Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

11150 Rev. 09, User Manual Avenida 2-in-1
Hamax AS
Vålerveien 159
N-1599 Moss
Norway
Tel.: +47 69 23 38 38
email: info@hamax.no
www.hamax.com
H1602 User Manual Avenida and Avenida ONE, Rev.09, 2020.05.19.indd 1-4
User
Manual
HAMAX AVENIDA / AVENIDA ONE
Multifunctional bicycle child trailer including the stroller wheel
Stroller
Hamax ID:
Bicycle trailer
CONTENTS
EN
-
English
9
NO
-
Norsk
15
SE
-
Svenska
21
NL
-
Nederlands
27
DE
-
Deutsch
33
FR
-
Français
39
PL
-
Polski
45
RU
-
Русский
51
CZ
- Čeština
58
LT
-
Lietuvių
64
SK
-
Slovenčina
70
SI
-
Slovenščina
76
ES
-
Español
82
FI
-
Suomi
88
1
a
b
c
d
e
2
a
f
b
c
d
g
e
h
3
a
b
4
5
a
click!
i
6
j
k
a
b
a
click!
click!
b
a
5/19/2020 5:25:30 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hamax AVENIDA

  • Page 1 Hamax ID: 11150 Rev. 09, User Manual Avenida 2-in-1 Hamax AS Vålerveien 159 N-1599 Moss Norway Tel.: +47 69 23 38 38 email: info@hamax.no www.hamax.com Bicycle trailer H1602 User Manual Avenida and Avenida ONE, Rev.09, 2020.05.19.indd 1-4 5/19/2020 5:25:30 PM...
  • Page 2 H1602 User Manual Avenida and Avenida ONE, Rev.09, 2020.05.19.indd 5-8 5/19/2020 5:25:33 PM...
  • Page 3: Safety Guidelines

    • Do not use with children who exceed the weight limitations. • See the specifications in image [A] • Folded dimensions (incl. wheel guards): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • Never leave your child unattended.
  • Page 4 Put the quick-release or nut back on and tighten according to the bicycle manufacturer’ s instructions. • The Avenida has 3 front covers: a plastic cover [14a], a mesh cover [14b] and an additional sun shade [14d]. The plastic and mesh • Point the hitch to the rear.
  • Page 5: Care And Maintenance

    [18] at the cable splitter at the back of the seat and/or the nut adjusters at the wheel sides. • The Avenida bicycle trailer has a replaceable front cover that is attached with velcro in the pocket above the front opening.
  • Page 6 • Må ikke brukes med barn som overskrider vektbegrensningene. • Se spesifikasjonene i bilde [A] • Dimensjon sammenlagt (inkl. hjulbeskyttelse): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) • La aldri barnet sitte i sykkelvognen uten at noen passer på det.
  • Page 7 [3] Montere festet på sykkelen din • Avenida har et frontdeksel i plast [14a], et insektsnett [14b] og en ekstra solbeskyttelse [14d]. Frontdekselet og insektsnettet • Fjern hurtigfestet eller mutteren [3a] fra venstre side av sykkelens bakre hjulaksling. Plasser festet [3b] mellom hurtigfestet er festet nederst ved hjelp av spenner som festes i tilhørende kroker rett ovenfor rammen [14c].
  • Page 8: Bruk Og Vedlikehold

    å skru [18] på kabeljusteringen bak på vognen. • Avenida sykkelvogn har et utskiftbart frontdeksel som er festet i en lomme over vognens åpning. Dekselet er festet med borrelås inne i lommen under stoffet og med trykknapper på...
  • Page 9: Specifikationer

    Tack för att du valde Hamax Avenida universalcykelvagn till barn VARNINGAR Vi hoppas du ska få mycket glädje av din Hamax Avenida universalcykelvagn till barn. Med cykelvagnen kan du tryggt och säkert transportera ditt barn. Hamax Avenida kan användas som cykelvagn eller sittvagn. Läs noga igenom instruktionerna före • Viktigt –...
  • Page 10 [14] Främre skydd och solskydd • Förvaringsutrymme [2k] • Cykelvagnen Avenida har ett främre skydd i plast [14a], ett främre nätskydd [14b] och dessutom ett solskydd [14d]. Plast- och nätskyddet kan fästas längst upp på vagnen med hjälp av spännen [14c].
  • Page 11: Vård Och Underhåll

