Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Dal 1921, l'aquila di Moto Guzzi vola alta.
Il futuro scritto oggi viene da molto lontano.
Le innovazioni della California 1400 girano, come sempre, l'acceleratore del cambiamento.
Una riforma estetica senza precedenti mantiene intatte le forme identitarie del modello originario.
Identità vincente non si cambia.
California 1400 persegue la grande epoca di design e tecnologia delle generazioni che l'hanno preceduta.
Su California 1400 si diventa viaggiatori, anche nei piccoli spostamenti.
Una vocazione che regala a ogni momento di guida un'intensità travolgent: l'unione tra forza e piacere.
Buon viaggio.
Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado -
Audace
Ed. 04_07/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI California Touring SE

  • Page 1 California 1400 persegue la grande epoca di design e tecnologia delle generazioni che l'hanno preceduta. Su California 1400 si diventa viaggiatori, anche nei piccoli spostamenti. Una vocazione che regala a ogni momento di guida un'intensità travolgent: l'unione tra forza e piacere. Buon viaggio. Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Ed. 04_07/2015...
  • Page 2 Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Il contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé- hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 5: Table Des Matières

    Interrupteur d'arret moteur............58 Entretien de la moto.............. Bouton Cruise Control............... 58 Monoxyde de carbone............11 Système ABS................61 Carburant................12 Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)..... 64 Composants chauds.............. 13 Ouverture de la selle............. 67 Départ..................13 L'identification................69 Le freinage................14 Véhicule préparé...
  • Page 6 Les pneus................. 104 Dépose de la bougie..............106 Démontage du filtre a air............107 Contrôle du niveau de l'huile des freins........107 Appoint liquide systeme de freinage........108 Contrôle liquide d'embrayage........... 108 Appoint liquide d'embrayage..........108 Mise en service d'une batterie neuve........109 Vérification du niveau de l'électrolyte........
  • Page 7: Règles Générales

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 01 Règles générales...
  • Page 8: Prémisses

    DUITE SPORTIVE. Entretien de la moto (01_01) Moto Guzzi recommande d'utiliser des produits de qualité pour le nettoyage du véhi- cule. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager les composants du véhicule. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants comme des « diluants nitro », des «...
  • Page 9 À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR LEUR FONCTIONNEMENT NOR- MAL. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L'UTILISATION. L'UTILISATION D'EAU CHAUDE INTENSIFIE L'EFFET DU SEL. UTILISER EX- CLUSIVEMENT DE L'EAU FROIDE EN ABONDANCE POUR LAVER ET ENLEVER LE SEL DE DÉNEIGEMENT. L'UTILISATION DES SYSTÈMES DE LAVAGE À HAUTE PRESSION (OU DES NETTOYEURS À...
  • Page 10: Projecteur Avant

    PROJECTEUR AVANT (California Touring SE/Eldorado) Ne pas utiliser de produits contenant des agents agressifs, pendant l'utilisation ou le lavage, par effet de la conformation de la calotte, sous l'encadrement il est possible de déterminer la présence d'eau ou de saleté.
  • Page 11: Monoxyde De Carbone

    SI LE MOTOCYCLE EST UTILISÉ EN HIVER SUR DES ROUTES COUVERTES DE SEL DE DÉNEIGEMENT, LAVER RÉGULIÈREMENT LE RADIATEUR POUR ÉVI- TER SA DÉTÉRIORATION ESTHÉTIQUE ET LA SURCHAUFFE DU MOTEUR. LE LAVER ABONDAMMENT À L'EAU. UTILISER, PAR EXEMPLE, UN TUYAU D'AR- ROSAGE ORDINAIRE AVEC DE L'EAU À...
  • Page 12: Carburant

    ATTENTION LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT. ATTENTION LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSO- RIELS.
  • Page 13: Composants Chauds

    TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVO- QUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT. Composants chauds Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.
  • Page 14: Le Freinage

    N.B. PENDANT LA CONDUITE, FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION À BIEN PRENDRE LES VIRAGES, CAR UNE INCLINAISON EXCESSIVE POURRAIT EN- DOMMAGER LA MOTO. IL EST DONC CONSEILLÉ DE CORRIGER LA POSITION LORS DU VIRAGE. ATTENTION SI LE VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT S'ALLUME ALORS QU'ON CONDUIT, CELA SIGNIFIE QU'IL RESTE UNE QUANTITÉ...
  • Page 15: Liquide De Freins Et D'embrayage

    VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION D'HUI- LE INSUFFISANTE PERSISTE MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PROCÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI-DESSUS, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME. Liquide de freins et d'embrayage Liquide de frein et d'embrayage LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFA- CES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC.
  • Page 16: Électrolyte Et Gaz Hydrogène De La Batterie

    ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie ATTENTION L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CON- TACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE.
  • Page 17: Béquille

    Béquille AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RENTRÉE. NE PAS CHARGER SON POIDS NI CELUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE. Communication des défauts qui influent sur la sécurité Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne dé- monter aucun composant mécanique ou électrique.
  • Page 19: Véhicule

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 02 Véhicule...
  • Page 20 02_01...
  • Page 21: Emplacement Composants Principaux

    02_02 Emplacement composants principaux (02_02) Légende (California Touring SE) : 1. Groupe optique avant 2. Clignotant avant gauche 3. Pare-brise 4. Tableau de bord 5. Pompe d'embrayage 6. Rétroviseur gauche 7. Interrupteur de feux gauche 8. Bouchon du réservoir de carburant 9.
  • Page 22 12. Sacoche latérale gauche 13. Feu stop arrière/clignotant arrière gauche 14. Éclairage de plaque 15. Silencieux gauche 16. Roue phonique arrière 17. Repose-pied passager gauche 18. Béquille latérale 19. Levier de vitesses 20. Jauge de niveau d'huile moteur 21. Repose-pied pilote gauche 22.
  • Page 23 02_03...
  • Page 24 02_04 Légende (Eldorado) : 1. Groupe optique avant 2. Clignotant avant gauche 3. Fourche avant 4. Tableau de bord 5. Pompe d'embrayage 6. Rétroviseur gauche 7. Interrupteur de feux gauche 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Réservoir de carburant 10.
  • Page 25 14. Éclairage de plaque 15. Silencieux gauche 16. Roue phonique arrière 17. Repose-pied passager gauche 18. Béquille latérale 19. Levier de vitesses 20. Jauge de niveau d'huile moteur 21. Repose-pied pilote gauche 22. Clignotant arrière gauche 23. Silencieux droit 24. Repose-pied droit du passager 25.
  • Page 26 02_05...
  • Page 27 02_06 Légende (Audace) : 1. Groupe optique avant 2. Clignotant avant gauche 3. Tableau de bord 4. Pompe d'embrayage 5. Rétroviseur gauche 6. Interrupteur de feux gauche 7. Bouchon du réservoir de carburant 8. Réservoir de carburant 9. Selle pilote/passager 10.
  • Page 28 14. Roue phonique arrière 15. Repose-pied passager gauche 16. Béquille latérale 17. Levier de vitesses 18. Jauge de niveau d'huile moteur 19. Repose-pied pilote gauche 20. Roue phonique avant 21. Fourche avant 22. Feu stop arrière/clignotant arrière droit 23. Amortisseur arrière droit 24.
  • Page 29: Tableau De Bord

