MOTO GUZZI California Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour California:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. Vous découvrirez ainsi des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
Moto Guzzi California
Ed. 02_10/2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI California

  • Page 1 MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé- hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 5: Table Des Matières

    Interrupteur d'arret moteur............47 Monoxyde de carbone............11 Bouton Cruise Control............... 47 Carburant................11 Système ABS................49 Composants chauds.............. 12 Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)..... 53 Départ..................12 Ouverture de la selle............. 56 Le freinage................13 L'identification................57 voyants.................. 13 Véhicule préparé...
  • Page 6 Les pneus................. 86 Dépose de la bougie..............88 Démontage du filtre a air............88 Contrôle du niveau de l'huile des freins........89 Appoint liquide systeme de freinage........89 Contrôle liquide d'embrayage........... 90 Appoint liquide d'embrayage..........90 Mise en service d'une batterie neuve........91 Vérification du niveau de l'électrolyte........
  • Page 7: Règles Générales

    Moto Guzzi California Chap. 01 Règles générales...
  • Page 8: Prémisses

    SPORTIVE. Entretien de la moto Moto Guzzi recommande d'utiliser des produits de qualité pour le nettoyage du véhi- cule. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager les composants du véhicule. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants comme des « diluants nitro », des «...
  • Page 9: Composants En Plastique

    À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR LEUR FONCTIONNEMENT NOR- MAL. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L'UTILISATION. L'UTILISATION D'EAU CHAUDE INTENSIFIE L'EFFET DU SEL. UTILISER EX- CLUSIVEMENT DE L'EAU FROIDE EN ABONDANCE POUR LAVER ET ENLEVER LE SEL DE DÉNEIGEMENT. L'UTILISATION DES SYSTÈMES DE LAVAGE À HAUTE PRESSION (OU DES NETTOYEURS À...
  • Page 10: Parties Chromées Et Surfaces Métalliques Brillantes

    SI LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE SONT NETTOYÉS EN UTILISANT DES PRODUITS AGRESSIFS, LES SURFACES PEUVENT SE DÉTÉRIORER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CONTENANT DE L'ALCOOL, DE SOLVANTS OU D'ABRASIFS POUR LE NETTOYAGE DES PARTIES EN PLASTIQUE. LES BROS- SES TOURNANTES OU LES ÉPONGES AVEC DES SURFACES DURES PEU- VENT PRODUIRE DES ÉGRATIGNURES.
  • Page 11: Monoxyde De Carbone

    Nettoyer les parties en caoutchouc à l'eau et au shampooing neutre (de qualité, apte aux carrosseries automobiles). L'UTILISATION DE SPRAYS SILICONES POUR LE NETTOYAGE DES JOINTS EN CAOUTCHOUC PEUT LES DÉTÉRIORER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CONTENANT DES SILICONES POUR NETTOYER LE MOTOCYCLE. Monoxyde de carbone S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien...
  • Page 12: Composants Chauds

    LEMENT ET LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZONE VENTILÉE ET LORSQUE LE MOTEUR EST ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS DU RAVITAILLE- MENT NI À PROXIMITÉ DES VAPEURS DE CARBURANT, ÉVITER ABSOLU- MENT LE CONTACT AVEC DES FLAMMES NUES, DES ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EX- PLOSION.
  • Page 13: Le Freinage

    DANS PLUSIEURS CAS, LE MOTEUR CONTINUE DE FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN conces- sionnaire officiel Moto Guzzi. SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVENTUELLEMENT LE MESSAGE DE PRESSION D'HUILE MOTEUR RESTENT ALLUMÉS SUR L'AFFICHEUR, OU S'ALLUMENT...
  • Page 14: Huile Moteur Et Huile Boîte De Vitesses Usées

    VÉRIFIER LE NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION D'HUILE INSUFFISANTE PERSISTE MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PROCÉDU- RE CORRECTE INDIQUÉE CI-DESSUS, S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL Moto Guzzi POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME. Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 15: Liquide De Freins Et D'embrayage

    Liquide de freins et d'embrayage Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFA- CES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPO- SANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES.
  • Page 16: Béquille

    TRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉ- PANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À...
  • Page 17: Véhicule

    Moto Guzzi California Chap. 02 Véhicule...
  • Page 18 02_01...
  • Page 19: Emplacement Composants Principaux

    02_02 Emplacement composants principaux (02_02) Légende : 1. Groupe optique avant 2. Clignotant avant gauche 3. Pare-brise (si prévu) 4. Tableau de bord 5. Pompe d'embrayage 6. Rétroviseur gauche 7. Inverseur de feux gauche 8. Bouchon du réservoir de carburant 9.
  • Page 20 12. Sacoche latérale gauche (si prévue) 13. Feu stop arrière/clignotant arrière gauche 14. Ampoule d'éclairage de la plaque 15. Silencieux gauche 16. Roue phonique arrière 17. Repose-pied passager gauche 18. Béquille latérale 19. Levier de vitesses 20. Jauge de niveau d'huile moteur 21.
  • Page 21: Tableau De Bord