    För mer information, kontakta din lokala myndighet eller försäljaren av produkten. • Säkerhetsvimpeln och belysning ska användas när så krävs. Förvaring • Avenida-vagnen bör förvaras inomhus, på en torr och välventilerad plats, skyddad från direkt solljus. TIPS!: För att skydda vagnen ytterligare finns även ett Hamax förvaringsskydd. Underhåll • Tryckstång: Om tryckstången glider ur sitt läge ska man spänna muttern [17] som finns under tryckstångens tyg.
  • Page 12: Specificaties

    Bedankt dat u kiest voor de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. WAARSCHUWINGEN Gefeliciteerd met uw aankoop van de Hamax Avenida multifunctionele fietskar. U kunt uw kind op een veilige en comfortabele manier in de Hamax Avenida vervoeren als fietskar of kinderwagen. Lees deze instructies alstublieft zorgvuldig alvorens de Hamax Avenida te monteren of gebruiken.
  • Page 13 • Zorg ervoor dat de oriëntatierichting van de fietskoppeling correct is. Houd de uitlijning/hoek tussen de fietskoppeling en • De Avenida fietskar heeft aan de voorkant een plastic voorvenster [14a], een gaasvenster [14b] en een aanvullend zonnescherm trekarm zo recht mogelijk.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    Verdere informatie kunt u verkrijgen bij uw gemeente • Het is sterk aan te raden de Avenida fietskar binnen op te bergen, in een droge en goed geventileerde ruimte weg van direct of bij de verkoper van het product.
  • Page 15: Technische Daten

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Hamax Avenida-Kinderfahrradanhängers. Sie können Ihr Kind sicher und bequem transportieren, indem Sie den Hamax Avenida als Fahrradanhänger oder Buggy. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Wichtig - Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren Sie den Hamax Avenida montieren und verwenden.
  • Page 16 Lassen Sie den Knopf los. Ziehen Sie am Buggy-Rad, um sicherzustellen, dass es fest sitzt. Fahrradwegen und befestigten Wegen vorgesehen. Hamax erachte die Verwendung des Anhängers in jeglicher abweichenden • Entfernen: Drücken Sie den Knopf [9a] um die Arretierung zu lösen, und ziehen Sie das Buggy-Rad [1e ] aus der vorderen Weise als nicht bestimmungsgemäße Verwendung;...
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    Das links abgebildete Symbol auf dem Produkt, der Verpackung oder mitgelieferten Dokumenten Wir empfehlen dringend, den Anhänger Avenida an einem trockenen und gut belüfteten Ort im Innenbereich aufzubewahren, an bedeutet, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus getrennt von Haushaltsabfällen entsorgt dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    • Ce siège n’ e st pas approprié pour des enfants qui ne peuvent rester assis sans assistance ou qui • Dimensions à l’ é tat replié (protection de roue comprise) : 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) n’...
  • Page 19: Avant De Commencer - Installation

    La remorque est prévue pour le transport d’ e nfants, comme spécifié dans ce manuel, sur des routes publiques à trafic léger, avec trottoirs et surface lisse. Hamax considère l’utilisation de la remorque de toute autre manière comme étant inappropriée, [10] Attacher le bras de bicyclette sur la remorque y-compris, sans s’y limiter :...
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    être jeté avec les déchets domestiques. Vous – le consommateur – êtes obligé Nous recommandons vivement de ranger la remorque Avenida à l’intérieur, dans un espace bien ventilé et hors des rayons directs par loi de transmettre des produits électriques ou électroniques à un centre de rassemblement local du soleil.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie pozostawiać dziecka bez opieki. • Wymiary w złożeniu (wł. z osłonami na koła): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Unikać sytuacji, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń będących wynikiem upadku lub ześlizgnięcia • Masa przyczepki (po pełnym złożeniu z dyszlem): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One)
  • Page 22 Zgodnie z niniejszą instrukcją przyczepka jest przeznaczona do przewożenia dzieci po drogach publicznych z sygnalizacją • Całkowicie wprowadzić sworzeń blokujący. Przekręcić sworzeń, aby zablokować go zatrzaskiem. Pociągnąć za dyszel, aby świetlną, chodnikach oraz równych alejkach. Firma Hamax traktuje każde inne zastosowanie produktu za niezgodne z sprawdzić połączenie.
  • Page 23: Obsługa I Konserwacja

    [18] w rozdzielaczu linki z tyłu fotelika. • Przyczepka rowerowa Avenida posiada wymienną osłonę dołączoną do kieszeni znajdującej się nad przednim otworem. Do mocowania służy rzep wewnątrz kieszeni pod górną częścią materiału oraz guziki po bokach przyczepki.
  • Page 24: Правила Техники Безопасности

