Pentair Jung Pumpen MultiCut 08/2 ME/1 Instructions De Service page 55

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
POZOR! Z fyzikálnych dôvodov nie je
možné čerpadlá prevádzkovať s vyššou
frekvenciou, ako je uvedená na typovom
štítku. Pri zvýšení frekvencie nad štítko-
vú hodnotu stúpne príkon motora a dôj-
de k preťaženiu motora.
U trojfázových čerpadiel v špeciálnom
vyhotovení pre prevádzku s meničom
frekvencie je typ motora na typovom
štítku označený navyše písmenom "K"
(napr. D90-2/75 CK). Okrem toho majú
tieto čerpadlá na konci kábla nálepku,
ktorá upozorňuje na možnosť použitia s
meničom frekvencie.
Čerpadlá do výbušného prostredia
Tieto motory sú vybavené termistormi
s kladným teplotným súčiniteľom (PTC)
ako ochranou vinutia. Na svorky 40 a 41
ochrany vinutia sa nesmie priviesť na-
pätie > 2,5 V. U čerpadiel do výbušného
prostredia je okrem toho potrebné cer-
tifikované vypínacie relé, ktoré zohľad-
ňuje požiadavky ES certifikácie typu.
Vyrovnanie potenciálu
Podľa EN 60079-14 a EN 1127-1 sa v
oblastiach ohrozených výbuchom u pre-
vádzkových prostriedkov s ochrannými
vodičmi v sieti TN/TT musí nainštalo-
vať dodatočné vyrovnanie potenciálu.
Dimenzovanie napr. v Nemecku podľa
VDE 0100 časť 540.
Pri betónových a plastových šachtách od
spoločnosti JUNG PUMPEN vo výbušnej
zóne 1 a 2 nie je potrebné dodatočné
miestne vyrovnanie potenciálu (vyjadre-
nie TÜV Nord, 03.2008).
Výnimka: Keď vodivé diely, napr. ochra-
na kábla z vlnitého kompenzátora alebo
kovová výtlačná rúra vedú na pripojení
šachty. V takomto prípade musíte vy-
tvoriť elektricky vodivé spojenie s tele-
som čerpadla (-iel). Z dôvodov ochrany
proti korózii musíte pre spojenie použiť
ušľachtilú oceľ.
Čerpadlá chránené proti explózii sú pre
tento účel vybavené možnosťou pripoje-
nia na prívod kábla.
Smer otáčania
Neplatí pre čerpadlá so striedavým
prúdom. Pred zabudovaním skontroluj-
te smer otáčania! Pri správnom sme-
re otáčania dôjde k spúšťaciemu rázu
proti smeru otáčania vyznačeného šíp-
kou na skrini motora. Hlasné zvuky pri
prevádzke alebo primalý výkon zabudo-
vaného čerpadla taktiež poukazujú na
nesprávny smer otáčania čerpadla. Pri
All manuals and user guides at all-guides.com
nesprávnom smere otáčania je nutné
zameniť 2 fázy prívodného vedenia.
Spúšťací ráz môže byť veľmi
silný.
INŠTALÁCIA
Čerpadlo sa musí nainštalovať v súlade
s vyobrazenými príkladmi. Pri inštaláci-
ách podľa DIN EN 12056-2 je nutné vý-
tlačné potrubie viesť ako slučku ponad
miestne stanovenú úroveň spätného
vzdutia a zabezpečiť ho spätnou klap-
kou.
Miery šachty
Samostatné zariadenie so stojanom:
40 x 40 cm
Samostatné zariadenie s posuvnou
rúrou: 40 x 65 cm
Zdvojené zariadenie: 85 x 65 cm
Príklad inštalácie s klznou rúrkou pri
stacionárnych čerpacích staniciach
Montáž: Nohu spojky pomocou hmož-
diniek upevnite na dne zbernej šachty a
potom namontujte klzné rúrky. Potom
zabudujte výtlačné potrubie vrátane po-
trebných armatúr ako je spätná klapka
a posúvač.
Na záver nasaďte čerpadlo s naskrut-
kovaným zubom spojky na klzné rúrky
a spustite ho pomocou reťaze, ktorá sa
upevní na závesnom oku.
Nad otvorom šachty je potrebné v do-
statočnej výške naplánovať možnosť pre
upevnenie zdvíhacieho zariadenia.
Príklad inštalácie so stojanom pri dovy-
bavení alebo mobilnej prevádzke
SLOVENČINA
Montáž: Ponorné čerpadlo sa na vý-
tlačnej strane opatrí 90° prípojkou a
potom pomocou reťaze vsadí do šachty
alebo zbernej jamy.
Pri krátkodobom použití je možné čer-
padlo uviesť do prevádzky aj pomocou
príslušnej zástrčky.
Snímanie výšky hladiny sa môže usku-
točňovať pomocou rôznych systémov.
Špecifiká a požiadavky nájdete v prís-
lušnom návode na obsluhu.
V súlade so zákonmi a pred-
pismi na ochranu pred výbu-
chom
nesmú
JUNG
čerpadlá do výbušného prostredia nikdy
bežať nasucho alebo pracovať v sŕkavej
prevádzke. Čerpadlo sa musí vypnúť
najneskôr vtedy, keď stav hladiny vody
dosiahne hornú hranu telesa čerpadla
(x v nákrese). Toto vypnutie musíte vyko-
nať samostatným spínacím obvodom.
Čerpadlo je možné nechať bežať nasu-
cho len mimo oblasti ohrozenej výbu-
chom pre účely údržby a revízie.
Pri dlhšom výtlačnom potrubí je potreb-
né za účelom eliminácie strát trením v
potrubí zvoliť väčší prierez potrubia.
Stúpajúce výtlačné potrubie uložte tak,
aby bolo chránené proti mrazu! Kryt
šachty sa musí zvoliť podľa účelu pou-
žitia a požadovanej nosnosti.
V prípade poškodenia čerpadla môže
časť náplne olejovej komory preniknúť
do dopravovaného média.
Nie ex-čerpadlá. Ak sa ako výtlačné
potrubie použije hadica, treba dbať na
to, aby táto bola pri každom čerpaní
pred ponorením čerpadla úplne vy-
prázdnená. Prípadné zvyšky kvapaliny
by zamedzili odvzdušnenie telesa čer-
padla a tým aj čerpanie.
Táto situácia môže nastať aj vtedy, ak
čerpadlo vyschne, čerpá pod úroveň vy-
značenú na inštalačnom výkrese alebo
sa pri dennej skúšobnej prevádzke do-
stane do sŕkavej prevádzky.
Ex-
55

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Multicut 08/2 m/3Multicut 08/26 m/3Multicut 08/2 mes/1Multicut 08/2 ms/3Multicut 08/26 ms/3Multicut 08/2 m, ex ... Afficher tout

Table des Matières