซมูและกำรแก้ ไ ขปั ญ หำ กำรปร ับเที ย บ ไดโอดเลเซอร์ ร ุ ่ น 810 + 980 ของ Gemini ใช ้วงจรไฟฟ้ า แบบโซลิ ด สเตตในการตรวจวั ด การส่ ง ไฟออกอย่ า งต่ อ เนื ่ อ งและปรั บ ก� า ลั ง ไฟที ่ ส ่ ง ให ้แก่ ไ ดโอดเลเซอร์ เ พื ่ อ คงสั ญ ญาณส่ ง ออกที ่ ก ารตั ้ ง ค่ า ที ่ ผ ู ้ปฏิ บ ั ต ิ ง านก� า หนด หากระดั บ การ ส่...
  • Page 264: การปฏิ บ ั ต ิ ต ามระเบี ย บข ้อบั ง คั บ

    อุ ป กรณ์ เ สริ ม อื ่ น นอกเหนื อ จากที ่ ร ะบุ ไ ว ้ ยกเว ้นที ่ ใ ห ้หรื อ จ� า หน่ า ยโดยบริ ษ ั ท Ultradent Products, Inc. เพื ่ อ เป็ นอะไหล่...
  • Page 265 ค� ำ แนะน� ำ เกี ่ ย วก ับแมู่ เ หล็ ก ไฟฟ ้ ำด้ ำ นส ิ ่ ง แวดล้ อ มู ค� ำ จ� ำ ก ัดควำมู การปล่ อ ย (แม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า ): เมื ่ อ ปล่ อ ยพลั ง งานแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า จากแหล่ ง ก� า เนิ ด การต...
  • Page 266 ค� ำ แนะน� ำ เกี ่ ย วก ับแมู่ เ หล็ ก ไฟฟ ้ ำด้ ำ นส ิ ่ ง แวดล้ อ มู หมูำยเหตุ : ช่ ว งความถี ่ ส ู ง อยู ่ ท ี ่ 80 MHz ถึ ง 800 MHz จะไม่...
  • Page 267: การติ ด ป้ า ย

    Walnut Creek, CA 94598 - USA AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 2797 ชิ ้ น ส่ ว นที ่ ใ ช ้ ไ มู่ น � ำ ไฟฟ ้ ำไปสู ่ ผู้ ู ้ ป ่ วย 1 (800)466-5273...
  • Page 268 - レーザーは決してファイバーチップを取り付けない状態で操作しないでください。 - ハンドピースの先端にレーザー孔があります。 - レーザー孔に関する警告ラベルはシステムのハンドピースに貼付されています。 - 数分間、 または患者を入れ替える際にGemini 810 + 980ダイオードレーザーを使用しない場合は、 必ずシステムをスタンバイモードにしてください。 - 本書で指定されているもの以外のコントロールや調節機能を使用したり、 手順を実施したりすると、 危険な放射線曝露につながる可能性があります。 - ユニッ トのハウジングはいかなるときでも開けないでください。 光放射で危険な場合があります。 - 指定以外の備品 (Ultradent Products, Inc.が提供または販売しているもの以外) を内部または外部構成部品の交換品として使用すると、 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーの放射 が増加したり、 イミュニティが低下したりすることがあります。 梱包内容 Gemini 810 + 980ダイオードレーザー には以下が含まれています。 • レーザー警告サイン...
  • Page 269 目次 概要 ................................270 ディスプレイ ..................................270 キーパッ ド ................................. 270 レーザーユニッ ト ............................270 アクティベーションペダル ............................. 270 ファイバーデリバリーシステム ................................271 クイックスタート コントロール - 操作と使用 01 - ..........................271 電子キーパスコード 02 - ............................271 波長の選択 03 - ......................271 アクティベーションペダルの接続 04 - ..........................271 手動パワー調整 05 - ..................271 レーザースタンバイおよびアクティブモード...
  • Page 270: レーザーユニッ ト