    02_07 Tableau de bord (02_07) Légende de l'emplacement des commandes/instruments (California Touring SE/Eldorado) : 1. Levier d'embrayage 2. Instruments et indicateurs 3. Commutateur d'allumage/antivol de direction 4. Levier de frein avant 5. Poignée d'accélérateur 6. Interrupteur MODE 7. Commutateur de clignotants 8.
  • Page 30 12. Bouton indicateur d'urgence 13. Commutateur d'allumage et d'arrêt du moteur (On/Off) 14. Interrupteur de mode feux de jour/nuit 02_08 Légende de l'emplacement des commandes/instruments (Audace) : 1. Levier d'embrayage 2. Instruments et indicateurs 3. Commutateur d'allumage/antivol de direction 4. Levier de frein avant 5.
  • Page 31: Instruments

    8. Bouton du klaxon 9. Commutateur de feux 10. Bouton des poignées chauffantes 11. Bouton Cruise Control 12. Bouton indicateur d'urgence 13. Commutateur d'allumage et d'arrêt du moteur (On/Off) Instruments (02_09, 02_10, 02_11) ATTENTION SUR CERTAINES MOTOS « EURO 3 », LE TABLEAU DE BORD « EURO 4 » POURRAIT ÊTRE PRÉSENT.
  • Page 32 Le véhicule est livré avec deux clés mémorisées. Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps : pour les activer ou pour désactiver une clé égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Lors de l'allumage du véhicule, pendant environ dix secondes suite à la rotation de la clé...
  • Page 33: Groupe Témoins

    1. Voyant de contrôle de la vitesse de croisière (couleur verte) 2. Voyant ABS (Anti-lock Braking System) (couleur orange) 3. Voyant MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (couleur orange) 4. Voyant des clignotants (couleur verte) 5. Voyant de la réserve de carburant (couleur orange) 6.
  • Page 34: Display/Ecran Digital

    En tournant la clé de démarrage sur « ON », les éléments suivants s'allument pendant deux secondes sur l'afficheur : - le logo Moto Guzzi ; - tous les voyants ; - le rétroéclairage. Lorsque le fonctionnement des feux de jour est inséré, le rétro- éclairage s'éteint une fois la clé...
  • Page 35: Uniquement Lorsque Le Véhicule Est À L'arrêt

    - Vitesse de parcours moyenne. - Consommation moyenne de carburant. - Consommation instantanée de carburant. - Parcours en réserve. - Tension de batterie. - Horloge. UNIQUEMENT LORSQUE LE VÉHICULE EST À L'ARRÊT : - Menu. - MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione).
  • Page 36: Niveau De Carburant

    NIVEAU DE CARBURANT Le niveau de carburant présent dans le réservoir est indiqué à droite sur l'afficheur numérique par le biais d'une série de barres (6). Lorsque le niveau de carburant descend au point de laisser une seule barre allumée sur l'afficheur numérique, le voyant de la réserve de carburant s'allume.
  • Page 37 Lors du dépassement des seuils des intervalles d'entretien, une icône avec le symbole de la clé anglaise apparaît (3). La réalisation des interventions d'entretien programmé effectuées par les concessionnaires et garages agréés Moto Guzzi en permet d'éliminer l'indication. La clé sur « KEY OFF », le voyant d'alarme générale clignote pour signaler l'activation du système antidémarrage.
  • Page 38: Tension De Batterie

    TENSION DE BATTERIE Dans ce mode, il est possible d'afficher la bonne tension de la batterie. 02_22 RÉGLAGE DE L'HEURE Dans ce mode, on règle la valeur de l'horloge. Pour entrer dans la fonction, appuyer sur la touche MODE par pression longue. Dans la fonction, à chaque pression du sélecteur à...
  • Page 39: Alarmes

    Alarmes (02_24, 02_25, 02_26, 02_27, 02_28, 02_29) En cas d'anomalie, une icône spécifique, en fonction de la cause, est affichée dans la partie inférieure de l'afficheur. Il est alors nécessaire de se rendre dans un concessionnaire officiel Moto Guzzi dans les plus brefs délais. ALARME SERVICE En cas d'anomalie relevée par le tableau de bord ou par la centrale électronique, le...
  • Page 40 LÉE. ÉTEINDRE IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR ET TRANSPORTER LE MOTO- CYCLE À L'AIDE D'UN VÉHICULE DE SECOURS DANS UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Alarme de déconnexion de la centrale électronique Si le tableau de bord détecte une connexion absente, il signale l'anomalie en affichant le symbole de la déconnexion et en allumant le voyant rouge de l'alarme générale.
  • Page 41: Alarme En Cas De Freinage Prolongé

    Dysfonctionnement Clignotant Si le tableau de bord détecte la cassure de l'un des clignotants, la fréquence de cli- gnotement du témoin du clignotant redouble et l'indication apparaît sur l'afficheur numérique. 02_28 ALARME EN CAS DE FREINAGE PROLONGÉ En cas d'actionnement accidentel de l'un des deux freins pendant plus de trente se- condes lorsque le véhicule est en mouvement à...
  • Page 42: Sélection Cartographies