    • См. характеристики на изображении [А] катания на коньках. • Размеры в сложенном виде (включая предохранительные щитки): 101 x 67 x 30 см (Avenida) / • Сиденья не предназначены для детей в возрасте до 6 месяцев. 101 x 58 x 30 см (Avenida One) •...
  • Page 25 руководстве указаниями по дорогам общего пользования с неинтенсивным движением, тротуарам велоприцепа, которая больше всего обращена к дороге. и ровным дорожкам. Компания Hamax считает эксплуатацию прицепа любым другим способом, отличающимся от указаний, использованием не по назначению, включая, среди прочего, p. 53 p.
  • Page 26: Уход И Обслуживание

    регулятора [18] в разветвителе тросика в задней части сиденья. COBET: Когда предохранительный ремень слишком длинный, вы можете обернуть его вокруг • Прицеп Avenida имеет сменный отсек, который крепится в кармане над передним отверстием. рамы дважды, чтобы он не мешал каким-либо движущимся частям заднего колеса.
  • Page 27 Изображенный символ на батарее, упаковке или прилагаемой документации • Složené rozměry (vč. krytů kol): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) означает, что батарею после окончания срока службы не следует выбрасывать...
  • Page 28 • Tento přívěs je širší, než vaše jízdní kolo. Udržujte bezpečnou vzdálenost a pamatujte na větší Přívěs je určen k přepravě dětí podle popisu v tomto návodu na veřejných komunikacích s mírným provozem, cyklostezkách a hladkých cestách. Společnost Hamax považuje použití přívěsu jakýmkoli jiným způsobem za nezamýšlené použití, včetně, ale bez poloměr otáčení.
  • Page 29: Péče A Údržba

    části sedadla. přesvědčte se o správném připojení. • Ve vozíku Avenida pro jízdní kolo je prostor pro odnímatelný kryt, který je upevněn v kapse nad čelním otvorem. Je upevněn suchým zipem uvnitř kapsy pod horní látkou a knoflíky na straně vozíku.
  • Page 30 Toto předání • Sulankstyto gaminio matmenys (įskaitant ratų apsaugas): 101 x 67 x 30cm („Avenida“) / 101 x 58 x 30cm („Avenida One“) je bezplatné. Ujistěte se prosím, že jsou před likvidací výrobku vyjmuty baterie. Náležitá likvidace • Priekabos svoris (pilnai surinkta priekaba įskaitant dviračio svirtį): 15kg („Avenida“) / 13,5kg („Avenida One“)
  • Page 31: Saugumo Nurodymai

    Priekaba skirta vaikams vežti viešaisiais keliais su šviesoforais, šaligatviais ir lygų paviršių turinčiais takais kaip nurodyta šiame vadove. Kitokį priekabos naudojimą „Hamax“ laiko neatitinkančiu paskirties. Tokiu naudojimu laikomas (įskaitant, tačiau • Prieš kiekvieną važiavimą patikrinkite, ar prikabinta priekaba netrukdo stabdyti, minti pedalų, neapsiribojant): vairuoti dviračio.
  • Page 32: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    • „Avenida“ dviračio priekaba turi keičiamą uždangalo dalį, pritvirtintą prie kišenės virš viršutinės angos. Ji pritvirtinama su [11] Dviračio svirties prijungimas prie dviračio „Velcro“ juostele iš vidinės pusės po viršutiniu audinio sluoksniu ir sagomis prisegama iš priekabos kraštų.
  • Page 33 Prieš atiduodami gaminį į atliekas, išimkite baterijas. Tinkamu atliekų šalinimu galima • Rozmery v zloženom stave (vrátane chráničov kolies): 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) perdirbti vertingus išteklius ir išvengti galimo neigiamo poveikio žmonėms ir aplinkai. Norėdami gauti • Hmotnosť...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    • Nasmerujte záves na zadnú časť bicykla. Udržte zarovnanie / uhol medzi závesom a bicyklom taký priamy, ako je to možné. teplotách bez adekvátneho vetrania alebo hydratácie. • Použitie na iné účely môže viesť k nebezpečným situáciám. Spoločnosť Hamax nie je zodpovedná [4] Montáž chráničov kolies za žiadne škody spôsobené...
  • Page 35: Starostlivosť A Údržba

