Hamax HAM551053 Mode D'emploi page 20

Table des Matières

Publicité

B
Take off the carrier bar
Demontage der Trägerstange | Enlevez la barre porteuse
EN
Turn the seat upside down. Cut the cable tie and remove
packaging materials. Turn the locking pin (7) clockwise before
you pull the locking pin completely out.
FR
Retournez le siège. Tournez la
goupille de verrouillage (7) dans le
sens des aiguilles d'une montre avant
de la retirer complètement.
DE
Drehen Sie den Sitz um und
schneiden Sie die Kabelbinder an
beiden Enden der Trägerstange ab. Die
Arretierstange (7) im Uhrzeigersinn
drehen und dann die Stange ganz
herausziehen.
NO
Snu setet opp ned. Kutt stripsen
og fjern forpakningsmaterialet. Vri
låsepinnen (7) med klokken før du drar
den helt ut.
CS
Otočte sedačku horní částí dolů.
Odřízněte kabelovou pásku a sejměte
obalové materiály. Otočte uzavírací
páčkou (7) ve směru chodu hodinových
ručiček než uzavírací páčku úplně
vytáhnete.
DA
Vend sædet på hovedet. Skær
kabelbåndet over, og fjern
emballagematerialerne. Drej låsebolten
(7) med uret, før du trækker den helt
ud.
ES
Dé la vuelta al asiento. Corte el
cable y retire los materiales de
embalaje. Gire el pasador de cierre (7)
en el sentido de las agujas del reloj
antes de extraerlo completamente.
FI
Käännä istuin ylösalaisin. Käännä
lukitustappia (7) myötäpäivään, kunnes
voit vetää lukitustapin kokonaan ulos.
Leikkaa nippuside ja poista
pakkausmateriaalit.
HR
Okrenite sjedalicu naopačke.
Prerežite kabelsku vezicu i izvadite
ambalažni materijal. Okrenite klin za
blokiranje (7) nadesno, a zatim ga
potpuno izvadite.
HU
Fordítsa fel az ülést. Vágja el a
gyorskötözőt, és távolítsa el a
csomagolást. Fordítsa el a (7)
lezárócsapot jobbra, mielőtt teljesen
kihúzza.
IT
Capovolgere il seggiolino. Tagliare
il cavetto di serraggio e rimuovere il
materiale di imballaggio. Ruotare il
perno di fermo (7) in senso orario
prima di estrarlo completamente.
KO
시트를 뒤집습니다. 케이블 타이를
잘라내고 포장재를 제거합니다. 잠금 핀(7)
이완전히 밖으로 나올 때까지 잠금
핀을시계방향으로 돌립니다
NL
Keer het stoeltje ondersteboven.
Knip de kabelbinder door en verwijder
het verpakkingsmateriaal. Draai de
vergrendelingspin (7) met de klok mee
voor u de vergrendelingspin volledig
uittrekt.
PL
Obracamy fotelik do góry nogami.
Przetnij opaskę zaciskową i usuń
materiały opakowaniowe. Zanim
wysuniemy całkowicie bolec blokujący
(7), obracamy go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
PT
Vire a cadeira ao contrário. Corte
o cabo de fixação e retire os materiais
de embalagem. Rode o pino de
bloqueio (7) no sentido dos ponteiros
do relógio antes de o puxar
completamente para fora.
RO
Întoarceţi scaunul invers. Tăiaţi
brăţara autoblocantă și îndepărtați
materialele de ambalare. Rotiţi ştiftul
de blocare (7) în sens orar înainte de
a-l trage complet afară.
RU
Поверните кресло верхней
частью вниз. Разрежьте хомут и
удалите упаковочные материалы.
7
Поверните стопорный штифт (7) по
направлению часовой стрелки перед
тем, как полностью его вынуть.
RS
Okrenite sedište naopako.
Presecite vezicu i skinite ambalažu.
Okrenite blokirajuću osovinicu (7) u
smeru kretanja kazaljki na satu kako
biste potpuno izvadili blokirajuću
osovinicu.
SV
Vänd sitsen uppochned. Kapa
buntbandet och ta bort
förpackningsmaterialet. Vrid låspinnen
(7) medsols innan du drar ut den helt.
SL
Sedež obrnite navzdol. Prerežite
kabelsko vez in odstranite embalažo.
Zaklepni zatič (7) obrnite v smeri urinih
kazalcev, preden zaklepni zatič
popolnoma izvlečete.
SK
Otočte sedadlo hornou stranou
nadol. Prerežte sťahovací pásik a
odstráňte obalové materiály. Otocte
blokovacim kolikom (7) v smere
hodinovych ruciciek predtym nez ho
uplne vytiahnete.
BG
Обърнете седалката обратно.
Срежете кабелната връзка и
отстранете опаковъчния материал.
Завъртете фиксиращия щифт (7) по
часовниковата стрелка, преди да
извадите фиксиращия щифт напълно.
TR
Koltuğu ters çevirin. Kablo
bağlantısını kesin ve paketleme
malzemelerini çıkartın. Kilit pimini (7)
tamamen çıkarmadan önce saat
yönünde çevirin.
UK
Поверніть крісло верхньою
частиною вниз. Розріжте хомут і
зніміть пакувальні матеріали.
Поверніть стопорний штифт (7) за
годинниковою стрілкою перед тим, як
повністю його вийняти.
LI
Kėdutę (1) apverskite. Prieš
visiškai ištraukdami fiksavimo kaištį (7),
pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę.
LV
Pagrieziet sēdeklīti (1) ar augšu uz
leju. Grieziet aizslēga tapu (7)
pulksteņrādītāja virzienā, pēc tam
pilnībā izvelciet aizslēga tapu.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ham551054Ham551055

Table des Matières