    Sélection cartographies (02_30) La centrale de gestion du moteur prévoit 3 différentes « définitions cartographie » de gestion de l'accélérateur électronique affichées comme suit dans la partie supérieure gauche de l'afficheur numérique sur le tableau de bord (8) : • TURISMO •...
  • Page 43 ATTENTION LA PROCÉDURE PERMETTANT DE SÉLECTIONNER LES CARTOGRAPHIES NE PEUT SE FAIRE QU'AVEC LE MOTEUR EN MARCHE ET LA POIGNÉE DE L'AC- CÉLÉRATEUR AU REPOS. LA PROCÉDURE EST ÉGALEMENT POSSIBLE LORSQUE LA MOTO ROULE ET QUE LA POIGNÉE DE L'ACCÉLÉRATEUR EST AU REPOS.
  • Page 44: Touches De Commande

    Touches de commande (02_31, 02_32, 02_33, 02_34, 02_35) • Déplacer le sélecteur à droite (D) ou à gauche (G) pour parcourir les sélec- tions à l'intérieur du MENU. • Appuyer sur le sélecteur pour confirmer la donnée sélectionnée. 02_31 Journaux de voyage 1 et 2 Deux journaux de voyage sont disponibles (*).
  • Page 45 HORLOGE (9) MENU (seulement lorsque le véhicule est arrêté) (10) ; MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (seulement lorsque le véhicule est arrêté) (11) Dans les options suivantes : ODOMÈTRE PARTIEL, TEMPS DE PARCOURS, VI- TESSE MOYENNE DE PARCOURS, CONSOMMATION MOYENNE DE CARBU- RANT une longue pression sur la touche centrale remet à...
  • Page 46: Fonctions Avancées

    En déplaçant le sélecteur à droite par de brèves pressions, le niveau d'intervention peut être augmenté jusqu'à un maximum de « 3 » (intervention maximale). N.B. CHAQUE FOIS QUE LA VALEUR RÉGLÉE EST MODIFIÉE, LE SYMBOLE NU- MÉRIQUE EST AFFICHÉ EN NÉGATIF (CLIGNOTANT) PENDANT 2 SECONDES AVANT D'ÊTRE CONFIRMÉ.
  • Page 47: Rétroéclairage

    - RÉTROÉCLAIRAGE - CALIBRAGE - C° / F° - CONSOMMATION DE CARBURANT - MODIFIER LE CODE - LANGUES - SERVICE 02_37 RÉTROÉCLAIRAGE Cette fonction permet de régler l'intensité du rétroéclairage sur trois niveaux. À l'intérieur de cette fonction, à chaque pression brève du sélecteur, les icônes sui- vantes apparaissent de manière cyclique : - MIN (une barre pleine) - MID (deux barres pleines)
  • Page 48: Calibrage

    Quand on sélectionne la fonction CALIBRAGE (véhicule à l'arrêt), une page-écran apparaît contenant le message suivant au bas de l'écran : CALIBRAGE Pour calibrer le système MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) parcourir pendant environ 10 secondes un tronçon de route plat et rectiligne, en deuxième vitesse à la 02_39 vitesse de 30 +/- 2 km/h (18.64 +/- 1.24 mph), jusqu'à...
  • Page 49: Modifier Le Code

    ATTENTION LORSQUE LA MOTO EST EN RÉSERVE, IL N'EST PAS POSSIBLE DE RÉALISER LE CALIBRAGE, CAR LE MESSAGE « CALIBRATING » EST REMPLACÉ SUR LE TABLEAU DE BORD PAR L'INDICATION DES KILOMÈTRES PARCOURUS DE- PUIS LE DÉBUT DE LA RÉSERVE. °C/°F Cette fonction permet de sélectionner l'unité...
  • Page 50 Cette fonction est connectée via interface avec les systèmes présents sur la moto pour en effectuer le diagnostic. Pour l'activer, il faut saisir un code d'accès que seuls possèdent les garages d'assistance Moto Guzzi. LANGUES À l'intérieur de cette fonction, il est possible de choisir la langue d'affichage. Les op-...
  • Page 51: Seuil De Service

    SEUIL DE SERVICE Lors du dépassement des seuils des intervalles d'entretien, une icône avec le symbole de la clé anglaise apparait (3). Allumages : tous les 10 000 km (6 250 mi) ATTENTION SI L'ICÔNE S'ALLUME, SE RENDRE CHEZ UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 52: Activation Verrou De Direction

    LOCK (1) : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé. OFF (2) : le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.
  • Page 53: Feux De Stationnement

    Feux de stationnement (02_45) Le véhicule est doté de feux de stationnement avant et arrière. Étant donné qu'il est toujours préférable de stationner le véhicule dans les zones prévues à cet effet et en tout cas dans des endroits éclairés, les feux de stationnement sont surtout utiles au cas où...
  • Page 54: Contacteur Des Clignotants

    Contacteur des clignotants (02_47) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT LORSQUE LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE SE TROUVE SUR « ON ». Déplacer l'interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
  • Page 55: Commutateur D'éclairage

    Commutateur d'éclairage (02_48) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT LORSQUE LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE SE TROUVE SUR « ON ». Mode feux de jour activés : • Les fonctions du commutateur de feux sont désactivées à l'exception de l'appel de phares du feu de route. •...
  • Page 56: Commutateur Feux De Circulation Diurne/Nocturne

    Commutateur feux de circulation diurne/nocturne (02_50) (California Touring SE/Eldorado) N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT LORSQUE LE COMMUTATEUR D'ALLUMAGE SE TROUVE SUR « ON ». • L'orientation du commutateur vers le haut permet d'activer les feux de jour. • L'orientation du commutateur vers le bas permet d'activer les feux de nuit.
  • Page 57: Bouton Activation Clignotants D'urgence

    L'intensité de chaleur a 3 niveaux activés cycliquement (du niveau 1 au niveau 3) à chaque brève pression sur la commande. Une brève pression sur la commande per- met de passer du niveau 3 à la désactivation de la fonction. En cas de clé...
  • Page 58: Bouton Du Demarreur