    02_03 Tableau de bord (02_03) Légende de l'emplacement des commandes/instruments : 1. Levier de commande de l'embrayage 2. Tableau de bord et clignotants 3. Interrupteur d'allumage / blocage de direction 4. Levier de frein avant 5. Poignée d'accélérateur 6. Interrupteur MODE 7.
  • Page 22: Instruments

    Le véhicule est livré avec deux clés mémorisées. Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps : pour les activer ou pour désactiver une clé égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. 02_05...
  • Page 23: Groupe Témoins

    1. Voyant de contrôle de la vitesse de croisière (couleur verte) 2. Voyant ABS (Anti-lock Braking System) (couleur orange) 3. Voyant MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (couleur orange) 4. Voyant des clignotants (couleur verte) 5. Voyant de la réserve de carburant (couleur orange) 6.
  • Page 24: Display/Ecran Digital

    En tournant la clé de démarrage sur « KEY ON », les éléments suivants s'allument pendant deux secondes sur l'afficheur : - le logo Moto Guzzi ; - tous les voyants ; - le rétro-éclairage. Lorsque le fonctionnement des feux de jour est inséré, le rétro- éclairage s'éteint une fois la clé...
  • Page 25: Uniquement À Véhicule À L'arrêt

    - Temps de parcours - Vitesse de parcours moyenne - Consommation moyenne de carburant - Consommation courante de carburant - Parcours en réserve - Tension batterie - Horloge UNIQUEMENT À VÉHICULE À L'ARRÊT : - Menu - MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)
  • Page 26: Niveau De Carburant

    NIVEAU DE CARBURANT Le niveau de carburant présent dans le réservoir est indiqué à droite sur l'afficheur numérique par le biais d'une série de barres (6). Lorsque le niveau de carburant descend au point de laisser une seule barre allumée sur l'afficheur numérique, le voyant de réserve de carburant s'allume 02_10 Deux kilomètres après l'allumage du voyant de la réserve de carburant, l'indication...
  • Page 27 Lors du dépassement des seuils des intervalles d'entretien, une icône avec le symbole de la clé anglaise apparaît (3). La réalisation des interventions d'entretien programmé effectuées par les Concessionnaires et garages agréés Moto Guzzi permet d'éli- miner l'indication. La clé sur « KEY OFF », le voyant d'alarme générale clignote pour signaler l'activation du système antidémarrage.
  • Page 28: Tension Batterie

    TENSION BATTERIE Dans cette modalité, il est possible d'afficher la bonne tension de la batterie 02_15 RÉGLAGE DE L'HEURE Dans ce mode, on règle la valeur de l'horloge. Pour entrer dans la fonction, appuyer sur la touche MODE par pression longue. Dans la fonction, à chaque pression du sélecteur à...
  • Page 29: Alarmes

    Alarmes (02_17, 02_18, 02_19, 02_20, 02_21) En cas d'anomalie, une icône spécifique, en fonction de la cause, est affichée dans la partie inférieure de l'afficheur. Il est alors nécessaire de se rendre dans un concessionnaire officiel Moto Guzzi dans les plus brefs délais. ALARME SERVICE En cas d'anomalie relevée par le tableau de bord ou par la centrale électronique, le...
  • Page 30 LÉE ; ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET TRANSPORTER LE MOTO- CYCLE À L'AIDE D'UN VÉHICULE DE SECOURS DANS UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Alarme de déconnexion de la centrale électronique Si un manque de connexion est relevé, le tableau de bord signalera l'anomalie en affichant le symbole de déconnexion et en allumant le voyant rouge d'alarme générale.
  • Page 31: Sélection Cartographies

    Dysfonctionnement Clignotant Lorsque le tableau de bord relève une rupture des clignotants, la fréquence de cli- gnotement du voyant des clignotants est redoublée, accompagnée par l'indication sur l'afficheur numérique. 02_21 Sélection cartographies (02_22) La centrale de gestion du moteur prévoit 3 différentes « définitions cartographie » de gestion de l'accélérateur électronique affichées comme suit dans la partie supérieure gauche de l'afficheur numérique sur le tableau de bord (8) : •...
  • Page 32 La modalité PIOGGIA est conçue pour un usage du véhicule sur surfaces mouillées ou à faible adhérence. Le système réduit le couple maximum délivré par le moteur et il le fournit doucement, pour éviter les pertes d'adhérence. Dans ce mode, les perfor- mances de la moto sont réduites, il n'est donc pas possible d'atteindre la vitesse maximale.
  • Page 33: Touches De Commande

    SITIF SUR L'AFFICHEUR, MAIS ELLE NE SERA PAS APPLIQUÉE EFFECTIVE- MENT JUSQU'À CE QUE LA COMMANDE DE L'ACCÉLÉRATEUR SOIT RELÂ- CHÉE. Touches de commande (02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27) • Déplacer le sélecteur à droite (D) ou à gauche (G) pour parcourir les sélec- tions à...
  • Page 34 HORLOGE (9) MENU (seulement lorsque le véhicule est arrêté) (10) ; MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (seulement lorsque le véhicule est arrêté) (11) Dans les options suivantes : ODOMÈTRE PARTIEL, TEMPS DE PARCOURS, VI- TESSE MOYENNE DE PARCOURS, CONSOMMATION MOYENNE DE CARBU- RANT une longue pression sur la touche centrale remet à...
  • Page 35: Lors Du Premier Branchement De La Batterie, Le Voyant Mgct Est Allumé Fixe (Système Non Activé)

    MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) Pour afficher l'option MGCT, faire défiler le journal de voyage TRIP1 ou TRIP2 par brèves pressions sur la commande MODE à gauche ou à droite. Pour accéder à la fonction MGCT, appuyer brièvement sur la commande mode en position centrale.
  • Page 36: Fonctions Avancées

    N.B. UNE FOIS ÉTEINT LE TABLEAU DU MOTOCYCLE, LORS DE L'ALLUMAGE SUI- VANT, LE SYSTÈME MGCT MAINTIENT LES RÉGLAGES SÉLECTIONNÉS AU PRÉALABLE. Fonctions avancées (02_28, 02_29, 02_30, 02_31, 02_32, 02_33, 02_34) MENU La fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté et permet de régler l'affichage des paramètres présents dans les différentes configurations.
  • Page 37: Rétroéclairage

    Quand on sélectionne la fonction CALIBRAGE (véhicule à l'arrêt), une page-écran apparaît contenant le message suivant au bas de l'écran : CALIBRAGE Pour calibrer le système MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) parcourir pendant environ 10 secondes un tronçon de route plat et rectiligne, en deuxième vitesse à la 02_31 vitesse de 30 +/- 2 km/h (18.64 +/- 1.24 mph), jusqu'à...
  • Page 38 N.B. L'OPÉRATION DE CALIBRAGE SERT À OPTIMISER LE FONCTIONNEMENT DU MGCT EN CAS DE VARIATION DE TYPE DE PNEUS. LORSQUE L'ON UTILISE DES PNEUS DIFFÉRENTS DE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN, POUR OBTENIR LE MÊME COM- PORTEMENT QUE LE SYSTÈME MGTC, LA MODIFICATION DES NIVEAUX DE CONFIGURATION DU SYSTÈME MÊME PEUT S'AVÉRER NÉCESSAIRE.
  • Page 39: Modifier Le Code

    Au terme de la saisie du code, celui-ci reste affiché jusqu'à l'extinction du tableau de bord. SERVICE Cette fonction est connectée via interface avec les systèmes présents sur la moto pour en effectuer le diagnostic. Pour l'activer, il faut saisir un code d'accès que seuls possèdent les centres d'assistance Moto Guzzi.
  • Page 40: Seuil De Service

    Allumages : tous les 10 000 km (6 250 mi) ATTENTION LORSQUE L'ICÔNE S'ALLUME, SE RENDRE CHEZ UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi 02_34 Commutateur d'allumage (02_35) L'interrupteur d'allumage est situé à l'avant du réservoir à proximité du tube de direc- tion.
  • Page 41: Activation Verrou De Direction

    N.B. LA CLÉ ACTIONNE LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE/ANTIVOL DE DIREC- TION, LA SERRURE DU BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET LA SERRURE DE LA SELLE. N.B. LES FEUX S'ALLUMENT AUTOMATIQUEMENT APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR. LOCK (1) : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux.
  • Page 42: Feux De Stationnement

    ATTENTION NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » LORSQUE LE VÉHICULE EST EN MARCHE, AFIN D'ÉVITER UNE PERTE DE CONTRÔLE DE CELUI-CI. Feux de stationnement (02_37) Le véhicule est doté de feux de stationnement avant et arrière. Étant donné qu'il est toujours préférable de stationner le véhicule dans les zones prévues à...
  • Page 43: Contacteur Des Clignotants

    Sa pression active le klaxon. 02_38 Contacteur des clignotants (02_39) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Déplacer l'interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
  • Page 44: Commutateur D'éclairage

    Commutateur d'éclairage (02_40) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » Commutateur feux En modalité à feux de jour activés : • les fonctions du commutateur feux sont désactivées à l'exception de l'appel de phares du feu de route •...
  • Page 45: Commutateur Feux De Circulation Diurne/Nocturne

    Commutateur feux de circulation diurne/nocturne (02_42) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON » • L'orientation du commutateur vers le haut permet d'activer les feux de jour • L'orientation du commutateur vers le bas permet d'activer les feux de nuit 02_42 Commande Des Poignées Chauffantes (02_43, 02_44) (SI DISPONIBLE)
  • Page 46: Bouton Activation Clignotants D'urgence

    L'activation, la désactivation et le niveau de température des poignées s'effectue par brève pression sur la commande. 02_43 L'intensité de chaleur a 3 niveaux activés cycliquement (du niveau 1 au niveau 3) à chaque brève pression sur la commande. Une brève pression sur la commande per- met de passer du niveau 3 à...
  • Page 47: Bouton Du Demarreur