    概要 ディスプレイ 図1.1を参照 01 - 07 - 13 - 980 電子パスコード 音量インジケーター スタンバイモード 02 - 08 - 14 - 980 プリセッ ト処置 リモートインターロック 波長 03 - 09 - 15 - 980 音量レベル パワーダイヤル アクティブモード 04 - 810 10 - BLUETOOTH 16 - アクティブモード...
  • Page 271: クイックスタート

    クイックスタート 電源に差し込みます 最初の設定中にAC/DC電源を1時間以上使用して完全に電池に充電します。 電源をACアウトレッ トに差し込み、 対応するシステム後部のコネクターに接続します。 ( 図2.1) 単三電池をアクティベーションペダルに挿入します 同梱の単三電池2本をワイヤレスアクティベーションペダルに入れます。 単三電池を交換する際はアルカリタイプの電池を推奨します。 ( 図2.2) レーザーユニッ トの電源を入れます 汎用ON/OFFボタンは薄膜スイッチなので、 有効にするにはしっかり押す必要があります。 ( 図2.3) 電子キーパスコードを入力します 上向きおよび下向き矢印キーを使用して、 キーパッ ド上で電子キーパスコードを入力します。 セキュリティコードは、 上、 下、 上、 下 です。 適正なキーを入力すると、 チェ ックマークアイコンが表示されます。 ( 図2.4) 希望する波長を選択します 「波長を選択してください」 キーパッ ドで希望するレーザーの波長を選択します。 810 nm、 980 nm、 または二重波長のいずれかになります。 ( 図2.5) 希望するパワー設定を選択します...
  • Page 272: 使い捨てチップの操作

    コントロール、 操作、 使用 07 - プリセッ ト処置の設定 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーには20のプリセッ ト処置があり、 一般歯科、 歯列矯正、 衛生という3つのカテゴリーに分けられています。 各カテゴリーには、 最も一般的に使用される処置がパワー設 定の提案とともに含まれています。 必ず特定の処置の実施に必要な最低パワーを使用してください。 患者と処置の必要性に応じて、 手動パワー調節が必要なこともあります。 一般歯科 接触 二重波長 0.9 W 1.2 W 1.1 W トラフィング あり 事前処理済みチップ 1.0 W 1.3 W 1.2 W 歯肉切除 あり...
  • Page 273: 照準ライト

    コントロール、 操作、 使用 13 - 照準ライト システムのデフォルトの照準ライトレベルは 「中」 です。 キーパッ ドの 「照準ライト」 にタッチすると、 照準ライトのレベルを上げられます。 キーパッ ドの上向きおよび下向き矢印にタッチすると、 照準ライトのレベ ルを調整できます。 終了するには、 キーパッ ドのいずれかのキーにタッチします。 これにより選択内容が確定して保存されます。 システムに電源を入れると、 前回使用した照準ライトの設定が記憶されています。 (1.2、 オプション : 10) 14 - 電池および電池残量インジケーター Gemini 810 + 980ダイオードレーザーには強力なナノコアリチウムポリマー電池が備えられており、 一日中レーザーを使用できるほか、 スタンバイモードであれば数日間持続します。 同梱の電源をユニッ ト後部に 接続すると、 充電が即時開始されます。 開梱後、...
  • Page 274: クリーニングと殺菌手順

    クリーニングと殺菌手順 ガイドライン Gemini 810 + 980ダイオードレーザーは無菌状態で提供されませんが、 ハンドピース以外は使用前の殺菌は不要です。 以下のクリーニング ・ 殺菌手順は、 初回使用前と使用後に毎回実施するようお勧めします。 1. 使い捨てファイバーチップは製造業者から非滅菌状態で提供されるため、 オペレーターは使用前にイソプロピルアルコールで拭く必要があります。 チップは使用後、 毎回、 感染性廃棄物容器 (SHARPS) に入れて 処分してください。 使い捨てファイバーチップ向けの再使用または再処理手順はありません。 2. アルミニウムハンドピースも製造業者から非滅菌状態で提供されるため、 初回使用前と使用後に毎回、 指示に従ってクリーニングと殺菌を行う必要があります。 クリーニング Gemini 810 + 980 警告 : ダイオードレーザーとその構成部品は自動クリーニングプロセスでクリーニング できません。 クリーニングプロセスは、 血液やタンパク質、 その他の潜在的な汚染物質を再使用可能な備品の表面と割れ目から取り除くためのものです。 このプロセスでは、 粒子、 微生物、 病原体の量も低減できます。 クリーニン グは、...
  • Page 275: 施設 ・ 環境に関する考慮事項