    Bouton du demarreur (02_54) En appuyant sur ce bouton, le démarreur fait tourner le moteur. 02_54 Interrupteur d’arret moteur (02_55) Il fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d'urgence. Appuyer sur l'interrupteur pour arrêter le moteur. 02_55 Bouton Cruise Control (02_56, 02_57, 02_58) •...
  • Page 59 • Pour activer le système (passage de l'état OFF à l'état ON), appuyer lon- guement sur le bouton Cruise Control (environ 2 secondes). • L'activation du système est indiquée par le clignotement du voyant corres- pondant sur le tableau de bord. 02_56 Le système peut être utilisé...
  • Page 60 Il est possible d'agir sur l'accélérateur pour augmenter momentanément la vitesse, jusqu'à un maximum de 30 km/h (18.64 mph) supplémentaires par rapport à la vitesse sélectionnée, sans désactiver le système (ex. pour doubler). Si l'augmentation de vitesse est supérieure à 30 km/h (18.64 mph), le système est désactivé...
  • Page 61: Système Abs

    Système ABS (02_59, 02_60) L'ABS est un dispositif qui empêche le blocage des roues en cas de freinage d'ur- gence, augmentant ainsi la stabilité du véhicule lors du freinage par rapport à un système de freinage traditionnel. Le système ABS permet d'améliorer le contrôle du véhicule, tout en se rappelant de ne jamais dépasser les limites physiques de tenue de route du véhicule.
  • Page 62 - l'ABS fonctionne correctement. Si l'indication d'ABS désactivé persiste : N.B. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi N.B. LE SYSTÈME ABS A ÉTÉ CONÇU ET DÉVELOPPÉ, CONFORMÉMENT À L'EN- SEMBLE DU VÉHICULE, POUR UNE UTILISATION SUR ROUTE GOUDRONNÉE...
  • Page 63 LA DISTANCE ENTRE LA ROUE PHONIQUE ET LE CAPTEUR CORRESPOND À CELLE PRÉVUE. POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉGLAGE, S'ADRESSER À UN garage agréé Moto Guzzi. DANS LE CAS D'UN MOTOCYCLE ÉQUIPÉ DU SYSTÈME ABS, LES PLAQUET- TES DE FREIN CONTENANT DES MATÉRIAUX DE FRICTION NON HOMOLO- GUÉS NUISENT AU BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE,...
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Distance entre la roue phonique et le capteur arrière 0,3 - 2,00 mm (0,012 - 0,079 in) Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) MGCT est un système qui contrôle le dérapage de la roue arrière en cas de brève perte d'adhérence, dans le but d'augmenter la stabilité du véhicule.
  • Page 65: Légende Des Voyants

    LE SYSTÈME MGCT N'EMPÊCHE PAS LES CHUTES EN VIRAGE. UNE BRUSQUE ACCÉLÉRATION LORSQUE LE VÉHICULE EST INCLINÉ OU QUE LE GUIDON EST BRAQUÉ CRÉE UNE CONDITION D'INSTABILITÉ DIFFI- CILEMENT CONTRÔLABLE. NE PAS ROULER VITE ET IMPRUDEMMENT, LA TENUE DE ROUTE DU VÉHI- CULE EST SOUMISE À...
  • Page 66 - le système fonctionne. Si l'indication de MGCT désactivé persiste : N.B. DANS CE CAS-LÀ, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. SI LA DISTANCE D'UN OU DES DEUX CAPTEURS N'EST PAS COMPRISE DANS LES INTERVALLES INDIQUÉS CI-DESSOUS, S'ADRESSER À UN Concession- naire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 67: Ouverture De La Selle

    Ouverture de la selle (02_61, 02_62, 02_63, 02_64, 02_65, 02_66) • Placer le véhicule sur la béquille. • Insérer la clé (1) dans la serrure située sur le flanc gauche. • Tourner la clé (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer la selle (2).
  • Page 68 Pour bloquer la selle (2) : • Placer la selle (2) de manière à insérer la fixation avant. • Presser le centre de la selle (2), au niveau de la fixation arrière, pour dé- clencher la serrure. ATTENTION AVANT D'ABAISSER ET BLOQUER LA SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ...
  • Page 69: L'identification

    L’identification (02_67, 02_68) Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret. Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange. ATTENTION LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE IN- FRACTION QUI PEUT ÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMI- NELLES.
  • Page 70: Numéro De Moteur

    NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé sur la base du carter moteur côté gauche. Moteur n°....02_68 Véhicule préparé pour les futures installations d'accessoires (02_69, 02_70, 02_71, 02_72) SACOCHES LATÉRALES (SI PRÉVU) OUVERTURE DU COUVERCLE • Placer le véhicule sur la béquille. •...
  • Page 71 02_70 DÉPOSE • Après avoir soulevé le couvercle, retirer les vis de fixation internes (5) • Retirer la sacoche (6) 02_71 02_72...
  • Page 73: L'utilisation

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 74: Contrôles

    MANQUE D'EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉ- SIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES.
  • Page 75 l'usure des plaquettes. Au besoin, faire l'appoint de liquide de frein. Accélérateur Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on puisse l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier au besoin. Huile moteur Contrôler et/ou remplir, au besoin. Roues/pneus Contrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonflage,...
  • Page 76 Direction Veiller à ce que la rotation soit homogène, fluide et exempte de jeux ou desserrages. Béquille latérale Contrôler leur bon fonctionnement. Durant le déploiement et la rentrée de la béquille, vérifier qu'il n'y a pas de frottements et que la tension des ressorts la ramène à...
  • Page 77: Ravitaillements

    Ravitaillements (03_03) Pour le ravitaillement en carburant : • Insérer la clé (1) dans la serrure du bouchon du réservoir (2). • Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis tirer le bouchon du carburant pour l'extraire. •...
  • Page 78: Réglage Amortisseurs Arrière