    Bouton du demarreur (02_46) En appuyant sur ce bouton, le démarreur fait tourner le moteur. 02_46 Interrupteur d’arret moteur (02_47) Il fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le moteur. 02_47 Bouton Cruise Control (02_48, 02_49) •...
  • Page 48 • L'activation du système est indiquée par le clignotement du voyant corres- pondant sur le tableau de bord. Le système peut être utilisé dans une plage de vitesse comprise entre 40 km/h (24,85 mph) et 180 km/h (111,85 mph), uniquement pour les vitesses allant de la troisième à...
  • Page 49: Système Abs

    Si l'accélérateur est encore actionné ou si le seuil maximal de 180 km/h (111,85 mph) est franchi, le système se désactive (passage de l'état SET à l'état ON). En outre, le système se désactive (passage de l'état SET à l'état ON, c'est-à-dire voyant clignotant), si l'une des conditions suivantes se présente : - Actionnement de l'embrayage.
  • Page 50 Le système ABS permet d'améliorer le contrôle du véhicule, tout en se rappelant de ne jamais dépasser les limites physiques de tenue de route du véhicule. Le conducteur a pour responsabilité de maintenir le véhicule à la bonne vitesse, en prenant en compte les conditions atmosphériques et la surface de la route, en laissant une marge de sécurité...
  • Page 51 - l'ABS fonctionne correctement. Si l'indication d'ABS désactivé persiste : N.B. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi N.B. LE SYSTÈME ABS A ÉTÉ CONÇU ET DÉVELOPPÉ, CONFORMÉMENT À L'EN- SEMBLE DU VÉHICULE, POUR UNE UTILISATION SUR ROUTE GOUDRONNÉE...
  • Page 52 RIFIER SI LA DISTANCE ENTRE LA ROUE PHONIQUE ET LE CAPTEUR COR- RESPOND À CELLE PRÉVUE. POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉGLAGE, S'ADRESSER À UN garage agréé Moto Guzzi. DANS LE CAS D'UN MOTOCYCLE ÉQUIPÉ DU SYSTÈME ABS, LES PLAQUET- TES DE FREIN CONTENANT DES MATÉRIAUX DE FRICTION NON HOMOLO-...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Distance entre la roue phonique et le capteur arrière 0,3 - 2,00 mm (0,012 - 0,079 in) Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) MGCT est un système qui contrôle le dérapage de la roue arrière en cas de brève perte d'adhérence, dans le but d'augmenter la stabilité du véhicule.
  • Page 54: Légende Des Voyants

    LE SYSTÈME MGCT N'EMPÊCHE PAS LES CHUTES EN VIRAGE. UNE BRUSQUE ACCÉLÉRATION LORSQUE LE VÉHICULE EST INCLINÉ OU QUE LE GUIDON EST BRAQUÉ CRÉE UNE CONDITION D'INSTABILITÉ DIFFI- CILEMENT CONTRÔLABLE. NE PAS ROULER VITE ET IMPRUDEMMENT, LA TENUE DE ROUTE DU VÉHI- CULE EST SOUMISE À...
  • Page 55 - le système fonctionne. Si l'indication de MGCT désactivé persiste : N.B. DANS CE CAS-LÀ, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. SI LA DISTANCE AVEC UN OU LES DEUX CAPTEURS NE CORRESPOND PAS AUX INTERVALLES DONNÉS CI-DESSOUS, SE RENDRE CHEZ UN Concession- naire Officiel Moto Guzzi Caractéristiques techniques...
  • Page 56: Ouverture De La Selle

    Ouverture de la selle (02_51, 02_52) • Placer le véhicule sur la béquille. • Insérer la clé (1) dans la serrure située sur le flanc gauche. • Tourner la clé (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer la selle (2).
  • Page 57: L'identification

    L’identification (02_53, 02_54) Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret. Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange. ATTENTION LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE IN- FRACTION QUI PEUT ÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMI- NELLES.
  • Page 58: Numéro De Moteur

    NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé sur la base du carter moteur côté gauche. Moteur nº....02_54 Véhicule préparé pour les futures installations d'accessoires (02_55, 02_56, 02_57, 02_58) SACOCHES LATÉRALES (si prévu) OUVERTURE DU COUVERCLE • Placer le véhicule sur la béquille. •...
  • Page 59 02_56 DÉPOSE • Après avoir soulevé le couvercle, retirer les vis de fixation internes (5) • Retirer la sacoche (6) 02_57 02_58...
  • Page 61: L'utilisation

    Moto Guzzi California Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 62: Contrôles

    MANQUE D'EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉ- SIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES.
  • Page 63 nécessaire, effectuer remplissage du liquide de frein. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier au besoin. Huile moteur Contrôler et/ou remplir, si nécessaire. Roues/pneus Contrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonflage, l'usure...
  • Page 64 l'embrayage doit fonctionner sans broutages ni patinages. Direction Veiller à ce que la rotation soit homogène, fluide et exempte de jeux ou de desserrages. Béquille latérale Contrôler leur bon fonctionnement. Durant le déploiement et la rentrée de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas de frottements et que la tension des ressorts la ramène à...
  • Page 65: Ravitaillements