    člene lanka na zadnej strane sedadla. aby ste si overili bezpečnosť pripojenia. • Bicyklový ťažný vozík Avenida má vymeniteľnú sekciu krytu, ktorá je pripojená vo vrecku nad predným otvorom. Pripojenie je [11] Pripojenie bicyklového ramena k bicyklu vytvorené velcro páskou vnútri vrecka pod hornou tkaninou a s gombíkmi na boku ťažného vozíka.
  • Page 36 Symbol zobrazený na ľavej strane batérií, obale alebo priložených dokumentoch oznamuje, že batérie • Dimenzije zloženega izdelka (vključno s ščitniki za kolesa): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) na konci svojho cyklu životnosti by nemali byť zlikvidované spolu s odpadom z domácnosti. Prípadné...
  • Page 37: Varnostna Navodila

    Prikolica je namenjena prevozu otrok na manj prometnih javnih cestah, pločnikih in ravnih stezah, kot je to opisano v teh navodilih • Otroci, ki se vozijo v prikolici, naj vedno nosijo pravilno nameščeno čelado, ki je skladna z varnostnimi za uporabo. Hamax kakršno koli drugo uporabo prikolice smatra za nepredvideno, vključno z, vendar ne omejeno na: standardi.
  • Page 38 • Kolesarsko roko zadrsajte na vezni člen [11a]. Varnostno zaponko [11b] vstavite skozi luknjo v kolesarski roki in jo zaprite. • Kolesarska prikolica Avenida ima zamenljivo stranico, ki je pritrjena v žepu nad zgornjo odprtino. Namesti se jo s sprijemalnim Potegnite za kolesarsko roko in se prepričajte, da je ta varno pritrjena.
  • Page 39 Zakon vas kot potrošnika zavezuje, da električne • Dimensiones plegado (incl .protección de las ruedas) : 101 x 67 x 30cm (Avenida) / 101 x 58 x 30cm (Avenida One) in elektronske izdelke zavržete na lokalnem zbirnem mestu za elektronsko opremo. To je brezplačna • Peso del tráiler(tráiler montado completamente incl.
  • Page 40: Directrices De Seguridad

    • Antes de montar, asegúrese de que el asiento colocado no interfiera con el frenado, el pedaleo o el aceras y en caminos lisos. Hamax considera que el cualquier otro uso del tráiler es uso indebido, incluyendo pero sin limitarse a: viraje de la bicicleta.
  • Page 41: Cuidados Y Mantenimiento

    • El tráiler de bicicleta Avenida tiene una sección de cubiertas intercambiables que viene en un bolsillo sobre la apertura • Deslice el brazo de la bicicleta en el enganche [11a]. Inserte el perno de retención [11b] a través del agujero del brazo de la delantera.
  • Page 42 Información sobre la eliminación de pilas agotadas • Mitat kokoon taitettuna (sis. pyöräsuojat): 101 x 67 x 30 cm (Avenida) / 101 x 58 x 30 cm (Avenida One) • Vetovaunun paino (kokonaan koottu vetovaunu sis. vetovarren): 15 kg (Avenida) / 13,5 kg (Avenida One) El símbolo que se muestra a la izquierda de las pilas, en el envoltorio o en los documentos adjuntos...
  • Page 43 • Vetovaunu on tarkoitettu lasten kuljettamiseen tässä oppaassa kuvatulla tavalla julkisilla kevyen liikenteen väylillä, jarruttamista, polkemista tai ohjaamista. jalkakäytävillä ja tasaisilla poluilla. Hamax katsoo, että vetovaunun käyttö muihin tarkoituksiin on käyttötarkoituksen • Älä anna lapsen kehon minkään osan, vaatteiden, kengännauhojen tai lelujen joutua kosketuksiin vastaista.
  • Page 44: Huolto Ja Kunnossapito

    [18]. [11] Polkupyörän vetovarren kiinnittäminen polkupyörään • Avenida -polkupyörän vetovaunussa on vaihdettava suojusosa, joka on kiinnitetty etuaukon yläpuolella olevan taskuun. • Kiinnitä vetotanko ja turvahihna hyvin ennen käyttöä. Varmista, että vetovaunu on kuormittamaton, kun kiinnität sen Liitäntä tapahtuu yläosan kankaan alla olevan taskun sisäpuolen tarranauhalla ja vetovaunun sivussa olevilla napeilla.
  • Page 45 Tästä ei veloiteta. Poista paristot/akut ennen laitteen hävittämistä. Oikeanlainen hävittäminen mahdollistaa arvokkaiden resurssien kierrätyksen ja estää haitalliset vaikutukset ihmisiin ja ympäristöön. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai laitteen myyjältä. p. 93 p. 94 H1602 User Manual Avenida and Avenida ONE, Rev.09, 2020.05.19.indd 93-94 5/19/2020 5:25:38 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Avenida one

Table des Matières