    Insérer la clé (1) et remettre le bouchon (2) en place. • Tourner la clé (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et l'extraire. VÉRIFIER SI LE BOUCHON EST CORRECTEMENT FERMÉ. Réglage amortisseurs arrière (03_04, 03_05, 03_06, 03_07, 03_08, 03_09) (California Touring SE)
  • Page 79 Visser pour augmenter la précharge et dévisser pour la diminuer. ATTENTION POUR OBTENIR UNE BONNE STABILITÉ DU VÉHICULE, TOUJOURS VEILLER À CE QUE LES DEUX AMORTISSEURS SOIENT RÉGLÉS DANS LA MÊME PO- SITION. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 03_05...
  • Page 80 (Eldorado) L'amortisseur est équipé d'une bague de réglage (1) pour le réglage de la précharge du ressort (2) et d'une bague de serrage (3). N.B. IL EST POSSIBLE DE RÉGLER LA HAUTEUR DE LA PARTIE ARRIÈRE DU VÉ- HICULE POUR PERSONNALISER SON ASSIETTE. 03_06 N.B.
  • Page 81 ATTENTION POUR OBTENIR UNE BONNE STABILITÉ DU VÉHICULE, TOUJOURS VEILLER À CE QUE LES DEUX AMORTISSEURS SOIENT RÉGLÉS DANS LA MÊME PO- SITION. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 03_07 (Audace) Pour régler la configuration, les amortisseurs sont équipés d'une bague de réglage (1) servant à...
  • Page 82: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    L'AMORTISSEUR, POUR ÉVITER LES REBONDS IMPRÉVUS PENDANT LA CONDUITE. AU BESOIN, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. TESTER PLUSIEURS FOIS LE VÉHICULE SUR ROUTE, JUSQU'À OBTE- NIR LE RÉGLAGE OPTIMAL. Réglage des amortisseurs arrière (03_10, 03_11, 03_12) (California Touring SE)
  • Page 83: Amortisseur Arrière - R

    AMORTISSEUR ARRIÈRE - R ÉGLAGE Réglage de précharge PILOTE, à partir de la position de précharge bague (1) minimale, tourner de 1 cran Réglage de précharge PILOTE à partir de la position de précharge +PASSAGER, bague (1) minimale, tourner de 2 crans Réglage de précharge PLEINE à...
  • Page 84 PILOTE UNIQUEMENT PILOTE + PASSAGER + PILOTE + PASSAGER (RÉGLAGE STANDARD) BAGAGE ATTENTION ci-dessous) ou 3 ATTENTION ci-dessous) ou 8 bagues ouvertes (voir tours dans le sens inverse des tours dans le sens inverse des ATTENTION ci-dessous) aiguilles d'une montre à partir du aiguilles d'une montre à...
  • Page 85: Réglage Fourche Avant

    Contrôler le serrage de tous les organes et la fonctionnalité des articulations des sus- pensions avant et arrière. ATTENTION 03_13 POUR VIDANGER L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT AVEC PARE-HUILES, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 86: Réglage Levier De Frein Avant

    Réglage levier de frein avant (03_14) Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier et la poignée, en tournant le régulateur. Pour le réglage : déplacer le levier de commande en avant et tourner le régulateur jusqu'à porter le numéro désiré au niveau de la flèche de contrôle. 03_14 Réglage levier d'embrayage (03_15) Il est possible de régler la distance entre l'extrémité...
  • Page 87: Demarrage Du Moteur

    EST POSSIBLE D'OBTENIR LES MEILLEURES PERFORMANCES DU VÉHICU- AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Moto Guzzi LES CONTRÔLES PRÉVUS DANS LE TABLEAU « FIN DE RODAGE » DE LA SECTION ENTRETIEN PROGRAMMÉ, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AUTRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE.
  • Page 88: Stationnement

    N.B. LE DÉMARREUR AUTOMATIQUE NE PEUT PAS ÊTRE ACTIONNÉ MANUELLE- MENT. Stationnement Le choix de la zone de stationnement est très important et doit respecter la signali- sation routière et les indications reportées ci-après. ATTENTION GARER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT POUR ÉVITER QU'IL NE TOMBE.
  • Page 89: Pot D'échappement Catalytique

    Pot d’échappement catalytique Le véhicule est doté d'un silencieux avec catalyseur métallique de type « trivalent au platine - palladium - rhodium ». Ce dispositif a pour fonction d'oxyder le CO (monoxyde de carbone) pour le convertir en anhydride carbonique, de transformer les HC (hydrocarbures imbrûlés) en vapeur d'eau et de réduire les NOX (oxydes d'azote) en les transformant en oxygène et azote présents dans les gaz d'échappement.
  • Page 90: Béquille

    Au cas où le bruit produit par le système d'échappement aurait augmenté, contacter immédiatement un concessionnaire ou un garage agréé Moto Guzzi. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 91: Béquille Latérale

    BÉQUILLE LATÉRALE Au cas où une manœuvre quelconque (par exemple : le déplacement du véhicule) aurait provoqué la rentrée de la béquille, pour replacer le véhicule sur la béquille, procéder comme suit : • Saisir la poignée gauche et appuyer la main droite sur la partie supérieure arrière du véhicule.
  • Page 92: Une Conduite Sûre

    MENT LE SYSTÈME DE FREINAGE ET PROVOQUER DES ACCIDENTS SUIVIS DE LÉSIONS CORPORELLES, VOIRE LA MORT. Ne JAMAIS laisser la clé de démarrage insérée et toujours utiliser le blocage de di- rection. Stationner le véhicule dans un endroit sûr, de préférence dans un garage ou dans un endroit surveillé.
  • Page 93 3. Après un long parcours sur une route mouillée sans avoir actionné les freins, l'effet de freinage sera d'abord faible. Dans ces conditions de marche, il convient d'actionner périodiquement les freins. 4. Bien que le véhicule soit équipé d'un système ABS, faire attention aux freinages sur une chaussée mouillée, sur chemin de terre ou sur une chaussée glissante.
  • Page 94 RAIT PROVOQUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU MOTOCYCLE. ATTENTION EN CAS DE CONDUITE DU MOTOCYCLE ÉQUIPÉ D'ACCESSOIRES D'ORIGINE Moto Guzzi PRÉVUS POUR LE MODÈLE EN QUESTION (GRAND PARE-BRISE ET/OU COFFRE ARRIÈRE), MODÉRER LA VITESSE MAXIMALE (AU-DESSOUS DE 160 KM/H). SANS CES ACCESSOIRES, DANS LA CONFIGURATION DE SÉRIE, LE VÉHICU- LE PEUT ÊTRE CONDUIT À...
  • Page 95: Normes De Sécurité De Base

    Normes de sécurité de base (03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22) Les indications ci-après réclament un maximum d'attention car elles ont été rédigées dans le but d'améliorer la sécurité et d'éviter l'endommagement des personnes, des biens et du véhicule, suite à la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou à la chute ou renversement du véhicule.
  • Page 96 D'autre part, le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote. ATTENTION LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE LE PASSAGER SUR LA FAÇON DE MON- TER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE. POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER, LE VÉHICULE EST DOTÉ...
  • Page 97 MONTÉE • Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger votre poids sur la béquille latérale. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 98 • Avec le talon du pied gauche, agir sur la béquille latérale et la déplier com- plètement. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 99: L'entretien