    Roue phonique Vérifier si les roues phoniques sont parfaitement propres et intactes. Ravitaillements (03_02) Pour le ravitaillement en carburant : • Insérer la clé (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). • Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis tirer le bouchon du carburant pour l'extraire.
  • Page 66: Réglage Amortisseurs Arrière

    Caractéristiques techniques Carburant (réserve comprise) 20.5 +/- 0.5 l (4,51 +/- 0,11 UK gal) (5,41 +/- 0,13 gal US) Réserve de carburant 5 l (1.10 UK gal) (1.32 gal US) Effectuer le ravitaillement : • Le bouchon (2) ne peut être refermé que si la clé (1) est insérée. •...
  • Page 67: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    • Agir sur la bague de réglage (1) pour régler la précharge du ressort (A) avec une clé à ergot. • Visser pour augmenter la précharge et dévisser pour la diminuer. ATTENTION POUR OBTENIR UNE BONNE STABILITÉ DU VÉHICULE, IL CONVIENT TOU- JOURS DE VEILLER À...
  • Page 68: Réglage Fourche Avant

    Contrôler le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des articulations des sus- pensions avant et arrière. ATTENTION 03_05 POUR VIDANGER L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT AVEC PARE-HUILES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 69: Réglage Levier De Frein Avant

    Réglage levier de frein avant (03_06) Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier et la poignée, en tournant le régulateur. Pour le réglage : déplacer le levier de commande en avant et tourner le régulateur jusqu'à porter le numéro désiré au niveau de la flèche de contrôle. 03_06 Réglage levier d'embrayage (03_07) Il est possible de régler la distance entre l'extrémité...
  • Page 70: Demarrage Du Moteur

    EST POSSIBLE D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICU- AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.
  • Page 71: Stationnement

    N.B. LE STARTER AUTOMATIQUE N'EST PAS ACTIONNABLE MANUELLEMENT. Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signali- sation routière et les indications reportées ci-après. ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE.
  • Page 72: Pot D'échappement Catalytique

    Pot d’échappement catalytique Le véhicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique de type « trivalent au platine - palladium - rhodium ». Ce dispositif a pour fonction d'oxyder le CO (monoxyde de carbone) pour le convertir en anhydride carbonique, de transformer les HC (hydrocarbures imbrûlés) en vapeur d'eau et de réduire les NOX (oxydes d'azote) en les transformant en oxygène et azote présents dans les gaz d'échappement.
  • Page 73: Béquille

    Au cas où le bruit produit par le système d'échappement aurait augmenté, contacter immédiatement un Concessionnaire ou un Garage agréé Moto Guzzi. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 74: Conseils Contre Le Vol

    ATTENTION S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE. Sur la béquille latérale est installé un interrupteur de sécurité dont la fonction est d'empêcher ou d'interrompre le fonctionnement du moteur lorsque une vitesse est passée et que la béquille latérale est abaissée. 03_09 Conseils contre le vol ATTENTION...
  • Page 75: Normes De Sécurité De Base

    NOM : ........ADRESSE : ........N° DE TÉLÉPHONE : ....AVERTISSEMENT DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉHICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRE- TIEN. Normes de sécurité de base (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14) Les indications reportées ci-après réclament un maximum d'attention car elles ont été...
  • Page 76 La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d'une charge minimale, sans pilote ni passager. La montée en position de conduite, lorsque le véhicule est placé sur la béquille laté- rale, est permise seulement pour éviter la possibilité de chute ou de renversement et ne prévoit pas le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale.
  • Page 77 NE PAS DESCENDRE NI MÊME TENTER DE DESCENDRE DU VÉHICULE EN PASSANT OU EN ALLONGEANT LA JAMBE POUR TOUCHER TERRE. DANS LES DEUX CAS, L'ÉQUILIBRE ET LA STABILITÉ DU VÉHICULE SERAIENT COMPROMIS. ATTENTION LES BAGAGES ET LES OBJETS FIXÉS À LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉHICULE PEUVENT CRÉER UN OBSTACLE À...
  • Page 78 • Demander au passager de faire ressortir les deux repose-pieds • Expliquer au passager comment monter sur le véhicule • Agir sur la béquille latérale avec le pied gauche et la replacer en position de repos. DESCENTE • Choisir la zone de stationnement. •...
  • Page 79 • Incliner le motocycle jusqu'à ce que la béquille touche par terre. • Empoigner correctement le guidon et descendre du véhicule. • Braquer le guidon complètement vers la gauche. • Mettre en position le repose-pieds du passager. ATTENTION S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE.
  • Page 81: L'entretien

    Moto Guzzi California Chap. 04 L’entretien...
  • Page 82: Avant-Propos

    Avant-propos Les opérations d'entretien ordinaire peuvent normalement être effectuées par l'utili- sateur, mais elles peuvent parfois exiger l'utilisation d'outillages spécifiques et une préparation technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou d'une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi qui garantira un service rapide et de qualité.
  • Page 83 Pour réaliser le contrôle : LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, AVEC LA JAUGE INSÉRÉE MAIS NON PAS VISSÉE. ATTENTION POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM- PÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU 04_02 RALENTI LORSQUE LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ.
  • Page 84: Remplissage D'huile Moteur