    施設 ・ 環境に関する考慮事項 ガイドライン 軟組織歯科レーザー使用の適切なトレーニングに加え、 ユーザーはGemini 810 + 980ダイオードレーザーで患者に処置を行う前に電気外科装置または従来の器具を使用した処置を熟知し、 経験を積んでいなく て はなりません。 経験のないユーザーは、 Geminiレーザーユニッ トで臨床治療を試みる前に適切なトレーニングの指針を求めてください。 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーを安全に使用するには、 必ず使用予定場所が以下の仕様を満たしていることを確認してください。 パワー要件 外部AC/DC電源 : 入力パワー : 110–120 VAC @ 60 Hz 700mA、 220-240 V AC @ 50Hz 350mA 出力パワー : 6.0W + 13V DC @ 最大4A 加熱および換気...
  • Page 276: システム仕様

    安全に関する一般的な考慮事項 有害事象 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーは適切に使用した場合、 既知の有害事象はありません。 使用前にこのマニュアルの警告、 注意事項、 禁忌をすべてよく読んで理解してください。 目と皮膚の保護 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーの使用中、 医師、 システムオペレーター、 補助スタッフ、 患者、 処置室内の人は全員、 レーザーに関連のある800 nm以上の波長での使用向けに設計された適切な安全めがねを着用 する必要があります。 目の保護は、 光学濃度OD+5、 波長範囲800 nm~1000 nmで指令89/686/EECの仕様DIN EN207付属書IIに準拠しなく てはなりません (NoIRレーザー社製フィルターモデルCYN等) 。 公称眼障害距離 (NOHD) は、 レーザー放射源から、 最大許容被曝量 (MPE – 目や皮膚に危険な影響や生物学的に不利な変化を受けることなく人が曝露されうるレーザー放射の最大レベル) を超えなくなるポイントまで の距離です。...
  • Page 277: サービスと トラブルシューティング

    サービスと トラブルシューティング 校正 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーでは、 ソリッ ドステートの電気回路構成を利用して継続的にパワー出力を監視し、 レーザーダイオードに供給されるパワーを調節してオペレーターの定義した設定で出力を維 持します。 出力レベルが設定値の±20%を超えると、 ユニッ トはレーザーダイオードへのパワーを遮断し、 オペレーターにエラーメッセージアラートを発します。 この場合はユニッ トの電源を切り、 約5分間待ってから再度電源を入れてください。 再試行時にレーザーが機能すれば、 マイクロプロセッサーは調節できたということであり、 ユニッ トは機能するようになります。 再試 行時にユニッ トが放射できなければ、 機器を製造業者に送って再校正する必要があります。 表示されるパワーに対して出力パワーの必要な精度を維持できるよう少なく とも年1回再校正を行うことをお勧めします。 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーは、 製造業者に送って再校正することができます。 ま た、 810 nm~980 nmのレーザー機器での使用が承認されている校正済みのレーザーパワーメーターを購入して、 レーザー出力パワーをチェックすることも可能です。 パワーメーターも、 製造業者の推奨する間隔で 校正する必要があります。...
  • Page 278: 規制遵守

