Uso Del Motociclo; Riding Your Motorcycle - MOTO GUZZI CALIFORNIA CLASSIC Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

100

USO DEL MOTOCICLO

Controllo prima della messa in moto
Controllare che:
n nel serbatoio vi sia sufficiente quantità di carburante;
n l'olio nella coppa del basamento sia a giusto livello;
n la chiave sul commutatore di accensione sia in
posizione ON «
» (vedere fig. 3);
n il corretto funzionamento dei dispositivi acustici e
visivi;
n le seguenti spie siano illuminate:
— rosse: insufficiente pressione olio;
— verde: indicatore cambio in folle «NEUTRAL»;
n il comando «CHOKE» a motore freddo sia in
posizione di avviamento («1» di fig. 4);
n l'interruttore «B» di fig. 5 sia in posizione (run).
Avviamento a motore freddo
Dopo i suddetti controlli, tirare a fondo la leva della frizione
e premere il pulsante avviamento (C «
Avviato il motore, prima di riportare la levetta comando
«CHOKE» in posizione di marcia («2» di fig. 4), lasciare
girare il motore a vuoto e a basso regime per qualche
secondo nella stagione calda e qualche minuto nella
stagione fredda.

RIDING YOUR MOTORCYCLE

Preliminary checks
Check:
n that there is sufficient fuel in the tank;
n that the engine oil is on the right level;
n the ignition key is in position ON «
n Proper operation of acoustic and visual devices;
n that the following warning lights are on:
— red warning lights: oil pressure;
— green warning light: «NEUTRAL» indicator;
n that the «CHOKE» control lever is in the starting
position (if the engine is cold) («1», fig. 4);
n that switch «B» (fig. 5) is in position (run).
Cold starting
After making the above checks, engage the clutch and
» di fig. 5).
press the button (C «
Once the engine has started, and before putting the
«CHOKE» lever back to its normal running position
(«2» in fig. 4), allow the engine to idle for a few seconds
in summer or a few minutes in winter.
» (see fig. 3);
» in fig. 5).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

California touring

Table des Matières