    ATTENTION NE PAS DÉPASSER LE MESSAGE « MAX » NI ALLER AU-DESSOUS DU MES- SAGE« MIN », POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR. Remplissage d'huile moteur (04_03) Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur : • Dévisser et enlever le bouchon de remplissage. NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES À...
  • Page 85: Vidange D'huile Moteur

    ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTROLE ET LA VIDANGE D'HUILE MOTEUR, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU, SI VOUS ÊTES EXPERTS ET QUALIFIÉS, VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS CON- TENUES DANS LE MANUEL DE GARAGE CHEZ LE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 86: Niveau D'huile Boîte De Vitesse

    ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTROLE ET LA VIDANGE D'HUILE DE BOITE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU, SI VOUS ÊTES EXPERTS ET QUALIFIÉS, VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS CON- TENUES DANS LE MANUEL DE GARAGE EN VENTE CHEZ LE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 87 CERTAINS TYPES DE PNEUS, HOMOLOGUÉS POUR CE VÉHICULE, SONT POURVUS D'INDICATEURS D'USURE. IL EXISTE DIFFÉRENTS TYPES D'INDICATEURS D'USURE. S'INFORMER AU- PRÈS DE SON REVENDEUR POUR LES MODALITÉS DE CONTRÔLE DE L'USU- VÉRIFIER VISUELLEMENT L'USURE DES PNEUS, LES FAIRE REMPLACER SI USÉS.
  • Page 88: Dépose De La Bougie

    ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DIS-...
  • Page 89: Contrôle Du Niveau De L'huile Des Freins

    ATTENTION POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DES SYSTÈMES DE FREI- NAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EXPERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DIS-...
  • Page 90: Contrôle Liquide D'embrayage

    Appoint liquide d'embrayage ATTENTION POUR LE REMPLISSAGE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU SI VOUS ÊTES DES PERSONNES EX- PERTES ET QUALIFIÉES, VOUS POUVEZ VOUS REPORTER AUX INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL GARAGE DISPONIBLE DANS CE Concession-...
  • Page 91: Mise En Service D'une Batterie Neuve

    Mise en service d’une batterie neuve (04_09, 04_10) • S'assurer que le commutateur d'allumage soit sur « OFF ». • Déposer la selle. • Dévisser la vis (1) et enlever le couvercle (2). • Dévisser et enlever la vis (3) de la borne négative (-). •...
  • Page 92: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie • Déposer la batterie. • Se munir d'un chargeur de batterie adéquat. • Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indiquée. • Brancher la batterie au chargeur de batterie. ATTENTION PENDANT LA RECHARGE OU L'UTILISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
  • Page 93: Les Fusibles

    DE LA BATTERIE, DUE À LA CONSOMMATION DE COURANT DE L'ORDINA- TEUR MULTIFONCTIONS. ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRIQUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET ME- SURES CHRONOMÉTRIQUES. Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours, il est nécessaire de re- charger la batterie pour en éviter la sulfatation.
  • Page 94 QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXI- STE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. En cas de manque de fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut contrôler les fusibles.
  • Page 95: Fusibles Secondaires

    • Pour les fusibles principaux, effectuer les mêmes opérations décrites précé- demment pour le contrôle des fusibles secondaires. FUSIBLES SECONDAIRES Les fusibles principaux se situent dans la partie centrale du motocycle, sous la selle du pilote, sur le côté droit. 1 - Fusibles feux de croisement/route, appel de phare, feux de stop, antibrouillard, feux de jour, éclairage bouton de feux de détresse, klaxon (15 A).
  • Page 96: Éclairage

    N.B. DEUX FUSIBLES SONT DE RÉSERVE (D). 04_15 Éclairage (04_16, 04_17, 04_18, 04_19, 04_20, 04_21) ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, METTRE LE COMMUTATEUR D'AL- LUMAGE SUR « OFF » ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L'AMPOULE REFROIDISSE. REMPLACER L'AMPOULE EN UTILISANT DES GANTS PROPRES OU UN CHIF- FON PROPRE ET SEC.
  • Page 97: Remplacement Des Ampoules Du Feu Avant

    - Feux de jour à DEL (latéraux). - Une ampoule pour feu de croisement (supérieure). - Une ampoule pour feu de route (inférieure). REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT • Placer le véhicule sur la béquille. • Déposer les vis de fixation supérieures (1) du feu avant. •...
  • Page 98: Ampoule Du Feu De Croisement

    AMPOULE DU FEU DE ROUTE • Débrancher le connecteur (4) de l'ampoule du feu de route. 04_18 • Décrocher le ressort de fixation (5) de l'ampoule du feu de route. • Il est désormais possible d'extraire l'ampoule (6) et de la remplacer. 04_19 AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT •...
  • Page 99: Réglage Du Phare Avant