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 04 L’entretien...
  • Page 100: Avant-Propos

    Avant-propos Les opérations d'entretien ordinaire peuvent normalement être effectuées par l'utili- sateur, mais elles peuvent parfois exiger l'utilisation d'outillages spécifiques et une préparation technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou d'une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi qui garantira un service rapide et de qualité.
  • Page 101 Pour le contrôle : LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE CONTRÔLÉ LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, AVEC LA JAUGE INSÉRÉE MAIS NON PAS VISSÉE. ATTENTION POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM- PÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU 04_02 RALENTI LORSQUE LE VÉHICULE EST À...
  • Page 102: Remplissage D'huile Moteur

    ATTENTION NE PAS DÉPASSER L'INSCRIPTION « MAX » NI ALLER EN-DESSOUS DE L'IN- SCRIPTION « MIN », POUR NE PAS ENDOMMAGER GRAVEMENT LE MOTEUR. Remplissage d'huile moteur (04_03) Si nécessaire, restaurer le niveau d'huile moteur : • Dévisser et enlever le bouchon de remplissage. NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS OU D'AUTRES SUBSTANCES À...
  • Page 103: Vidange D'huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile du moteur ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Niveau d'huile cardan ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LA VIDANGE D'HUILE DU CARDAN, S'ADRESSER À...
  • Page 104: Les Pneus

    Les pneus (04_04, 04_05) Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (Tubeless). ATTENTION LE CONTRÔLE DE TRACTION (MGCT) EST RÉGLÉ EN FIN DE FABRICATION DU VÉHICULE SUR LE NIVEAU « 3 ». CE NIVEAU DEVRA ÊTRE MAINTENU DU- RANT TOUTE LA PÉRIODE DU RODAGE AFIN DE PERMETTRE AUX PNEUS DE S'ADAPTER AUX CONDITIONS DU REVÊTEMENT DE LA ROUTE.
  • Page 105 EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JAN- TES. DANS LES VIRAGES, LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔLER L'ÉTAT DES SURFACES ET L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRABILITÉ...
  • Page 106: Dépose De La Bougie

    Avant et arrière 2 mm (0.079 in) (É.-U. 3 mm [0.118 in]) et en aucun cas inférieure aux dispositions légales en vigueur dans le pays d'utilisation du véhicule. 04_05 Dépose de la bougie ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DES BOU- GIES, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi.
  • Page 107: Démontage Du Filtre A Air

    Démontage du filtre a air ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi Contrôle du niveau de l’huile des freins (04_06, 04_07) Contrôle du liquide de frein •...
  • Page 108: Appoint Liquide Systeme De Freinage

    Appoint liquide systeme de freinage ATTENTION POUR EFFECTUER LE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DES SYSTÈMES DE FREI- NAGE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi Contrôle liquide d'embrayage (04_08) • Placer le véhicule sur la béquille. • Tourner le guidon partiellement vers la droite de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir à...
  • Page 109: Mise En Service D'une Batterie Neuve

    Mise en service d’une batterie neuve (04_09, 04_10) • S'assurer que le commutateur d'allumage soit sur « OFF ». • Déposer la selle. • Dévisser la vis (1) et enlever le couvercle (2). • Dévisser et enlever la vis (3) de la borne négative (-). •...
  • Page 110: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie • Déposer la batterie. • Se munir d'un chargeur de batterie adéquat. • Préparer le chargeur de batterie selon le type de recharge indiquée. • Brancher la batterie sur le chargeur. ATTENTION PENDANT LA RECHARGE OU L'UTILISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE.
  • Page 111: Les Fusibles

    DE LA BATTERIE, DUE À LA CONSOMMATION DE COURANT DE L'ORDINA- TEUR MULTIFONCTIONS. ATTENTION LA DÉPOSE DES FUSIBLES DE 30 A ENTRAÎNE LA REMISE À ZÉRO DES FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRIQUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET ME- SURES CHRONOMÉTRIQUES. Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours, il est nécessaire de re- charger la batterie pour en éviter la sulfatation.
  • Page 112 QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXI- STE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. En cas d'absence de fonctionnement ou de fonctionnement irrégulier d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut contrôler les fusibles.
  • Page 113: Fusibles Secondaires

    • Pour les fusibles principaux, effectuer les mêmes opérations décrites précé- demment pour le contrôle des fusibles secondaires. FUSIBLES SECONDAIRES Les fusibles principaux se situent dans la partie centrale du motocycle, sous la selle du pilote, sur le côté droit. 1 - Fusible des feux de croisement/route, de l'appel de phares, des feux stop, de l'antibrouillard (en option), des feux de jour, de l'éclairage du bouton des feux de dé- tresse et du klaxon (15 A).
  • Page 114: Fusibles Principaux

    FUSIBLES PRINCIPAUX Les fusibles principaux se situent dans la partie centrale du motocycle, sous la selle du pilote, sur le côté droit. A - Fusible de la recharge de batterie (40 A). B - Fusible du relais d'injection primaire, de la clé, des feux de position (alimentation des fusibles secondaires 2, 4, 5) (30 A).
  • Page 115: Disposition Des Ampoules

    PRISE À MAINS NUES, NETTOYER À L'ALCOOL LES ÉVENTUELLES EMPREIN- TES POUR ÉVITER QU'ELLE NE GRILLE. NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES. (California Touring SE/Eldorado) DISPOSITION DES AMPOULES Dans le feu avant : - Feux de jour à DEL (latéraux).
  • Page 116 04_17 AMPOULE DE FEU DE ROUTE • Débrancher le connecteur (4) de l'ampoule de feu de route. 04_18 • Décrocher le ressort de fixation (5) de l'ampoule de feu de route. • Il est désormais possible d'enlever l'ampoule (6) et de la remplacer. 04_19...
  • Page 117: Ampoule De Feu De Croisement