    ダイオードレーザーは、 に従い、 電磁適合性のあらゆる要件に従っています。 医療電気機器は電磁適合性 (EMC) に関して特別な注意が必要で、 以下の表に記載されているEMC情報に従って設置し、 サービスを行わなく てはなりません。 注意 携帯 ・ 移動型無線周波数 (RF) 通信機器は医療電気機器に影響を与える可能性があります。 指定以外の備品 (Ultradent Products, Inc.が提供または販売しているもの以外) を内部または外部構成部品の交換品として使用すると、 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーの放射が 警告 増加したり、 イミュニティが低下したりすることがあります。 備品 : 医療グレードの電源 - 最長1.8メートル Ultradent P/N : 8981 アクティベーションペダル : ワイヤレスBluetooth @ 2.4GHz Ultradent P/N : 8982 説明...
  • Page 279 電磁環境ガイダンス 定義 放射 (電磁) : 電磁エネルギーが源から放射されていること。 耐干渉性 : 電磁干渉がある場合でもエラーなく機能する機器またはシステムの能力。 イミュニティレベル : 機器またはシステムが特定レベルの性能で操作を続行できる場合、 特定の機器またはシステムに影響を与える特定の電磁干渉の最大レベル。 電磁放射 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーは、 下記の電磁環境で操作するよう意図されています。 Geminiレーザーの顧客またはユーザーは、 このような環境で使用されていることを確認する必要があります。 電磁環境 – ガイダンス 放射試験 遵守 Gemini レーザーでは内部機能でのみ エネルギーを使用します。 このため、 放射は非常に低く、 近くにある電気機器の干渉の原因になる可能性はありません。 CISPR 11 に基づく 放射 グループ CISPR 11 に基づく 放射...
  • Page 280 電磁環境ガイダンス 注記 80 MHzおよび800 MHzでは、 より高い周波数範囲が適用されます。 固定送信機からの場の強さ (無線 (携帯 ・ コードレス) 電話、 陸上移動無線、 アマチュア無線、 AMおよびFMラジオ放送、 テレビ放送の基地局など) は理論的に正確に予測できません。 固定HF送信機から生じる電磁 環境を判定するために場所を調査するようお勧めします。 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーが使用される場所で測定された場の強さが該当する上記のRF準拠レベルを超える場合は、 Geminiレーザーユニ ッ トを観察して正常な操作を検証する必要があります。 異常な性能の特徴が観察された場合は、 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーの方向変換や再配置などの追加対策を講じる必要があるかもしれません。 150kHz~80MHzの周波数範囲を超える場合、 場の強さは3V/m未満でなく てはなりません。 作業空間 Gemini 810 + 980ダイオードレーザーは、 放射HF干渉がチェックされる電磁環境で操作するよう意図されています。 Geminiレーザーの顧客またはユーザーは、 携帯 ・ 移動型RF通信機器 (送信機) とGeminiレーザ ーユニッ...
  • Page 281: ラべリング

    タイプ 装着部 3021 Citrus Circle - Suite 180 Walnut Creek, CA 94598 - USA 2797 AZENA MEDICAL, LLC ULTRADENT PRODUCTS, INC 1 (800)466-5273 製造元 : 3021 Citrus Circle - Suite 180 装着部は患者に対して伝導性がありません 505 West 10200 South EMERGO EUROPE Manufactured by...
  • Page 282 EN-APPENDIX | DE-ANHANG | NL-BIJLAGE | IT-APPENDICE | ES-APÉNDICE | PT-ANEXO | SV- BILAGA | DA-APPENDIKS | FI-LIITE | NO-VEDLEGG | EL-ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ | RU-ПРИЛОЖЕНИЕ | ภำคผู้นวก PL-ZAŁĄCZNIK | TR-EK | AR- | KO-부록 | ZH-附录 | TH- | JA-補遺 ‫الملحق‬ Whitening...
  • Page 284 2.10 2.11...
  • Page 288 Manufactured by Azena Medical, LLC. 3021 Citrus Circle, Suite 180, Walnut Creek, CA 94598 USA. Prinsessegracht 20 Made in the USA from U.S. and globally sourced materials. Distributed by Ultradent Products, Inc. 2514 AP The Hague 505 West Ultradent Drive, South Jordan, Utah 84095...

Ce manuel est également adapté pour:

Gemini 980 diode laser

Table des Matières