    • Déposer l'ampoule du feu de croisement (8) de la douille (9) et la remplacer. 04_21 Réglage du phare avant (04_22, 04_23) N.B. EN FONCTION DE CE QUI EST PRESCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VI- GUEUR DANS LE PAYS OÙ LE VÉHICULE EST UTILISÉ, DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES DOIVENT ÊTRE ADOPTÉES POUR LA VÉRIFICATION DE L'ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX.
  • Page 100 Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en axe vertical • Desserrer les vis (1) de fixation du projecteur (2) sur la partie supérieure, de chaque côté 04_23 • Desserrer les vis (3) de fixation du projecteur sur la partie inférieure. •...
  • Page 101: Clignotants Avant

    Clignotants avant (04_24) • Placer le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever la vis (1). N.B. LORS DE LA DÉPOSE DE L'ÉCRAN PROTECTEUR, PROCÉDER AVEC PRÉ- CAUTION POUR NE PAS ROMPRE L'ERGOT D'ACCROCHAGE. 04_24 • Ôter l'écran protecteur (2). ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PRO- TECTEUR DANS SON LOGEMENT.
  • Page 102: Activation Des Phares Supplémentaires

    N.B. SI LA DOUILLE « 4 » SORT DE SON LOGEMENT, LA RÉINSÉRER CORRECTE- MENT, EN FAISANT COÏNCIDER L'OUVERTURE RADIAIRE DE LA DOUILLE AVEC LE LOGEMENT DE LA VIS. Activation des phares supplémentaires (04_25) Pour utiliser les phares supplémentaires : •...
  • Page 103 • Retirer le cadre 04_27 • Extraire la douille 04_28 • Débrancher le connecteur de l'ampoule...
  • Page 104: Groupe Optique Arrière

    ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU, SI VOUS ÊTES EXPERTS ET QUALIFIÉS, VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL DE GARAGE EN VENTE CHEZ LE Concessionnaire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 105: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ATTENTION POUR DÉMONTER ET REMPLACER LE FEU DE LA PLAQUE D'IMMATRICULA- TION, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi OU, SI VOUS ÊTES EXPERTS ET QUALIFIÉS, VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS CONTENUES DANS LE MANUEL DE GARAGE EN VENTE CHEZ LE Conces- sionnaire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 106: Frein À Disque Avant Et Arrière

    CITÉ DE FREINAGE. LES PLAQUETTES SALES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES, TANDIS QUE LE DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE 04_32 HAUTE QUALITÉ. ATTENTION POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 107 ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHA- QUE VOYAGE. Pour réaliser un contrôle rapide de l'usure des plaquettes : • Placer le véhicule sur la béquille. • Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes de la manière suivante : - par l'avant, pour l'étrier du frein avant (1) ;...
  • Page 108: Inactivité Du Véhicule

    étriers de frein chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Inactivité du véhicule (04_35) Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité du véhicule.
  • Page 109: Après Le Remisage

    APRÈS LE REMISAGE N.B. EXTRAIRE LES SACHETS EN PLASTIQUE DES EXTRÊMES DU POT D'ÉCHAP- PEMENT. • Découvrir et nettoyer le véhicule. • Contrôler l'état de charge de la batterie et l'installer. • Rapprovisionner le réservoir de carburant. • Effectuer les contrôles préliminaires. ATTENTION PARCOURIR QUELQUES KILOMÈTRES DE TEST À...
  • Page 110 ATTENTION AVANT DE LAVER LE VÉHICULE, BOUCHER LES PRISES D'AIR D'ADMISSION DU MOTEUR ET LES SORTIES DU POT D'ÉCHAPPEMENT. ATTENTION NETTOYER LE TABLEAU DE BORD AVEC UN CHIFFON DOUX ET IMBIBÉ D'EAU. ATTENTION AVANT DE NETTOYER LE PARE-BRISE, RAMOLLIR LA SALETÉ AVEC DE L'EAU.
  • Page 111 N.B. NETTOYER FRÉQUEMMENT ET APRÈS CHAQUE LAVAGE DU VÉHICULE, À L'AIDE D'UN LINGE DOUX LES PARTIES CHROMÉES, EN UTILISANT DE LA PÂTE NON ABRASIVE. Pour éliminer la saleté et la boue déposées sur les surfaces peintes, il est nécessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les parties concer- nées, éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie, abondamment imbibée d'eau et de shampooing (2 ÷...
  • Page 112 CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D'AL- COOL OU DE SOLVANTS. EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE. ATTENTION POUR NETTOYER LA SELLE, NE PAS UTILISER DE SOLVANTS OU DE DÉRI- VÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHINE, BEN- ZINE, DILUANTS).
  • Page 113 04_37 04_38 SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ SUR DES ROUTES SALÉES, IL EST IMPORTANT DE LE NETTOYER IMMÉDIATEMENT APRÈS À L'EAU FROIDE : LE SEL EST TRÈS CORROSIF.
  • Page 114 04_39...
  • Page 115: Données Techniques

    Moto Guzzi California Chap. 05 Données techniques...
  • Page 116: Dimensions Et Masse