    AMPOULE DE FEU DE CROISEMENT • Débrancher le connecteur (7) de l'ampoule de feu de croisement. 04_20 • Déposer l'ampoule de feu de croisement (8) de la douille (9) et la remplacer. 04_21 (Audace)
  • Page 118 DISPOSITION DES AMPOULES Dans le feu avant : - Une ampoule de feu de croisement/feu de route (supérieure). - Une ampoule de feu de position (inférieure). 04_22 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT • Placer le véhicule sur la béquille. •...
  • Page 119: Ampoule De Feu De Position

    AMPOULE DE FEU DE POSITION • Enlever le feu de position de son logement. • Enlever l'ampoule (3) et la remplacer par une autre du même type. • Vérifier la bonne insertion de l'ampoule dans la douille, puis réinsérer le feu de position dans son logement.
  • Page 120: Réglage Du Phare Avant

    Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier si le faisceau lumineux projeté sur le mur est légèrement au-dessous de l'axe horizontal du projecteur (environ 9/10 de la hauteur totale). 04_27 (California Touring SE/Eldorado) Pour effectuer le réglage vertical du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en position verticale.
  • Page 121 • Desserrer la vis de fixation (3) du projecteur sur la partie inférieure. • Tourner ensuite le projecteur et placer le faisceau lumineux dans la position souhaitée. À la fin du réglage : N.B. VÉRIFIER SI L'ORIENTATION VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST COR- RECTE.
  • Page 122: Clignotants Avant

    Pour effectuer le réglage horizontal du faisceau lumineux : • Placer le véhicule en position verticale. • À l'aide de la vis (2), régler l'orientation du faisceau lumineux. À la fin du réglage : N.B. VÉRIFIER SI L'ORIENTATION HORIZONTALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST CORRECTE.
  • Page 123: Activation Des Phares Supplémentaires

    • Appuyer modérément sur l'ampoule (3) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Extraire l'ampoule (3) de son logement. N.B. INSÉRER L'AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT ATTENTION À FAIRE COÏNCIDER LES DEUX BROCHES DE GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPON- DANTS DE LA DOUILLE.
  • Page 124: Remplacement Des Ampoules

    Pour utiliser les phares supplémentaires : • Placer le commutateur d'allumage en direction du symbole antibrouillard comme indiqué sur la figure. 04_34 Remplacement des ampoules (04_35, 04_36, 04_37, 04_38) (SI PRÉVU) • Dévisser les deux vis de fixation du cadre 04_35...
  • Page 125 • Retirer le cadre 04_36 • Extraire la douille 04_37 • Débrancher le connecteur de l'ampoule...
  • Page 126: Groupe Optique Arrière

    • Dévisser l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'ex- traire 04_38 Groupe optique arrière (04_39, 04_40) (Eldorado) • Positionner le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever les deux vis (1). • Déposer l'écran protecteur (2) en agissant avec précaution. •...
  • Page 127: Clignotants Arrière

    04_40 (California Touring SE/Audace) ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Clignotants arrière (04_41) (Eldorado)
  • Page 128 • Placer le véhicule sur la béquille. • Dévisser et enlever la vis (1). N.B. LORS DE LA DÉPOSE DE L'ÉCRAN PROTECTEUR, PROCÉDER AVEC PRÉ- CAUTION POUR NE PAS ROMPRE L'ERGOT D'ACCROCHAGE. 04_41 • Ôter l'écran protecteur (2). ATTENTION LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PRO- TECTEUR DANS SON LOGEMENT.
  • Page 129: Éclairage De La Plaque D'immatriculation

    AVEC LE LOGEMENT DE LA VIS. (California Touring SE/Audace) ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. Éclairage de la plaque d’immatriculation ATTENTION POUR DÉMONTER ET REMPLACER LE FEU DE LA PLAQUE D'IMMATRICULA- TION, S'ADRESSER À...
  • Page 130: Frein À Disque Avant Et Arrière

    Dépose des rétroviseurs : • Placer le véhicule sur la béquille. • Desserrer l'écrou de blocage. LORS DU REMONTAGE, AVANT DE SERRER L'ÉCROU DE BLOCAGE, S'AS- SURER QUE LA TIGE DE SUPPORT DU RÉTROVISEUR EST ORIENTÉ DE FAÇON À ÊTRE ALIGNÉ AVEC LE GUIDON. 04_42 •...
  • Page 131 DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. ATTENTION POUR LA DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN SURTOUT AVANT CHA- QUE VOYAGE. Pour réaliser un contrôle rapide de l'usure des plaquettes : •...
  • Page 132: Inactivité Du Véhicule

    (4)) est réduite jusqu'à une valeur d'environ 1,5 mm (0.059 in) (ou bien si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les plaquettes des étriers de frein chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Inactivité du véhicule (04_47) Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité...
  • Page 133: Après Le Remisage

    ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE POSITIONNER LE VÉHICULE SUR DES SUPPORTS STA- BLES QUI MAINTIENNENT LES DEUX PNEUS SOULEVÉS DU SOL. Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques imperméables. ATTENTION POUR ÉVITER LA DÉTÉRIORATION DE LA BATTERIE, EFFECTUER LES OPÉ- RATIONS PRÉVUES EN CAS DE LONGUE INACTIVITÉ.
  • Page 134: Nettoyage Du Véhicule

    ATTENTION PARCOURIR QUELQUES KILOMÈTRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIRCULATION. Nettoyage du véhicule (04_48, 04_49, 04_50) Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est utilisé sous certaines conditions : • Pollution atmosphérique (ville et zones industrielles). •...
  • Page 135 ATTENTION AVANT DE NETTOYER LE PARE-BRISE, RAMOLLIR LA SALETÉ AVEC DE L'EAU. NETTOYER ENSUITE AVEC UN CHIFFON DOUX ET IMBIBÉ D'EAU. ATTENTION 04_50 APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE.
  • Page 136 POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉ- TERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉQUEMMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU. RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE.
  • Page 137 TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SAVON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉGRAISSANTS OU ALCOOL). SÉCHER SOIGNEUSEMENT LA SELLE À LA FIN DU NETTOYAGE. ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PROTECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GLISSEMENT. SI ON SE SERT D'UN SYSTÈME DE LAVAGE À PRESSION (APRÈS AVOIR VÉ- RIFIÉ...
  • Page 138 04_51...
  • Page 139: Données Techniques

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 05 Données techniques...
  • Page 140: Dimensions Et Masse