    DIMENSIONS ET MASSE Longueur maximale 2445 mm (96,26 in) Largeur maximale au guidon 915 mm (36,02 in) Largeur maximale du véhicule doté 1030 mm (40,55 in) des accessoires Hauteur maximale 1460 mm (57,48 in) Hauteur à la selle 740 mm (29,13 in) Garde au sol 165 mm (6,50 in) Distance entre axes...
  • Page 117: Alimentation

    Cylindrée 1379,6 cm³ (84,19 in³) Taux de compression 10,5 : 1 Démarrage Électrique. Nombre de tours du moteur au 1200 +/- 100 rpm (tr/min) ralenti Embrayage Monodisque à sec à commande hydraulique, avec accouplement flexible intégré. Système de lubrification Système à pression régulé par des soupapes et par une pompe trochoïde.
  • Page 118: Installation Électrique

    Diffuseur Diamètre : 52 mm (2,05 in) Carburant Essence super sans plomb, indice d'octane minimum de 95 (RON) et 85 (MON). CAPACITÉ Huile moteur Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile 4010 cm³ (244,70 in³) Huile de la boîte de vitesses 430 cm³...
  • Page 119 Distance entre électrodes 0,6 - 0,7 mm (0.024 - 0.028 in) Batterie 12 V - 18 Ah Alternateur (à aimant permanent) 12 V - 550 W Fusibles principaux 40 - 30 - 10 A Fusibles secondaires 15 (4) - 7.5 (2) A Feu de position avant 8 LED faible intensité...
  • Page 120 Voyant des clignotants Voyant de la réserve de carburant DEL Voyant du feu de route Voyant de boîte de vitesses au point mort Voyant d'alerte générale CADRE Type Tubulaire en acier, à double berceau fermé, avec système élastocinématique de fixation du moteur pour l'isoler des vibrations.
  • Page 121 FREINS Avant À double disque flottant en acier inox, diam. 320 mm (12,6 in), étriers radiaux à pistons opposés. Arrière À disque en acier inox, diam. 282 mm (11.1 in), étrier flottant à 2 pistons différenciés. TRANSMISSION Transmission primaire À dents hélicoïdales, rapport 26/35 = 1 :1,346.
  • Page 122: Roues Et Pneus

    Rapports de la boîte de vitesses, 31/30 = 1:0,967 5ème vitesse Rapports de la boîte de vitesses 30/24 = 1:0,800 6ème vitesse Transmission finale à cardan et couple conique Rapport 10/36 = 1:3.600 ROUES ET PNEUS Type En alliage pour pneus tubeless Jante avant 3.50"...
  • Page 123: Trousse A Outils

    05_01 Trousse a outils (05_01) Outils fournis: - clés mâles à six pans coudées 4 - 5 mm (0,16 - 0,20 in) (1); - tournevis à deux têtes cruciforme/plate (2); - clé de réglage de la précharge de l'amortisseur (3); - trousse (4).
  • Page 125: Entretien Recommandé

    Moto Guzzi California Chap. 06 Entretien recommandé...
  • Page 126: Tableau D'entretien Périodique Recommandé

    Dans ce but, Moto Guzzi a mis au point une série de contrôles et d'interventions d'en- tretien payants, rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante.
  • Page 127 (4) Contrôler à chaque démarrage. (5) Il est conseillé d'effectuer la lubrification périodique de la béquille à la graisse en spray suite à des conditions d'utilisation difficiles (encrassement par sels, poussières etc.) ou suite à une longue période d'inactivité. (6) Lubrifier en cas de conduite sous la pluie, sur route mouillée ou après le lavage du véhicule.
  • Page 128 km x 1 000 Systèmes de freinage Système de feux Interrupteurs de sécurité Liquide de frein (2) Liquide de l'embrayage (2) Huile de la boîte de vitesses Huile de fourche (7) Huile moteur Huile pour la transmission finale Pivot du levier d'embrayage (6) Pneus - pression/usure (1) Réglage du jeu aux soupapes Roues...
  • Page 129 ABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques ENI i-RIDE PG RACING 10W-60 Huile moteur SAE 10W - 60. En option aux huiles conseillées, on peut utiliser des huiles de marque avec des performances conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4 A.P.I.
  • Page 131: Equipements Spéciaux

    Moto Guzzi California Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 132: Index Accessoires

    Index accessoires Cette moto est préparée pour la connexion de l'antivol, le connecteur se trouve sous la selle. ATTENTION POUR L'INSTALLATION, S'ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ, OU BIEN SI VOUS ÊTES UN PERSONNE EXPERTE OU QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ SUIVRE LES INDICATIONS DU MANUEL DE GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ.
  • Page 133 TABLE DES MATIERÈS ABS: 49 Embrayage: 15, 69, 90 Klaxon: 42 Voyants: 13 Accessoires: 58, 132 Entretien: 8, 125 Alarmes: 29 Amortisseurs: 66, 67 Ampoules: 102 Levier d'embrayage: 69 Filtre à huile: 85 Levier de frein: 69 Fonctions avancées: 36 Liquide d'embrayage: 90 Fourche: 68 Batterie: 15, 91, 92...
  • Page 134 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et la durée.

Table des Matières