    Longueur maximale (Eldorado) 2460 mm (96.85 in) Longueur maximale (Audace) 2455 mm (96.65 in) Largeur maximale au guidon 915 mm (36.02 in) (California Touring SE) Largeur maximale au guidon 940 mm (37.00 in) (Eldorado) Largeur maximale au guidon 920 mm (36.22 in)
  • Page 141 Poids en ordre de marche 314 kg (692.25 lb) (Audace) MOTEUR Type Bicylindre en V à 90°, transversal, 4 temps. Nombre de cylindres Disposition des cylindres En V à 90°. Alésage/course 104 x 81,2 mm (4.09 x 3.20 in) Cylindrée 1 379,6 cm³...
  • Page 142: Alimentation

    Refroidissement Par air et huile avec pompe trochoïdale indépendante soupape de régulation de la pression circuit refroidissement d'huile. Diagramme de distribution Un arbre à cames en tête avec poussoirs à rouleau et culbuteurs de commande des soupapes. ALIMENTATION Alimentation Injection électronique (Weber.
  • Page 143: Installation Électrique

    Huile de la boîte de vitesses 430 cm³ (26.24 cu in) en cas de vidange Huile de la boîte de vitesses 500 cm³ (30.51 cu in) en cas de révision Huile de transmission 250 cm³ (15.26 cu in) Carburant (réserve comprise) 20,5 +/- 0,5 l (4,51 +/- 0,11 UK gal, 5,41 +/- 0,13 US gal) Réserve de carburant...
  • Page 144 Feu de position avant (Audace) 12 V - 5 W Feu de croisement (halogène) 12 V - 55 W/H3 (California Touring SE/Eldorado) Feu de route (halogène) (California 12 V - 55 W/H7 Touring SE/Eldorado) Feu de croisement/feu de route 12 V - 55 W/60 W H4 (halogène) (Audace)
  • Page 145 Inclinaison du tube de direction 32° (California Touring SE) Inclinaison du tube de direction 33° (Eldorado/Audace) Avant (California Touring SE/ Fourche hydraulique télescopique, Eldorado) diam. 46 mm (1.81 in), avec pied de fourche pour fixation radiale de l'étrier de frein.
  • Page 146 Débattement de la roue avant 120 mm (4.72 in) (California Touring SE/Eldorado) Débattement de la roue avant 110 mm (4.33 in) (Audace) Arrière (California Touring SE/ Bras oscillant à double amortisseur Eldorado) à précharge du ressort réglable. Arrière (Audace) Bras oscillant à double amortisseur à...
  • Page 147: Roues Et Pneus

    31/30 = 1:0,967 5e vitesse Rapports de la boîte de vitesses 6e 30/24 = 1:0,800 vitesse Transmission finale À cardan et couple conique. Rapport 10/36 = 1:3,600 ROUES ET PNEUS Type (California Touring SE/ En alliage pour pneus Tubeless. Audace)
  • Page 148 Type (Eldorado) À rayons pour pneus Tubeless. Jante avant (California Touring SE/ 3,50" x 18" Audace) Jante avant (Eldorado) 3,50" x 16" Jante arrière (California Touring 6,00" x 16" SE/Audace) Jante arrière (Eldorado) 5,50" x 16" Pneus (California Touring SE/...
  • Page 149: Trousse A Outils

    Trousse a outils (05_01) Outils fournis : - clés mâles à six pans coudées 4 - 5 mm (0.16 - 0.20 in) (1); - clé de réglage de la précharge de l'amortisseur (2); - tournevis à deux têtes cruciforme/plate (3); - trousse (4).
  • Page 151: Entretien Recommandé

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 06 Entretien recommandé...
  • Page 152: Tableau D'entretien Périodique Recommandé

    Dans ce but, Moto Guzzi a mis au point une série de contrôles et d'interventions d'en- tretien payants, rassemblés dans le tableau récapitulatif reporté sur la page suivante.
  • Page 153 (4) Contrôler à chaque démarrage. (5) Il est conseillé d'effectuer la lubrification périodique de la béquille à la graisse en spray suite à des conditions d'utilisation difficiles (encrassement par sels, poussières, etc.) ou suite à une longue période d'inactivité. (6) Lubrifier en cas de conduite sous la pluie, sur route mouillée ou après le lavage du véhicule.
  • Page 154 km x 1.000 (mi x 1.000) (0.9) (6.2) (12.4) (18.6) (28.4) (31.1) (37.3) (43.5) (49.7) Systèmes de freinage Système de feux Interrupteurs de sécurité Liquide de frein (2) Liquide de l'embrayage (2) Huile boîte de vitesses Huile de fourche (7) Huile moteur Huile pour la transmission finale Pivot du levier d'embrayage (6)
  • Page 155: Tableau Des Produits Preconises

    API GL-4 AGIP GEAR MG/S SAE 85 W 90 Huile de la boîte de vitesses API GL-5 FUCHS TITAN SAF 1091 Huile de fourche (California Touring SE/ Eldorado) AGIP FORK 7.5W Huile de fourche (Audace) SAE 7.5W AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour...
  • Page 157: Equipements Spéciaux

    Moto Guzzi California Touring SE - Eldorado - Audace Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 158: Index Accessoires

    Index accessoires (SI PRÉVU) Ce motocycle est préparé pour la connexion de l'antivol. Le connecteur correspondant se trouve sous le carénage gauche. Le motocycle a été personnalisé de façon à ce que les indications lumineuses d'ac- tivation et de désactivation de l'antivol soient fournies, selon la version, par les feux stop ou les clignotants.
  • Page 159 Index accessoires Des accessoires et des vêtements spéciaux sont disponibles pour ce véhicule. Pour plus d'informations, consulter le distributeur ou visiter le site : www.motoguzzi.it...
  • Page 161 TABLE DES MATIERÈS ABS: 61 Embrayage: 15, 86, 108 Klaxon: 53 Voyants: 14 Accessoires: 70, 158, 159 Entretien: 8, 151 Alarmes: 39 Amortisseurs: 78, 82 Ampoules: 124 Levier d'embrayage: 86 Filtre à huile: 103 Levier de frein: 86 Fonctions avancées: 46 Liquide d'embrayage: 108 Fourche: 85 Batterie: 16, 109, 110...
  • Page 162 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et la durée.

Ce manuel est également adapté pour:

EldoradoAudace

Table des Matières